52014PC0360

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

Dohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“), založená na závazcích ke společným hodnotám a účinnému provádění politických, hospodářských a institucionálních reforem, byla podepsána dne 22. dubna 1996 a vstoupila v platnost dne 1. července 1999.

Společný akční plán evropské politiky sousedství EU–Gruzie založený na dohodě o partnerství a spolupráci stanoví strategické cíle a povzbuzuje a podporuje cíl Gruzie, kterým je její další integrace do evropských hospodářských a sociálních struktur.

Gruzie je jednou z partnerských zemí v rámci evropské politiky sousedství. Tím se významným a pozitivním způsobem změnily vztahy mezi Evropskou unií a Gruzií. EU a Gruzie mezitím uzavřely jednání o dohodě o přidružení (dále jen „dohoda“), která nahradí dohodu o partnerství a spolupráci. Jednání o dohodě o přidružení byla ukončena dne 22. července 2013 a dohoda byla parafována dne 29. listopadu 2013 u příležitosti summitu Východního partnerství ve Vilniusu.

Dohoda o přidružení výrazně prohloubí politické přidružení a hospodářskou integraci Gruzie s EU a zahrnuje postupné provádění prohloubené a komplexní zóny volného obchodu.

Úspěšné provádění akčního plánu na uvolnění vízového režimu je základním prvkem podporujícím politické přidružení a hospodářskou integraci Gruzie do Evropské unie stanoveným v dohodě o přidružení, a znamená především značné posílení mobility a mezilidských kontaktů.

Hlavy států a předsedové vlád EU původně počítali s podepsáním dohody o přidružení na podzim roku 2014. V důsledku znepokojivého vývoje na Ukrajině, který by mohl mít dopad také na ostatní země v regionu, bylo rozhodnuto předložit dohodu k podpisu již v červnu. Společným úsilím orgánů Unie o zkrácení doby potřebné k technickému zpracování znění dohody bylo tohoto cíle dosaženo.

Dohoda o přidružení může vstoupit v platnost až po ratifikaci všemi stranami (tj. EU, jejími členskými státy a Gruzií). To bude pravděpodobně představovat zdlouhavý proces, který bude možná trvat několik let. Proto dohoda předpokládá prozatímní provádění jejích částí, jakmile partnerská země dokončí nezbytné postupy a EU oznámí, že je připravena zahájit prozatímní provádění.

Cílem programu přidružení je tedy připravit a usnadnit provádění dohody o přidružení tím, že se vytvoří praktický rámec, jehož prostřednictvím může být dosaženo prvořadých cílů politického přidružení a hospodářské integrace, a nahradí tak akční plán evropské politiky sousedství EU–Gruzie.

Program přidružení stanoví na základě struktury dohody o přidružení seznam priorit pro společné činnosti v období 2014–2016. Skutečnost, že se program přidružení zaměřuje na omezený počet priorit, by neměla mít vliv na rozsah nebo mandát stávajícího dialogu podle dohody o partnerství a spolupráci nebo jiných relevantních dohod, ani by neměla předjímat provádění závazků přijatých v dohodě o přidružení, jakmile vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět. Je důležité uvést, že na rozdíl od dohody o přidružení není program přidružení podle mezinárodního práva právně závazným nástrojem.

Komise v příloze předkládá znění návrhu rozhodnutí Rady o postoji Unie v rámci Rady pro spolupráci EU–Gruzie, pokud jde o přijetí programu přidružení ve smyslu přílohy.

Komise proto žádá Radu, aby připojený návrh rozhodnutí Rady přijala.

2014/0182 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“), a zejména na článek 81 uvedené dohody,

s ohledem na společný návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)       Dohoda o partnerství a spolupráci byla podepsána dne 22. dubna 1996 a vstoupila v platnost dne 1. července 1999.

(2)       Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda o přidružení“) byla parafována dne 29. listopadu 2013 u příležitosti summitu Východního partnerství ve Vilniusu.

(3)       Až do jejího vstupu v platnost budou strany dohodu o přidružení co nejdříve provádět prozatímně.

(4)       Strany, aby podpořily provádění dohody o přidružení, souhlasily s vyjednáním programu přidružení s cílem předložit seznam priorit pro společnou činnost v období 2014–2016.

(5)       Strany se dohodly na programu přidružení, který bude muset přijmout Rada pro spolupráci zřízená na základě dohody o partnerství a spolupráci, než bude vytvořen institucionální rámec dohody o přidružení.

(6)       Postoj, který má Unie zaujmout v Radě pro spolupráci, pokud jde o přijetí doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie, musí přijmout Rada,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o provádění programu přidružení, vychází z návrhu doporučení Rady pro spolupráci, jenž je přiložen k tomuto rozhodnutí. 

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne

                                                                       Za Radu

                                                                       předseda

PŘÍLOHY

 

návrhu ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie

PŘÍLOHA 1

Předloha

DOPORUČENÍ

k provádění programu přidružení EU–Gruzie

RADA PRO SPOLUPRÁCI EU–GRUZIE,

s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi EU a Gruzií mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 81 uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Podle článku 81 dohody se zřizuje Rada pro spolupráci, která dohlíží na provádění dohody. Na základě dohody mezi stranami může Rada pro spolupráci vydávat příslušná doporučení.

(2) Strany dohody se dohodly na znění programu přidružení, jehož cílem je připravit a usnadnit provádění budoucí dohody o přidružení vytvořením praktického rámce pro realizaci prvořadých cílů politického přidružení a hospodářské integrace.

(3) Program přidružení plní dvojí účel, neboť stanoví konkrétní kroky pro plnění povinností stran vyplývajících z dohody o přidružení a poskytuje širší rámec pro další posilování vztahů mezi EU a Gruzií, aby se tak dosáhlo významné míry hospodářské integrace a aby se prohloubila politická spolupráce v souladu s obecnými cíli dohody o přidružení,

PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:

Jediný článek

Rada pro spolupráci stranám doporučuje, aby prováděly program přidružení EU–Gruzie uvedený v příloze, pokud toto provádění směřuje k dosažení cílů dohody o přidružení mezi EU a Gruzií, včetně prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, kterou se zakládá přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé.

V […]

Za Radu pro spolupráci

předseda

PŘÍLOHA 2

PŘÍLOHA Program přidružení

mezi Evropskou unií a Gruzií

Evropská unie a Gruzie (dále jen „strany“) uznávají, že se jejich vztahy od vzniku Východního partnerství významným a pozitivním způsobem změnily. Strany zahájily jednání o dohodě o přidružení v roce 2010 a o prohloubené a komplexní zóně volného obchodu jakožto nedílné součásti uvedené dohody v roce 2012. Rovněž byl vypracován a zahájen akční plán na uvolnění vízového režimu, jehož úspěšné provádění je základním prvkem podporujícím politické přidružení a hospodářskou integraci Gruzie do Evropské unie, předpokládané v dohodě o přidružení, a především značné posílení mobility a mezilidských kontaktů.

Jednání o dohodě o přidružení byla ukončena dne 22. července 2013 a dohoda byla dne 29. listopadu 2013 parafována. Bude ještě nějakou dobu trvat, než bude moci celá dohoda vstoupit v platnost. Mezitím je třeba přijmout opatření, aby bylo zajištěno, že strany budou moci plně využívat výhod dohody počínaje jejím částečným prozatímním prováděním. Cílem tohoto programu přidružení je připravit a usnadnit provádění dohody o přidružení tím, že se vytvoří praktický rámec, jehož prostřednictvím se mohou realizovat prvořadé cíle politického přidružení a hospodářské integrace, a navázat na akční plán evropské politiky sousedství EU–Gruzie.

Program přidružení stanoví na základě struktury dohody o přidružení seznam priorit pro společnou činnost v období 2014–2016.

Skutečnost, že se program přidružení zaměřuje na omezený počet priorit, by neměla ovlivnit rozsah nebo mandát stávajícího dialogu podle dohody o partnerství a spolupráci, jiných relevantních dohod nebo v rámci vícestranné úrovně Východního partnerství, ani by neměla předjímat provádění závazků přijatých v dohodě o přidružení/prohloubené a komplexní zóně volného obchodu, jakmile vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně provádět.

