Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA Dohoda o partnerství a spolupráci mezi
Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství
a spolupráci“), založená na závazcích ke společným hodnotám
a účinnému provádění politických, hospodářských
a institucionálních reforem, byla podepsána dne 22. dubna 1996
a vstoupila v platnost dne 1. července 1999. Společný akční plán evropské
politiky sousedství EU–Gruzie založený na dohodě o partnerství
a spolupráci stanoví strategické cíle a povzbuzuje a podporuje
cíl Gruzie, kterým je její další integrace do evropských
hospodářských a sociálních struktur. Gruzie je jednou z partnerských zemí
v rámci evropské politiky sousedství. Tím se významným a pozitivním
způsobem změnily vztahy mezi Evropskou unií a Gruzií. EU
a Gruzie mezitím uzavřely jednání o dohodě
o přidružení (dále jen „dohoda“), která nahradí dohodu
o partnerství a spolupráci. Jednání o dohodě
o přidružení byla ukončena dne 22. července 2013
a dohoda byla parafována dne 29. listopadu 2013 u příležitosti
summitu Východního partnerství ve Vilniusu. Dohoda o přidružení výrazně
prohloubí politické přidružení a hospodářskou integraci Gruzie
s EU a zahrnuje postupné provádění prohloubené a komplexní
zóny volného obchodu. Úspěšné provádění akčního plánu
na uvolnění vízového režimu je základním prvkem podporujícím politické
přidružení a hospodářskou integraci Gruzie do Evropské unie
stanoveným v dohodě o přidružení, a znamená především
značné posílení mobility a mezilidských kontaktů. Hlavy států a předsedové vlád
EU původně počítali s podepsáním dohody o přidružení
na podzim roku 2014. V důsledku znepokojivého vývoje
na Ukrajině, který by mohl mít dopad také na ostatní země
v regionu, bylo rozhodnuto předložit dohodu k podpisu již v
červnu. Společným úsilím orgánů Unie o zkrácení doby
potřebné k technickému zpracování znění dohody bylo tohoto cíle
dosaženo. Dohoda o přidružení může
vstoupit v platnost až po ratifikaci všemi stranami (tj. EU, jejími
členskými státy a Gruzií). To bude pravděpodobně
představovat zdlouhavý proces, který bude možná trvat několik let.
Proto dohoda předpokládá prozatímní provádění jejích částí,
jakmile partnerská země dokončí nezbytné postupy a EU oznámí, že
je připravena zahájit prozatímní provádění. Cílem programu přidružení je tedy
připravit a usnadnit provádění dohody o přidružení
tím, že se vytvoří praktický rámec, jehož prostřednictvím
může být dosaženo prvořadých cílů politického přidružení
a hospodářské integrace, a nahradí tak akční plán evropské
politiky sousedství EU–Gruzie. Program přidružení stanoví
na základě struktury dohody o přidružení seznam priorit pro
společné činnosti v období 2014–2016. Skutečnost,
že se program přidružení zaměřuje na omezený počet
priorit, by neměla mít vliv na rozsah nebo mandát stávajícího dialogu
podle dohody o partnerství a spolupráci nebo jiných relevantních
dohod, ani by neměla předjímat provádění závazků
přijatých v dohodě o přidružení, jakmile vstoupí
v platnost nebo se začne prozatímně provádět. Je
důležité uvést, že na rozdíl od dohody o přidružení
není program přidružení podle mezinárodního práva právně závazným
nástrojem. Komise v příloze předkládá
znění návrhu rozhodnutí Rady o postoji Unie v rámci Rady pro
spolupráci EU–Gruzie, pokud jde o přijetí programu přidružení ve
smyslu přílohy. Komise proto žádá Radu, aby připojený
návrh rozhodnutí Rady přijala. 2014/0182 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro
spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií
na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení k
provádění programu přidružení EU–Gruzie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218
odst. 9 této smlouvy, s ohledem na Dohodu o partnerství a
spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na
jedné straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství
a spolupráci“), a zejména na článek 81 uvedené dohody, s ohledem na společný návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Dohoda o partnerství
a spolupráci byla podepsána dne 22. dubna 1996 a vstoupila v platnost dne
1. července 1999. (2) Dohoda o přidružení
mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné
straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda
o přidružení“) byla parafována dne 29. listopadu 2013
u příležitosti summitu Východního partnerství ve Vilniusu. (3) Až do jejího vstupu