1.         Zásady, nástroje a zdroje pro provádění programu přidružení

Vodítkem při provádění programu přidružení budou tyto společné zásady:

· opatření prováděná v rámci programu přidružení by měla být uskutečňována v duchu obecného cíle politického přidružení a hospodářské integrace,

· priority programu přidružení doplňují povinnost EU a Gruzie plně provést ustanovení dohody o přidružení mezi EU a Gruzií, jakmile vstoupí v platnost,

· při provádění programu přidružení by se měly plně dodržovat zásady transparentnosti, odpovědnosti a zapojení,

· do provádění programu přidružení jsou zapojeny obě strany,

· program přidružení se zaměřuje na dosažení hmatatelných a definovaných výsledků pomocí postupného provádění praktických opatření,

· strany uznávají důležitost podpory dohodnutých priorit prostřednictvím vhodných a dostatečných politických, technických a finančních prostředků,  

· provádění programu přidružení bude každoročně předmětem podávání zpráv, monitorování a hodnocení. Dosažený pokrok bude přezkoumán mimo jiné v rámci stávajících struktur podle dohody o partnerství a spolupráci nebo jiných příslušných dohod.

Při provádění cílů a priorit uvedených v programu přidružení bude Evropská unie Gruzii podporovat. Učiní tak využitím všech dostupných zdrojů podpory EU, jakož i odborných znalostí a poradenství, osvědčených postupů a know-how, sdílením informací, podporou budování kapacit a posilováním institucí. Bude rovněž povzbuzovat další partnery Gruzie k podpoře a usilovat o její koordinaci. Na podporu provádění programu přidružení budou k dispozici rovněž příslušné finanční nástroje EU. Bez ohledu na to není program sám o sobě dokumentem o finančním plánování a nenahrazuje plánování a vymezení opatření, která strany přijaly.

Podpora EU bude poskytována v souladu s obecnými prioritami pomoci ve prospěch Gruzie, jak se uvádí v jednotném rámci pro podporu evropského nástroje sousedství a v mnohonárodních programech v rámci uvedeného nástroje, jakožto součást všech finančních prostředků vyhrazených pro Gruzii a při plném dodržování příslušných prováděcích pravidel a postupů pro vnější pomoc EU.

Tento program přidružení se použije od okamžiku jeho přijetí, a to zpočátku na období tří let, které může být po vzájemné dohodě prodlouženo. Od počátku svého uplatňování nahradí akční plán evropské politiky sousedství (EPS) coby hlavní nástroj pro sledování pokroku Gruzie v rámci EPS. Občanská společnost bude rovněž vyzvána, aby zaměřila na program přidružení své monitorovací činnosti.

Tento program přidružení může být podle potřeby se souhlasem Rady pro spolupráci EU–Gruzie (Rady přidružení) kdykoli změněn nebo aktualizován, zejména až dohoda o přidružení vstoupí v platnost.

2.         Priority programu přidružení

2.1       Politický dialog a reforma

Politický dialog a spolupráce v oblasti reforem v rámci tohoto programu přidružení usiluje o posilování úcty k demokratickým zásadám, právnímu státu a řádné správě věcí veřejných, lidským právům a základním svobodám, včetně práv příslušníků menšin, jak je zakotvena v základních úmluvách OSN a Rady Evropy a souvisejících protokolech, a snaží se přispívat ke konsolidaci politických reforem na domácí půdě, zejména sbližováním s acquis communautaire EU. Při provádění níže uvedených záležitostí politického dialogu a reformy by měla být zohledněna zpráva zvláštního poradce EU pro ústavní a právní reformy a lidská práva Thomase Hammarberga ze září 2013 „Gruzie v procesu transformace“[1], a především doporučení v ní obsažená[2].

Dialog a spolupráce budou zahrnovat tyto oblasti:

i)          posílení stability, nezávislosti a účinnosti institucí, které zaručují demokracii, právní stát a dodržování lidských práv, a to zejména:

· zajištěním demokratického průběhu voleb, řešením veškerých nedostatků v právním rámci a při organizaci voleb, které zjistila meziagenturní pracovní skupina pro svobodné a spravedlivé volby (IATF) a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) / Úřad pro demokratické instituce a lidská práva (ODIHR) mj. také v komunálních volbách v roce 2014,

· zajištěním toho, aby se ústavní změny, pokud se zvažují, důkladně konzultovaly na domácí půdě a s Benátskou komisí Rady Evropy, aby se zajistilo, že obstojí i v budoucnu,

· zajištěním lepší rovnováhy mezi flexibilitou a stabilitou ústavy a posílením rozpočtové pravomoci parlamentu v souladu se stanoviskem Benátské komise č. 737/2013,

· zajištěním respektování úlohy předsedy vlády a prezidenta podle ústavy,

· zajištěním přiměřených kontrol a vyvážených pravomocí v rámci politického systému, jelikož Gruzie přechází od poloprezidentského k parlamentnímu systému; dalším posilováním úlohy parlamentu a nezávislosti soudnictví,

· prováděním strategie decentralizace v souladu s Evropskou chartou místní samosprávy Rady Evropy (CETS č. 122);

ii)         další reforma soudnictví, zejména zajištění nezávislosti, účinnosti, nestrannosti a profesionality soudů a státních zastupitelství, jakož i donucovacích orgánů, které by neměly být politicky ani jakýmkoli jiným nežádoucím způsobem ovlivňovány, pokračování v boji proti korupci a zintenzivnění tohoto boje:

Soudnictví

· Vypracovat strategii reformy soudnictví a akční plán s jasnými měřítky a prioritami, včetně politiky jmenování a vzdělávání soudců a vyčleňování přiměřených zdrojů pro zajištění řádných soudních pravomocí,

· i nadále podnikat další kroky v oblasti reforem, zejména v oblasti reformy soudnictví, trestního zákoníku a trestního řádu Gruzie, včetně posilování rovnosti stran v trestním řízení, provést komplexní přezkum a předkládat právní návrhy:

– na posílení nezávislosti, účinnosti, nestrannosti a profesionality soudnictví,

– na zajištění práva na spravedlivý proces,

– na zajištění nezávislého a účinného vyšetřování,

– na reformu soudního systému pro mladistvé za účelem ochrany práv dětí,

– na vytvoření systému dohody o vině a trestu, který je v souladu s normami a postupy EU a Rady Evropy (RE) a Evropské úmluvy o lidských právech (ECHR),

– ohledně postavení a práv obětí v trestním řízení,

– na reformu hlavního trestního líčení s porotou,

· provést reformu státního zastupitelství v návaznosti na novelu zákona z roku 2008 provedenou v roce 2013. Zejména zajistit řádné ústavní uspořádání státního zastupitelství s účinným dohledem – budovat důvěru veřejnosti ve státní zastupitelství a zřídit skutečně profesionální službu zastupitelství (mimo jiné prostřednictvím odpovídající odborné přípravy) nezávislou na politických stranách nebo jiném nepatřičném vlivu,

· zajistit, aby trestní stíhání byla prováděna transparentně a nestranně, bez politické motivace, aby se předešlo jakékoli politicky motivované selektivní spravedlnosti,

· pokračovat v provádění politiky rehabilitace a resocializace v oblasti trestního soudnictví, podporovat využívání jiných trestů než trestů odnětí svobody, trestů obecně prospěšných prací, zesílené použití probace, podmíněného propouštění, nápravy a mediace,

· zajistit přístup ke spravedlnosti prostřednictvím dostatečně financované, profesionální a nezávislé služby právní pomoci,

· zvýšit odpovědnost a posílit demokratický dohled nad donucovacími orgány. Vyřizování stížností na policii a státní zástupce si vyžádá vytvoření profesionálního a účinného mechanismu věrohodné reakce. Zvážit vytvoření plnohodnotného nezávislého a účinného mechanismu pro vyřizování stížností za účelem prošetření těchto případů. Zajistit komplexní odborné školení pracovníků donucovacích orgánů týkající se etických norem a lidských práv,

· navrhnout alternativní způsoby urovnávání sporů (mediace, rozhodčí řízení), revidovat pravidla týkající se administrativního zadržování v souladu s normami spravedlivého procesu.

Boj proti korupci, správní reforma a veřejná služba

· Účastnit se mezinárodní spolupráce v oblasti boje proti korupci a zajistit účinné provádění příslušných mezinárodních právních nástrojů, jako je Úmluva OSN proti korupci,

· přijmout odpovídající opatření na všech úrovních společnosti, aby se korupci předcházelo a aby se korupce odhalovala a řešila, zejména pokud jde o korupci na vysoké úrovni,

· pokračovat ve správní reformě, s důrazem na veřejnou správu a na budování odpovědné, účinné, efektivní, transparentní a profesionální veřejné služby a posilovat místní samosprávu v souladu s evropskými normami;

 iii)    zajištění dodržování lidských práv a základních svobod, a to prostřednictvím komplexní spolupráce při ochraně lidských práv a základních svobod, mimo jiné jak je zdůrazněno ve zprávě Thomase Hammarberga „Gruzie v procesu transformace“. Tato spolupráce bude zahrnovat činnosti v těchto oblastech:

· přijmout komplexní národní strategii a akční plán v oblasti lidských práv; v rámci této strategie a akčního plánu aktivně plnit konkrétní doporučení orgánů OSN, OBSE/ODIHR, Rady Evropy a Evropské komise proti rasismu a nesnášenlivosti (ECRI) a mezinárodních organizací pro lidská práva, zejména při provádění politik boje proti diskriminaci, ochrany menšin a soukromého života a zajištění svobody náboženského vyznání,

· přijmout komplexní antidiskriminační zákon, jak doporučují monitorovací orgány OSN a Rady Evropy s cílem zajistit účinnou ochranu proti diskriminaci,

· v rámci boje proti diskriminaci přijmout opatření vedoucí k podpisu, ratifikaci a provedení ve vnitrostátním právu příslušných nástrojů OSN a Rady Evropy, včetně zohlednění Úmluvy OSN o právním postavení osob bez státní příslušnosti a stálých doporučení Rady Evropy ohledně Evropské charty regionálních či menšinových jazyků,

· vhodně reagovat na závěry a doporučení příslušných orgánů Rady Evropy ohledně dodržování souladu s Rámcovou úmluvou o ochraně národnostních menšin ze strany Gruzie,

· zajistit účinné provádění Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením,

· zajistit účinné provádění rozsudků Evropského soudu pro lidská práva,

· zachovat účinné prejudiciální a mimosoudní mechanismy jak pro řešení sporů, tak pro ochranu lidských práv,

· prosazovat lidská práva a boj proti diskriminaci v oblasti soudnictví, vymáhání práva a správy a zvyšovat o nich povědomí,

· dále posilovat pluralitu médií, transparentnost a nezávislost v souladu s doporučeními Rady Evropy,

· zohlednit doporučení úřadu veřejného obhájce při tvorbě politik a poskytnout dostatečné zdroje a posílit úřad veřejného obhájce,

· podporovat účinné fungování institucionálního mechanismu, s nímž se počítá v antidiskriminačním zákoně, budovat monitorovací kapacity parlamentních výborů v oblasti lidských práv a právních otázek spojených s prováděním strategie a akčního plánu v oblasti lidských práv,

· podporovat organizace občanské společnosti a především zástupce sociálních partnerů (odborové svazy a organizace zaměstnavatelů) jako poskytovatele služeb a kontrolní orgány v prioritních oblastech podle dohody o přidružení mezi EU a Gruzií, včetně pracovních práv, ochrany soukromí, práv menšin a dalších zranitelných skupin a svobody sdělovacích prostředků.

Špatné zacházení a mučení

· Aktualizovat národní strategii a akční plán pro boj proti špatnému zacházení a mučení a zintenzivnit úsilí o jejich realizaci v zájmu boje proti beztrestnosti,

· zajistit důkladné, transparentní, nezávislé vyšetřování veškerých tvrzení ohledně mučení a špatného zacházení v rámci vězeňského systému, policejních, vojenských a jiných uzavřených zařízení,

· provést strukturální reformy a podporovat národní mechanismus pro předcházení mučení při úřadu veřejného obhájce s cílem zabránit budoucímu zneužívání a zajistit plný přístup pracovníků uvedeného národního mechanismu k monitorování uzavřených zařízení, včetně nestátních institucí,

· dále posilovat účinné vnitřní a vnější monitorování vězeňského systému, policejních, vojenských a jiných uzavřených zařízení pro včasné odhalování a prevenci zneužívání a špatného zacházení,

· pokračovat ve snahách o zlepšení systému vězeňské zdravotní péče a přístupu vězňů ke službám zdravotní péče. Budovat kapacity a posilovat postavení zdravotnického personálu pracujícího v uzavřených zařízeních nebo pro tato zařízení při oznamování a hlášení špatného zacházení.

Práva odborů a základní pracovní normy

· Používat nový zákoník práce, který parlament schválil v červnu 2013, v souladu s normami ILO,

· upevnit nové zákoník práce novými institucemi a postupy pro řešení sporů a vytvoření kultury jednání (mediační středisko). Zaměřit se také na zlepšení bezpečnosti při práci a vytvořit mechanismus a instituce s dostatečnou kapacitou pro kontrolu pracovních podmínek v duchu nového zákona a norem Mezinárodní organizace práce (ILO),

· zahájit účinný sociální dialog, mimo jiné systematickým svoláváním tripartitní komise,

· pokračovat v dialogu a partnerství s ILO a dále jej zintenzivnit.

Rovné zacházení

· Posílit rovnost žen a mužů a zajistit rovné zacházení s ženami a muži v sociálním, politickém a ekonomickém životě,

· sbližovat zdravotní a bezpečnostní předpisy, pravidla o ochraně mateřství, pravidla pro sladění rodičovských a pracovních povinností s evropskými normami podle dohody o přidružení,

· posilovat provádění právních předpisů proti domácímu násilí, včetně zvyšování povědomí jak široké veřejnosti, tak zvláštních profesních skupin, jako je například policie, a to především ve venkovských oblastech a u menšin. Zlepšit přístup obětí k poradenským službám a do azylových domů.

Práva dětí

· Řešit chudobu dětí a zaměřit se v prvé řadě na situaci zranitelných dětí, pokračovat v reformě soudního systému pro mladistvé (viz také výše v části Soudnictví),

· pokračovat v reformě soudního systému pro mladistvé (viz také výše v části Soudnictví),

· vnitrostátní strategie a akční plán v oblasti lidských práv by měl jasně obsahovat práva dítěte,

· poskytovat dostatečné zdroje a posílit úlohu veřejného ochránce, aby se prováděly další činnosti ombudsmana pro děti a sledovala situace v příslušných institucích,

· zaměřit se na opatření na ochranu dětí před všemi formami násilí.

2.2       Zahraniční a bezpečnostní politika

Dialog a spolupráce v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP) má za cíl postupnou konvergenci, včetně společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP), a zaměří se zejména na bezpečnost, předcházení konfliktům a otázky řešení krizí, regionální stabilitu, odzbrojení, nešíření zbraní, kontrolu zbraní a kontrolu vývozu. Spolupráce bude založena na společných hodnotách a společných zájmech a bude usilovat o větší sblížení politik a jejich větší účinnost při využití dvoustranných, mezinárodních a regionálních fór. Konkrétně to znamená:

· vytvořit prostředí příznivé pro pragmatickou spolupráci a rozvíjet politický dialog a spolupráci v oblasti regionálních a mezinárodních otázek, mimo jiné v rámci Rady Evropy a OBSE,

· podporovat mírové řešení konfliktů a mezinárodní stabilitu a bezpečnost založenou na účinném multilateralismu,

· pokračovat ve spolupráci tak, aby Gruzie dosáhla vyššího souladu s prohlášeními EU týkajícími se SZBP,

· rozvíjet spolupráci v oblasti režimů sankcí,

· podporovat respektování zásad suverenity a územní celistvosti, nedotknutelnosti hranic a nezávislosti, jak jsou stanoveny v Chartě OSN a v helsinském Závěrečném aktu KBSE,

· posílit praktickou spolupráci při předcházení konfliktům a řešení krizí usnadněním účasti Gruzie na civilních či vojenských operacích pro řešení krizí pod vedením EU, a konzultace a odbornou přípravu v oblasti SBOP (na základě rámcové dohody o účasti podepsané v listopadu 2013) a v mnohostranném rámci panelu Východního partnerství pro otázky SBOP),

· podporovat a usnadňovat zapojení Gruzie do činností odborné přípravy a konzultací souvisejících s SBOP (v rámci pravidelných dvoustranných konzultací a mnohostranného panelu Východního partnerství pro otázky SBOP).

Terorismus, nešíření zbraní hromadného ničení a nedovolený vývoz zbraní

· Spolupracovat tak, aby došlo k prohloubení mezinárodního konsensu o boji proti terorismu na základě lidských práv, včetně právní definice teroristických činů, mimo jiné podpořením dohody o všeobecné úmluvě o mezinárodním terorismu,

· sdílet informace o teroristických organizacích, skupinách, jejich činnostech a jejich podpůrných sítích v souladu s mezinárodním právem a právními předpisy stran,

· uplatňovat normy v doporučeních Finančního akčního výboru (FATF) pro boj proti financování terorismu,

· strany budou spolupracovat a přispívat k boji proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů prostřednictvím úplného dodržování a vnitrostátního provedení svých stávajících závazků v rámci mezinárodních smluv a dohod o odzbrojení a nešíření zbraní hromadného ničení a ostatních příslušných mezinárodních závazků,

· vytvořit účinný systém vnitrostátních kontrol vývozu a tranzitu zboží souvisejícího se zbraněmi hromadného ničení, včetně kontroly koncového použití technologií dvojího použití, pokud jde o zbraně hromadného ničení, který bude obsahovat účinné postihy za porušení kontrol vývozu,

· spolupracovat v oblasti celních kontrol založených na analýze rizika k zajištění bezpečnosti zboží dováženého, vyváženého a zboží v tranzitu,

· řešit nezákonný obchod s ručními palnými a lehkými zbraněmi, včetně střeliva pro ně, podle stávajících mezinárodních dohod a rezolucí Rady bezpečnosti OSN a závazků v rámci jiných mezinárodních nástrojů platných v této oblasti,

· nadále spolupracovat v oblasti kontroly vývozu konvenčních zbraní na základě společného postoje EU týkajícího se kontroly vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu. Rozvíjet spolupráci při boji proti obchodování se zbraněmi a ničení zásob,

· vyváženým způsobem nadále přispívat k provádění Smlouvy o nešíření jaderných zbraní (NPT) ve všech třech pilířích,

· učinit kroky směřující k podpisu a ratifikaci Smlouvy o obchodu se zbraněmi, kterou přijalo Valné shromáždění OSN dne 2. dubna 2013.

Řešení mezilidských konfliktů

· Pokračovat v úsilí, jehož cílem je zajistit úplné provádění šestibodové dohody ze dne 12. srpna 2008 a jejích následných prováděcích opatření,

· zachovat konstruktivní účast v mezinárodních ženevských jednáních, kterým spolupředsedá EU, OSN a OBSE, a zajistit jim podporu,

· zdůraznit význam smysluplného zapojení v mezinárodní oblasti včetně plného provádění mandátu pozorovatelské mise Evropské unie (EUMM),

· zachovat účinnou spolupráci mezi EU a Gruzií vedoucí k vyřešení konfliktu v rámci dohodnutých formátů, včetně konzultací s cílem zavést vhodné způsoby zapojení gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali/Jižní Osetie do prohlubování vztahů mezi EU a Gruzií, 

· zintenzívnit účinnou spolupráci a koordinaci mezi EU a Gruzií při řešení konfliktu mimo jiné prostřednictvím řádného politického dialogu,

· podpořit úsilí o mírové řešení konfliktu, mimo jiné prostřednictvím navázání kontaktů s obyvatelstvem gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali/Jižní Osetie s ohledem na gruzínskou politiku usmíření a zapojení a politiku EU spočívající v neuznávání těchto oblastí a v angažovanosti, na kterých spolupracují,

· přijmout vhodná opatření na podporu obchodu, cestování a investic přes administrativní hranice, včetně přezkumu právních předpisů, jako je zákon o okupovaných územích,

· pokračovat v úsilí o bezpečný, důstojný a dobrovolný návrat všech vnitřně vysídlených osob a uprchlíků do jejich obvyklého místa pobytu v souladu se zásadami mezinárodního práva,

· přijmout opatření vedoucí k udržitelnému vyřešení sporu, a aniž jsou dotčeny stávající formy řešení sporných otázek, mírové řešení sporů bude jedním z hlavních témat politického dialogu mezi stranami a dialogu s dalšími významnými mezinárodními subjekty,

· hledat způsoby, jak s obyvatelstvem z oblastí podél administrativních hranic sdílet výhody a příležitosti vyplývající z dialogu o uvolnění vízového režimu mezi EU a Gruzií a procesu politického přidružení a hospodářské integrace, mimo jiné z dohody o přidružení,

· provádět opatření na podporu mezilidských kontaktů a úsilí o budování vzájemného porozumění a usmíření mezi komunitami rozdělenými konfliktem.

Mezinárodní trestní soud

· Nadále spolupracovat s Mezinárodním trestním soudem prováděním Římského statutu a souvisejících nástrojů, a to s náležitým ohledem na zásadu zachování jeho integrity. Spolupracovat s Mezinárodním trestním soudem v souvislosti s vyšetřováním války v srpnu 2008.

2.3       Spolupráce v oblasti svobody, bezpečnosti a práva

Strany budou spolupracovat v těchto oblastech:

Ochrana osobních údajů

· Zajistit vysokou úroveň ochrany osobních údajů v souladu s evropskými standardy a přijmout odpovídající právní a praktické kroky směřující k většímu respektování práva na soukromí, a to i v oblasti trestního soudnictví, zajistit uplatňování standardů ochrany osobních údajů také v soukromém sektoru,

· dále posilovat kapacitu úřadu pro ochranu údajů (úřad inspektora) a sledovat uplatňování norem pro ochranu údajů ve všech odvětvích, a to zejména v oblasti vymáhání práva, zajistit nezávislost a dostatečné zdroje, aby úřad mohl zastávat úlohu nezávislého dozorčího orgánu s přiměřenými pravomocemi a povinnostmi,

· zlepšit ochranu práv na soukromí a vyšetřovat zneužívání. Zajistit, aby zpracovávání osobních údajů probíhalo v souladu s právem, splňovalo zásady nezbytnosti, proporcionality a důvěrnosti a aby byl prováděn odpovídající dohled,

· provádět průběžné, cílené informační kampaně týkající se ochrany údajů a jejího významu pro přístup založený na lidských právech.

Migrace a azyl

· Účinně provádět gruzínskou strategii pro migraci na období 2013–2015 a související akční plán,

· konsolidovat legislativní rámec pro migraci a azyl podle norem EU a mezinárodních norem, mimo jiné přijetím právních předpisů zajišťujících skutečný přístup k spravedlivým postupům pro určování postavení a ochranu práv,

· zavést jednotný systém analýzy migrace,

· dále posilovat Státní komisi pro otázky migrace, rozvíjet programy asistovaného dobrovolného návratu zranitelných migrantů,

· pokračovat v účinném provádění dohody mezi EU a Gruzií o zpětném přebírání osob a rozvíjet mechanismy pro boj proti nelegální migraci,

· navrhnout a používat komplexní předávací mechanismus pro návrat a opětovné začleňování gruzínských občanů a posílit provozní kapacity vládních agentur zabývajících se navracením migrantů, včetně střediska pro mobilitu,

· zřídit dočasné ubytovací středisko pro nelegální migranty a zajistit jeho provozní kapacitu,

· pokračovat v přípravě průběžné, cílené informační kampaně o mobilitě a migraci do EU, včetně informací o právech a povinnostech migrantů, právních předpisů upravujících jejich přístup na trh práce v Unii (a to i prostřednictvím Imigračního portálu EU) a odpovědnosti za jakékoli zneužití práv v rámci bezvízového režimu.

Správa hranic

· Vypracovat víceletou strategii integrované správy hranic a doprovodný akční plán na období po roce 2013,

· upustit od používání gruzínských nebiometrických pasů v souladu s akčním plánem na uvolnění vízového režimu,

· zachovat vysokou úroveň hraničních kontrol a ostrahy hranic a rozvíjet účinnou spolupráci s dalšími orgány, 

· po provedení komplexního posouzení potřeb zvýšit úsilí o další rozvoj kapacit v oblasti správy zelené hranice, 

· dále rozvíjet programy odborné přípravy pro pohraniční stráž, celní a další úředníky zapojené do správy a ostrahy hranic.

Boj proti organizované trestné činnosti

· Více se zasazovat o účinné provádění akčního plánu na období 2013–2014 pro boj proti obchodování s lidmi, zvýšit kapacitu státních orgánů aktivně zjišťovat a účinně vyšetřovat případy obchodování s lidmi,

· dále zintenzivnit úsilí v oblasti prevence a boje proti organizované trestné činnosti,  

· dále zvýšit úsilí při vytváření právního a institucionálního rámce pro prevenci a boj proti praní peněz a financování terorismu,

· za účelem účinného boje proti organizované trestné činnosti dále rozvíjet spolupráci mezi členskými státy EU a donucovacími orgány Gruzie, mimo jiné prostřednictvím uzavření dohody o spolupráci s Europolem. 

Boj s nedovolenými drogami

· Provádět národní protidrogovou strategii a akční plán na období 2014–2015 a zároveň zvažovat prodloužení jejich platnosti na období po roce 2015,

· nadále zajišťovat vyvážený a integrovaný přístup k drogové problematice s cílem vyrovnat se se zdravotními a sociálními důsledky zneužívání drog a rovněž zajistit účinnější prevenci a usilovat o snížení jejich nabídky, omezení obchodu a poptávky po nedovolených drogách,

· posílit institucionální struktury pro boj s nedovolenými drogami,

· pokračovat v pravidelném dialogu o drogové problematice v rámci Východního partnerství,

· dále rozvíjet spolupráci a výměnu informací, mimo jiné pokračující spoluprací s Evropským monitorovacím centrem pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA).

Právní spolupráce

· Posílit justiční spolupráci v občanských a obchodních věcech, a to přistoupením k mnohostranným úmluvám o justiční spolupráci v občanských věcech a jejich prováděním, především k úmluvám Haagské konference o mezinárodním právu soukromém v oblasti justiční spolupráce, jakož i v oblasti ochrany dětí, zejména k Úmluvě z roku 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních, Úmluvě z roku 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních, Úmluvě z roku 1996 o pravomoci orgánů, použitelném právu, uznávání, výkonu a spolupráci ve věcech rodičovské zodpovědnosti a opatření k ochraně dětí,

· posílit justiční spolupráci v trestních věcech přistoupením k příslušným úmluvám, zejména úmluvám Rady Evropy, a jejich prováděním,

· navázat užší spolupráci s Eurojustem, a to i zvážením uzavření dohody o operativní spolupráci.

2.4       Obchod a obchodní záležitosti

Obchod se zbožím

Strany budou spolupracovat při přípravě řádného provádění ustanovení, která se týkají přístupu zboží na trh, plánovaných v dohodě o přidružení, zejména prostřednictvím společných konzultací, s cílem:

· více diverzifikovat strukturu vývozu Gruzie,

· dosáhnout dalšího zlepšení v oblasti obchodních statistik,

· úzce spolupracovat za účelem účinného uplatňování mechanismu proti obcházení opatření,

· zajistit, aby v období před vstupem a po vstupu dohody v platnost nedošlo k žádnému zvýšení dovozních cel, která v současné době platí v rámci obchodu mezi stranami (doložka o pozastavení),

· pomoci Gruzii při vypracovávání a provádění právních předpisů o přístupu na trh nebo jiných souvisejících otázkách, které zamýšlí připravit (např. nápravná opatření v oblasti obchodu),

· zajistit výměnu informací týkajících se vývoje a politiky v oblasti přístupu na trhy.

Technické předpisy, normalizace a související infrastruktura

Strany budou spolupracovat v oblasti norem, technických předpisů, metrologie, dozoru nad trhem, akreditace a posuzování shody pro dosažení postupného sblížení těchto systémů s relevantními systémy EU, jak je stanoveno v dohodě o přidružení. Spolupráce bude zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

· vytvořit právní předpisy, které se Gruzie zavázala uplatňovat před vstupem dohody o přidružení v platnost, jak je stanoveno v její strategii týkající se technických překážek obchodu (TBT),

· rozvíjet infrastrukturu související se správou norem, technických předpisů, metrologií, dozorem nad trhem, akreditací a postupy posuzování shody,

· usnadnit přípravu a adaptaci zúčastněných stran, včetně hospodářských subjektů, na provádění harmonizovaných právních předpisů,

· provádět strategii dozoru nad trhem,

· v oblasti dozoru nad trhem posilovat správní kapacity příslušných gruzínských státních institucí a orgánů dozoru nad trhem,

· dále školit zaměstnance pro správu odpovědných vládních orgánů a agentur,

· sdílet informace o všech relevantních aspektech gruzínských strategií týkajících se technických překážek obchodu a dozoru nad trhem, včetně příslušných lhůt,

· připravit Gruzii na dosažení podmínek nezbytných pro uzavření Dohody o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (ACAA) zahrnující jedno nebo více odvětví, jak je stanoveno dohodou o přidružení, a v souladu se souvisejícím komplexním plánem institucionální reformy, včetně legislativních reforem,

· sdílet informace o dalším relevantním vývoji v oblasti technických překážek obchodu, souvisejících např. s přijetím mezinárodních norem nebo akceptací výrobků vyhovujících jiným než mezinárodním normám, na svém trhu.

Sanitární a fytosanitární opatření

Strany budou spolupracovat při přípravě sbližování gruzínských sanitárních a fytosanitárních norem týkajících se potravin a krmiv, zdraví rostlin, jakož i zdraví zvířat, a právních předpisů týkajících se dobrých životních podmínek zvířat s normami a předpisy EU, jak je uvedeno v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení. Spolupráce bude zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

· dokončit provádění současné gruzínské strategie bezpečnosti potravin a programu sbližování, zejména při provádění kodexu pro bezpečnost potravin, a postupně přijímat prováděcí horizontální právní předpisy,

· stanovit odvětvové priority Gruzie a přezkoumat současnou gruzínskou strategii bezpečnosti potravin s cílem pokrýt všechny oblasti podle příslušných příloh připravované dohody o přidružení. Bude zahrnovat odvětvové právní předpisy v souladu s gruzínskými hospodářskými prioritami,

· zajistit, aby byly veterinární a fytosanitární kontroly a kontroly v oblasti bezpečnosti potravin na stanovištích hraniční kontroly prováděny příslušným orgánem,

· dále poskytovat Gruzii technické poradenství a technickou pomoc při vypracovávání a provádění právních předpisů, včetně školení příslušných zaměstnanců, podporu příslušnému orgánu při budování kapacit a pomoc při zlepšování kapacity laboratoří v souladu s požadavky EU,

· připravit zavedení systému včasného varování pro potraviny a krmiva, zdraví zvířat a rostlinolékařskou bezpečnost,

· pořádat informační kampaně s příslušnými agenturami, podniky a nevládními organizacemi ohledně požadavků pro přístup na trh EU, jakož i s občanskou společností ohledně relevantních spotřebitelských aspektů bezpečnosti potravin a krmiv,

· usnadnit přípravu a adaptaci gruzínských podniků na provádění harmonizovaných právních předpisů.

Cla a usnadnění obchodu

Strany budou spolupracovat při přípravě sbližování s acquis EU a mezinárodními normami uvedenými v příslušné příloze připravované dohody o přidružení, zejména s cílem:

· sbližovat gruzínský systém oprávněných hospodářských subjektů se systémem EU s výhledem vzájemného uznávání podle dohody o přidružení,

· dále modernizovat gruzínské celní orgány,

· dále zjednodušovat a modernizovat celní postupy,

· pomoci Gruzii při jejím přistoupení k Úmluvě o společném tranzitním režimu a při vypracování plánu pro tento účel,

· spolupracovat při celních kontrolách, jež vycházejí z vyhodnocení rizik, a sdílet důležité informace, které přispívají ke zlepšení řízení rizik a bezpečnosti dodavatelských řetězců, usnadnění legálního obchodu a bezpečnosti zboží dováženého, vyváženého nebo zboží v tranzitu,

· posilovat dialog v oblasti boje proti podvodům za účelem zamezení nedovolenému obchodu, mimo jiné s výrobky podléhajícími spotřební dani, zejména prostřednictvím posílené spolupráce v rámci Protokolu o vzájemné správní pomoci v celních záležitostech,

· sbližovat gruzínské právní předpisy týkající se prosazování práv duševního vlastnictví celními orgány s acquis EU, jak předpokládá dohoda o přidružení.

Pravidla původu

Strany budou spolupracovat při přípravě provádění pravidel původu, která se mají uplatňovat mezi stranami podle relevantního protokolu k připravované dohodě o přidružení, zejména s cílem:

· pomoci Gruzii, jakmile bude přijato příslušné rozhodnutí, v procesu přistoupení k regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu,

· dokončit přenos pravomoci k vydávání průvodních osvědčení EUR.1 a k ověřování na gruzínské celní orgány,

· zajisti odborné školení pro gruzínské celní orgány ohledně osvědčování a ověřování preferenčního původu.

Usazování, obchod se službami a elektronický obchod

Strany budou pokračovat v dialogu o usazování, obchodu se službami a elektronickém obchodu podle ustanovení připravované dohody o přidružení. Mimo to se budou strany připravovat na provádění závazků v oblasti služeb, jak se předpokládá v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení. Proto budou strany spolupracovat s cílem:

· poskytovat příslušnou odbornou přípravu a budovat odpovídající správní kapacitu tak, aby se zvládlo plánované sbližování právních předpisů,

· diskutovat o oblastech, v nichž by tato odborná příprava a budování kapacit měly být poskytovány, včetně schopnosti zajišťovat anglické překlady a příslušnou technickou pomoc,

· zajistit pravidelnou výměnu informací ohledně plánované nebo probíhající legislativní činnosti v oblastech vybraných pro sbližování a vést za tímto účelem dialog.

Běžné platby a pohyb kapitálu

Strany budou pokračovat v dialogu o pohybu kapitálu a platbách, zejména za účelem sledování dodržování všech stávajících závazků a přípravy na provádění připravované dohody o přidružení. 

Zadávání veřejných zakázek

Strany budou spolupracovat při přípravě Gruzie na provádění kapitoly o zadávání veřejných zakázek obsažené v připravované dohodě o přidružení a souvisejících reforem. Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

· zahájit přípravu komplexního plánu, jak je stanoveno dohodou o přidružení, poskytováním přesných a včasných informací o vývoji gruzínských právních předpisů, zejména v případě plánované legislativní činnosti ovlivňující politiku zadávání veřejných zakázek a vymáhání předpisů.

Práva duševního vlastnictví

Strany budou spolupracovat při přípravě Gruzie na sbližování s acquis EU a mezinárodními normami o ochraně práv duševního vlastnictví, jak je stanoveno v připravované dohodě o přidružení. Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

· zajistit vysokou úroveň ochrany práv duševního vlastnictví pro nositele práv z obou stran a vhodná opatření k vymáhání těchto práv,

· posílit donucovací kapacity příslušných vládních orgánů nebo výkonných agentur, včetně gruzínských celních správ, a pravidelně podávat zprávy o vývoji správní kapacity,

· zajistit řádné fungování soudního systému, aby byl nositelům práv zaručen přístup ke spravedlnosti a dostupnost a účinné uplatňování sankcí,

· zajistit řádné fungování příslušných institucionálních struktur, jakož i úřadů pro práva průmyslového vlastnictví, ochranu autorských práv a kolektivních správců, rozšířit spolupráci s orgány třetích zemí a odvětvovými sdruženími,

· přijmout opatření ke zvýšení povědomí veřejnosti v oblasti ochrany duševního a průmyslového vlastnictví a zajistit účinný dialog s nositeli práv,

· přijmout účinná opatření proti padělání a pirátství a zajistit účinné provádění právních předpisů týkajících se prosazování práva a sankcí za porušování práv duševního vlastnictví, jakož i pravidelně vypracovávat statistické údaje a důležité informace týkající se činností spojených s prosazováním právních předpisů, které mají být mezi stranami sdíleny.

Hospodářská soutěž

Strany budou spolupracovat při přípravě na provádění kapitoly o hospodářské soutěži obsažené v připravované dohodě o přidružení a souvisejících reforem. Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

· zajistit, aby gruzínský institucionální rámec a příslušné správní kapacity zaručovaly účinné provádění příslušných právních předpisů,

· posílit dialog o zkušenostech získaných při prosazování právních předpisů v této oblasti, jakož i o dalším vývoji právních předpisů týkajících se hospodářské soutěže.

Transparentnost

Strany budou věnovat zvláštní pozornost spolupráci v těchto oblastech:

· připravit provádění závazků týkajících se transparentnosti tvorby obchodních politik a zvážit nezbytné mechanismy, které budou muset být v tomto ohledu zavedeny,

· diskutovat o osvědčených postupech a příslušných zkušenostech v oblasti transparentní tvorby politik,

· sdílet informace a poskytovat příslušnou odbornou přípravu, mimo jiné o mechanismech komunikace a konzultacích se zúčastněnými stranami,

· pořádat semináře a další akce pro širší veřejnost, jejichž cílem je objasnit provádění připravované dohody o přidružení a proces sbližování.

Obchod a udržitelný rozvoj

Strany zahájí dialog na témata, jichž se týká kapitola o obchodu a udržitelném rozvoji obsažená v připravované dohodě o přidružení, zejména s cílem:

· sdílet informace o provádění zákoníku práce, jakož i o plnění závazků souvisejících s udržitelným rozvojem,

· projednat budoucí provádění závazků v rámci dotčené kapitoly s ohledem na zapojení zainteresovaných subjektů a dialog s občanskou společností,

· sdílet osvědčené postupy a relevantní zkušenosti v této oblasti.

· Strany budou mít na paměti, že priority týkající se práv odborů a základních pracovních norem v oddíle 2.1 a první priorita uvedená v oddíle 2.6 jsou velmi důležité pro provádění kapitoly „Obchod a udržitelný rozvoj“, a proto by se jimi měly zabývat v souvislosti s touto částí dohody o přidružení.

2.5       Hospodářská spolupráce

Strany budou spolupracovat s cílem podpořit Gruzii při vytváření plně fungujícího tržního hospodářství a postupném sbližování jejích politik s politikami EU v souladu s hlavními zásadami makroekonomické stability, zdravých veřejných financí, solidního finančního systému a udržitelné platební bilance, a zejména:

· rozvíjet kapacitu Gruzie v oblasti makroekonomických prognóz, mimo jiné zlepšit metodiku pro vypracovávání scénářů vývoje a sledování hospodářských procesů, zlepšení kvality analýzy faktorů dopadu atd. prostřednictvím výměny informací o osvědčených postupech,

· posílit nezávislost Gruzínské národní banky, např. přezkumem právních předpisů týkajících se centrální banky v souladu s osvědčenými postupy EU, mimo jiné s využitím odborných znalostí EU a rovněž od Evropské centrální banky (ECB),

· sdílet odborné znalosti EU, včetně ECB, ohledně politiky směnného kurzu a regulaci finančního a bankovního sektoru a politice dohledu a pomáhat rozvíjet a posilovat schopnosti Gruzie ve všech těchto oblastech,

· zajistit udržitelnost a správu veřejných financí, a to zavedením fiskální reformy a reformy výdajů,

· zajistit otevřená, konkurenční a transparentní pravidla a postupy privatizace a jejich uplatňování.

Vnitřní finanční kontrola ve veřejné správě a externí audit

Strany budou spolupracovat za účelem zajištění rozvoje vnitřní finanční kontroly ve veřejné správě a externího auditu činnostmi, jejichž cílem je:

· zajistit další zlepšení systému vnitřní kontroly v rámci decentralizované manažerské odpovědnosti ve státních orgánech, včetně funkčně nezávislého interního auditu, cestou harmonizace s všeobecně uznávanými mezinárodními normami a metodikami a osvědčenými postupy EU,

· zajistit další rozvoj funkce účetního dvora v oblasti externího auditu v souladu s všeobecně uznávanými mezinárodními normami (INTOSAI),

· zajistit účinnou spolupráci s příslušnými orgány a institucemi EU a pomoc těmto orgánům, včetně Evropského úřadu pro boj proti podvodům v případě kontrol na místě a inspekcí týkajících se správy a kontroly finančních prostředků EU, které mají být poskytovány v souladu s příslušnými pravidly a postupy.

Daně

Strany rozšíří a posílí spolupráci zaměřenou na zlepšení a rozvoj daňového systému a daňové správy Gruzie na základě norem EU a mezinárodních norem, včetně přípravy na postupné sbližování s acquis EU a mezinárodními nástroji, jak je stanoveno v příslušné příloze připravované dohody o přidružení, zejména činnostmi, jejichž cílem je:

· zlepšit a zjednodušit daňové předpisy,

· zlepšit mezinárodní daňovou spolupráci s cílem posílit řádnou správu v oblasti daní, tj. zásady transparentnosti, výměnu informací a spravedlivou daňovou soutěž,

· zlepšit kapacitu daňové správy, zejména přechodem na přesnější systém pro daňovou kontrolu a audity, jenž je založený na vyhodnocení rizika;

· přijmout opatření zaměřená na sladění politiky při maření podvodů a pašování výrobků podléhajících spotřební dani a boji proti nim,

· rozvinout spolupráci s daňovými správami členských států EU prostřednictvím výměny nových zkušeností a trendů v oblasti daní.

Statistika

Strany budou spolupracovat za účelem přípravy sbližování právních předpisů s acquis EU v oblasti statistiky, zejména s cílem:

· provést sčítání lidu, včetně zemědělské složky,

· revidovat právní předpisy v oblasti statistiky s cílem posílit úlohu Geostatu, strukturu řízení a mechanismus vykazování v souladu s mezinárodními a evropskými osvědčenými postupy,

· vypracovat národní nomenklaturu ekonomických činností v souladu se statistickou klasifikací ekonomických činností v Evropské unii (NACE rev. 2) do konce roku 2014,

· zlepšit šíření statistik.

2.6       Politiky v dalších oblastech spolupráce

Doprava

Strany budou spolupracovat při přípravě provádění acquis EU ve všech druzích dopravy uvedených v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení a pomohou Gruzii:

· zintenzivnit úsilí při provádění acquis EU v oblasti letectví s cílem plně využít výhod dohody o společném leteckém prostoru mezi EU a Gruzií,

· při činnostech vedoucích ke zvýšení bezpečnosti letectví,

· v úsilí o plné provedení digitálního tachografu,

· rozvíjet infrastrukturu, zejména prováděním prioritních projektů pro rozvoj programu dopravní sítě Východního partnerství.

Spolupráce v oblasti energetiky

Strany budou spolupracovat s cílem:

· dokončit jednání týkající se formálního přistoupení Gruzie k Energetickému společenství coby smluvní strany v souladu s dohodou o přidružení,

· přijmout opatření směřující k integraci gruzínského trhu s energií do trhu EU a posílit energetickou bezpečnost a sbližování právních předpisů Gruzie prováděním příslušných právních předpisů EU použitelných pro Gruzii v souladu s dohodou o přidružení a závazky Energetického společenství a v souladu s časovým plánem schváleným Gruzií v rámci Smlouvy o Energetickém společenství,

· posílit gruzínskou síť a propojení energetické infrastruktury, zejména:

– pokud jde o elektřinu, pokračovat v realizaci projektu „černomořské regionální přenosové sítě“, včetně zahájení operací  400 kV propojení Gruzie (Achalciche) – Turecko (Borchkha), posílit propojení s Ázerbájdžánem a Arménií, jakož i posílit gruzínskou přenosovou soustavu,

– pokud jde o zemní plyn, usnadnit rozšíření plynovodu v Jižním Kavkazu na území Gruzie,

· zlepšit energetickou účinnost a rozvíjet využívání obnovitelných zdrojů energie v Gruzii v souladu s dohodou o přidružení.

Životní prostředí a změna klimatu

Strany budou spolupracovat, aby připravily provádění acquis EU a mezinárodních norem, zejména s cílem:

· úplně provádět gruzínský národní akční plán pro životní prostředí na období 2012–2016,

· zahájit přípravy na přijetí a provádění vnitrostátních právních předpisů a jmenování příslušných orgánů v oblasti posuzování vlivů na životní prostředí, strategického posuzování vlivů na životní prostředí, odpadové politiky (včetně nakládání s odpady, skládek odpadů, nakládání s odpady z těžebního průmyslu, identifikace a klasifikace zařízení pro nakládání s odpady a čištění městských odpadních vod), vodní politiky a řízení přírodních zdrojů (včetně jakosti vody určené k lidské spotřebě), biologické rozmanitosti (včetně ochrany volně žijících ptáků, ochrany přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin), vývoje ucelené metody sběru environmentálních údajů napříč různými ministerstvy v rámci systému sdílení informací o životním prostředí (SEIS) a veřejného přístupu k environmentálním informacím,

· přijmout a provádět vnitrostátní strategii v oblasti biologické rozmanitosti a akčního plánu pro provádění této strategie ze strany Gruzie v letech 2014–2020,

· úplně provést Aarhuskou a Rotterdamskou úmluvu a vypracovat plán ratifikace a provádění Úmluvy z Espoo a Göteborského protokolu,

· posílit dialog o změně klimatu, jehož cílem je příprava a podepsání nové celosvětové dohody o změně klimatu,

· strategicky plánovat a rozvíjet opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně,

· sbližovat právní předpisy s akty EU i mezinárodními nástroji, jak se předpokládá v dohodě o přidružení.

Civilní ochrana

Strany budou spolupracovat s cílem:

· zajistit účinnou komunikaci na 24hodinovém základě, včetně výměny včasných varování a informací o závažných mimořádných situacích s dopadem na EU nebo Gruzii, jakož i na třetí země, kde jsou strany zapojené do reakce na katastrofu,

· usnadnit vzájemnou pomoc v případě závažných mimořádných událostí, je-li to vhodné a za předpokladu, že jsou dostupné dostatečné zdroje,

· podporovat přijetí a uplatňování pokynů EU pro podporu hostitelských států,

· zlepšit znalostní základnu, pokud jde o rizika katastrof, a to posílením spolupráce v oblasti dostupnosti a srovnatelnosti údajů,

· dosáhnout pokroku ve vývoji celostátního hodnocení a mapování rizik katastrof a podle potřeby podpořit rozvoj elektronického atlasu regionálních rizik (ERRA) a zajistit jeho účinné využívání na vnitrostátní úrovni,

· ve spolupráci se Společným výzkumným střediskem Evropské komise iniciovat rozšíření Evropského systému varování před povodněmi (EFAS) v Gruzii,

· zlepšit předcházení průmyslovým nebo přírodním a technologickým katastrofám,

· navazovat dialog o politických aspektech prevence katastrof, připravenosti a reakce na katastrofy prostřednictvím výměny osvědčených postupů, společných školení, cvičení, studijních návštěv, seminářů a setkání týkajících se zkušeností získaných při reálných mimořádných operacích a provedených cvičeních.

Politika v oblasti průmyslu a podnikání

Strany budou spolupracovat při zlepšování podnikatelského a regulačního prostředí, zejména pro malé a střední podniky, včetně mikropodniků, zejména činnostmi, jejichž cílem je:

· zajistit účast Gruzie na hodnocení iniciativy „Small Business Act“ pro Evropu, včetně provádění jejích doporučení a aktivního zapojení Gruzie do souvisejících projektů pro zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků,

· dále rozvíjet politiku v oblasti inovací, včetně přístupu k financování pro začínající podniky a výměny informací o komercializaci výzkumu,

· zahájit dialog týkající se těžebního průmyslu a obchodu se surovinami,

· navázat spolupráci v oblasti bezpečnosti a udržitelného rozvoje těžebního průmyslu,

· připravit a adaptovat průmyslová odvětví v Gruzii podle dohody DCFTA s cílem podporovat a modernizovat průmyslovou výrobu.

Cestovní ruch

Strany budou spolupracovat s cílem:

· více využívat svého pravidelného dialogu k prohloubení spolupráce a diskusi o opatřeních, která by měla být přijata,

·  posílit rozvoj konkurenceschopného a udržitelného odvětví cestovního ruchu,

· podporovat a rozvíjet turistické toky, produkty a trhy, infrastrukturu, lidské zdroje, institucionální struktury a účinné politiky,

· pokračovat ve výměně osvědčených postupů a obecně ve sdílení znalostí, odborné přípravy a vzdělávání v oblasti cestovního ruchu.

Právo obchodních společností, účetnictví a audity a správa a řízení obchodních společností

Strany budou spolupracovat za účelem přípravy Gruzie na sbližování s acquis EU a mezinárodními nástroji uvedenými v příslušné příloze připravované dohody o přidružení, a zejména při úsilí Gruzie více využívat pravidelného dialogu k prohloubení spolupráce a diskusi o opatřeních, která by měla být přijata,

·  rozvíjet správní kapacity příslušných státních institucí,

· zajistit jednoduchá pravidla a postupy pro registraci právnických osob, včetně společností, a fyzických osob, včetně podnikatelů, zakládání a likvidaci podniků,

· zavést příslušné mezinárodní auditorské standardy na vnitrostátní úrovni a podpořit jejich uplatňování všemi kotovanými společnostmi na vnitrostátní úrovni,

· poskytovat včasné, relevantní a přesné informace o aktuálním stavu a vývoji stávajících právních předpisů v Gruzii a jejich souladu s acquis EU (v souladu s formátem, na kterém se mají strany dohodnout během prvních let provádění programu přidružení, a v souladu s dohodnutým harmonogramem podle dohody o přidružení) a vyměňovat předem příslušné informace týkající se nezbytných institucí a budování kapacit relevantních pro sbližování s acquis EU,

· určit oblasti, v nichž by měla být zajištěna odborná příprava a budování kapacit.

Finanční služby

Strany budou spolupracovat při přípravě Gruzie na sbližování příslušných právních předpisů s acquis EU uvedeným v příslušné příloze připravované dohody o přidružení a mezinárodními standardy uvedenými v příslušném článku dohody DCFTA. Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je:

·  zlepšit správní kapacitu orgánů dohledu v souladu s příslušným acquis EU,

· navázat kontakty a sdílet informace s orgány finančního dohledu EU v souladu s dohodou o přidružení,

· vypracovat vnitrostátní právní předpisy pro prevenci a boj proti praní peněz a financování terorismu, zejména prostřednictvím provádění příslušných právních předpisů EU týkajících se praní peněz a boje proti financování terorismu, posilovat spolupráci s Finančním akčním výborem (FATF), Radou Evropy, Výborem MONEYVAL, jakož i příslušnými orgány v členských státech EU, a podepsat memorandum o porozumění mezi finančními zpravodajskými orgány Gruzie a členských států EU,

· poskytovat včasné, relevantní a přesné informace o aktuálním stavu a vývoji stávajících právních předpisů v Gruzii a jejich souladu s acquis EU (v souladu s formátem, na kterém se mají strany dohodnout během prvních let provádění programu přidružení, a v souladu s dohodnutým harmonogramem podle dohody o přidružení) a sdílet příslušné předběžné informace týkající se nezbytných institucí a budování kapacit relevantních pro sbližování s acquis EU,

· určit oblasti, v nichž by měla být zajištěna odborná příprava a budování kapacit.

Spolupráce v oblasti informační společnosti

Strany budou spolupracovat při přípravě provádění acquis EU uvedeného v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení a podporovat Gruzii při:

· úsilí o sblížení právních předpisů v oblasti elektronických komunikací s acquis EU,

· činnostech zaměřených na posílení nezávislosti a správní kapacity vnitrostátního regulačního orgánu v oblasti komunikací s cílem zajistit jeho schopnost přijímat odpovídající regulační opatření a prosazovat vlastní rozhodnutí a veškeré platné předpisy, jakož i zaručit spravedlivou hospodářskou soutěž na trzích,

· posilování tohoto odvětví výměnou informací a zkušeností týkajících se provádění iniciativy Evropa 2020 „Digitální agenda pro Evropu“.

Zemědělství a rozvoj venkova

Strany budou spolupracovat s cílem:

· usnadnit postupné přijímání obchodních norem pro zemědělské produkty na podporu vyšší bezpečnosti potravin a provádění režimů jakosti,

· zlepšovat konkurenceschopnost zemědělské produkce podporou úspor z rozsahu prostřednictvím tržně orientovaných zemědělských družstev, rozvoje poradenských a školicích systémů s cílem zvýšit produkci a vývoz a usnadňováním přístupu k rentabilním úvěrovým a finančním zdrojům pro zemědělství,

· modernizovat instituce odpovědné za rozvoj zemědělství, a to i prostřednictvím účasti všech příslušných zainteresovaných zástupců odvětví v tomto procesu,

· postupně přejít k účinné zemědělské politice a politice rozvoje venkova na základě osvědčených modelů EU.

Rybolov a námořní politika

Strany budou spolupracovat s cílem:

· posilovat spolupráci a společné úsilí o udržitelný rybolov v Černém moři, a to jak v dvoustranném, tak ve vícestranném rámci na základě ekosystémového přístupu k řízení rybolovu,

· rozšiřovat vědeckou a technickou spolupráci s cílem zajistit kapacitu monitorování rybolovu a hodnocení stavu mořských zdrojů či mořského prostředí,

· podporovat integrovaný přístup k námořním záležitostem, zejména tím, že přispějí k rozvoji meziodvětvových iniciativ, které jsou vzájemně výhodné pro různá námořní odvětví a/nebo odvětvové politiky, zřídit interinstitucionální pracovní skupinu pro (integrované) námořní záležitosti mezi příslušnými ministerstvy a útvary, stanovit oblasti společného zájmu pro budoucí spolupráci v oblasti Černého moře v kontextu integrované námořní politiky.

Spolupráce v oblasti výzkumu, technologického rozvoje a inovací

Strany budou spolupracovat s cílem:

· usnadňovat integraci Gruzie do Evropského výzkumného prostoru (EVP),

· posilovat účast Gruzie v programu Horizont 2020,

· posilovat lidské, materiální a institucionální zdroje s cílem zlepšit výzkumné a inovační kapacity,

· posilovat účast Gruzie v akcích Marie Curie.

Spotřebitelská politika

Za účelem přípravy provádění acquis EU a mezinárodních nástrojů uvedených v příslušné příloze připravované dohody o přidružení budou smluvní strany spolupracovat při:

· posilování ochrany spotřebitele v Gruzii, především prostřednictvím školení státních úředníků a dalších zástupců zájmů spotřebitelů ohledně sbližování s právními předpisy EU a jejich následného provádění.

Zaměstnanost, sociální politika a rovné příležitosti

Strany budou spolupracovat s cílem:

· připravit provádění acquis EU v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pracovního práva a pracovních podmínek, rovnosti žen a mužů a boje proti diskriminaci, jak je uvedeno v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení, a zejména:

– zřídit účinný systém inspekcí práce v souladu s normami Mezinárodní organizace práce za účelem zajištění správních a donucovacích kapacit v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pracovního práva a posílit příslušné soudní orgány,

– budovat kapacity sociálních partnerů (např. školení ohledně předpisů a norem EU týkajících se zdraví a bezpečnosti a právních předpisů a norem EU týkajících se pracovního práva),

· rozvíjet strategický přístup v oblasti zaměstnanosti s cílem vytvářet více pracovních míst a lepší pracovní místa za důstojných pracovních podmínek, lépe sladit dovednosti a pracovní místa na trhu práce a podpořit aktivní opatření na trhu práce a účinné služby zaměstnanosti,

· posílit kapacitu správy zodpovědné za rozvoj a provádění politiky zaměstnanosti a sociální politiky, zejména služeb zaměstnanosti a sociálních služeb, zvýšit úroveň sociální ochrany, a to i prostřednictvím provádění všeobecné zdravotní péče, včetně pojišťovacích programů, a zajistit efektivitu a finanční udržitelnost systémů sociální ochrany,

· posílit sociální dialog prostřednictvím budování kapacit sociálních partnerů.

Veřejné zdraví

Strany zahájí spolupráci s cílem:

· podpořit Gruzii při přípravě na provádění acquis EU v oblasti zdraví, jak je uvedeno v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení, zejména pokud jde o právní předpisy v oblasti kontroly tabáku, kvality a bezpečnosti látek lidského původu (krev, tkáně, buňky, orgány) a přenosných nemocí,

· sdílet osvědčené postupy při provádění Rámcové úmluvy o kontrole tabáku a mezinárodního zdravotního řádu,

· posílit připravenost, školení a epidemiologický dozor nad přenosnými nemocemi, zejména pokud jde o HIV/AIDS, tuberkulózu, sexuálně přenosné infekce a hepatitidu C a B.

Spolupráce v oblasti kultury

Strany budou:

· podporovat provádění Úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005,

· spolupracovat na rozvoji inkluzivní kulturní politiky v Gruzii a na zachování a zhodnocování kulturního a přírodního dědictví s cílem podpořit socioekonomický rozvoj,

· podporovat účast gruzínských kulturních činitelů v programech kulturní spolupráce, včetně programu Kreativní Evropa.

Spolupráce v audiovizuální a mediální oblasti

Strany budou spolupracovat při přípravě provádění acquis EU uvedeného v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení a podporovat Gruzii při:

· posilování nezávislosti a profesionality médií v souladu s příslušnými evropskými normami a sbližování audiovizuálních právních předpisů s acquis EU, jak předpokládá dohoda o přidružení, mimo jiné výměnou názorů o audiovizuální politice, příslušných mezinárodních normách, včetně spolupráce v boji proti rasismu a xenofobii,

· výměně osvědčených postupů a, pokud jde o svobodu sdělovacích prostředků, podpoře plurality sdělovacích prostředků, dekriminalizace pomluvy, ochrany novinářských zdrojů a aspektů kulturní rozmanitosti sdělovacích prostředků prostřednictvím pravidelného dialogu,

· posilování kapacity a nezávislosti regulačních orgánů/subjektů pro sdělovací prostředky.

Regionální rozvoj a regionální úroveň spolupráce

Strany budou spolupracovat v rámci regionálních politik rozvoje, pokud jde o úsilí Gruzie:

· připravit státní strategický program regionálního rozvoje na období 2015–2017 s cílem provádět účinnou víceúrovňovou politiku, a to i prostřednictvím interinstitucionální koordinace,

· vypracovat akční plány pro účinné provádění strategií rozvoje pro jednotlivé regiony, přijaté v září 2013,

· vyškolit ústřední a místní správy v oblasti politiky regionálního rozvoje za účelem dalšího provádění a monitorování programů v regionech,

· posílit zapojení místních subjektů a konsolidovat partnerství mezi všemi stranami zapojenými do regionálního rozvoje,

· podpořit posilování regionálních a meziregionálních hospodářských a podnikatelských sítí v Gruzii.

[1]               Zpráva „Georgia in Transition – Report on the human rights dimension: background, steps taken and remaining challenges. Assessment and recommendations“, kterou předkládá Thomas Hammarberg, zvláštní poradce pro ústavní a právní reformy a lidská práva v Gruzii, září 2013.

[2]               Některá z těchto doporučení se již odrážejí v programu přidružení,