v platnost budou strany dohodu o přidružení co nejdříve
provádět prozatímně. (4) Strany, aby podpořily
provádění dohody o přidružení, souhlasily s vyjednáním
programu přidružení s cílem předložit seznam priorit pro
společnou činnost v období 2014–2016. (5) Strany se dohodly
na programu přidružení, který bude muset přijmout Rada pro
spolupráci zřízená na základě dohody o partnerství
a spolupráci, než bude vytvořen institucionální rámec dohody
o přidružení. (6) Postoj, který má Unie
zaujmout v Radě pro spolupráci, pokud jde o přijetí
doporučení k provádění programu přidružení EU–Gruzie, musí
přijmout Rada, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Postoj Unie v Radě pro spolupráci
zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií
na straně druhé, pokud jde o provádění programu přidružení, vychází
z návrhu doporučení Rady pro spolupráci, jenž je přiložen k tomuto
rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí. V Bruselu dne Za
Radu předseda PŘÍLOHY návrhu
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji Unie v Radě pro spolupráci zřízené Dohodou o
partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich
členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud
jde o přijetí doporučení k provádění programu
přidružení EU–Gruzie PŘÍLOHA 1 Předloha DOPORUČENÍ k provádění
programu přidružení EU–Gruzie RADA
PRO SPOLUPRÁCI EU–GRUZIE, s ohledem na Dohodu
o partnerství a spolupráci mezi EU a Gruzií mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Gruzií na straně druhé (dále jen „dohoda“),
a zejména na článek 81 uvedené dohody, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Podle článku 81 dohody se zřizuje
Rada pro spolupráci, která dohlíží na provádění dohody. Na
základě dohody mezi stranami může Rada pro spolupráci vydávat
příslušná doporučení. (2)
Strany dohody se dohodly na znění
programu přidružení, jehož cílem je připravit a usnadnit
provádění budoucí dohody o přidružení vytvořením
praktického rámce pro realizaci prvořadých cílů politického
přidružení a hospodářské integrace. (3)
Program přidružení plní dvojí účel,
neboť stanoví konkrétní kroky pro plnění povinností stran
vyplývajících z dohody o přidružení a poskytuje širší rámec pro
další posilování vztahů mezi EU a Gruzií, aby se tak dosáhlo významné míry
hospodářské integrace a aby se prohloubila politická spolupráce v souladu
s obecnými cíli dohody o přidružení, PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ: Jediný
článek Rada pro spolupráci stranám doporučuje,
aby prováděly program přidružení EU–Gruzie uvedený v příloze,
pokud toto provádění směřuje k dosažení cílů dohody
o přidružení mezi EU a Gruzií, včetně prohloubené
a komplexní zóny volného obchodu, kterou se zakládá přidružení mezi
Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně
a Gruzií na straně druhé. V […] Za Radu pro spolupráci předseda PŘÍLOHA
2 PŘÍLOHA
Program přidružení mezi Evropskou unií a Gruzií Evropská unie a Gruzie (dále jen
„strany“) uznávají, že se jejich vztahy od vzniku Východního partnerství
významným a pozitivním způsobem změnily. Strany zahájily jednání
o dohodě o přidružení v roce 2010 a o prohloubené
a komplexní zóně volného obchodu jakožto nedílné součásti
uvedené dohody v roce 2012. Rovněž byl vypracován a zahájen akční
plán na uvolnění vízového režimu, jehož úspěšné provádění je
základním prvkem podporujícím politické přidružení
a hospodářskou integraci Gruzie do Evropské unie,
předpokládané v dohodě o přidružení, a především
značné posílení mobility a mezilidských kontaktů. Jednání o dohodě o přidružení
byla ukončena dne 22. července 2013 a dohoda byla dne
29. listopadu 2013 parafována. Bude ještě nějakou dobu trvat,
než bude moci celá dohoda vstoupit v platnost. Mezitím je třeba
přijmout opatření, aby bylo zajištěno, že strany budou moci
plně využívat výhod dohody počínaje jejím částečným
prozatímním prováděním. Cílem tohoto programu přidružení je
připravit a usnadnit provádění dohody o přidružení
tím, že se vytvoří praktický rámec, jehož prostřednictvím se
mohou realizovat prvořadé cíle politického přidružení
a hospodářské integrace, a navázat na akční plán evropské
politiky sousedství EU–Gruzie. Program přidružení stanoví
na základě struktury dohody o přidružení seznam priorit pro
společnou činnost v období 2014–2016. Skutečnost, že se program
přidružení zaměřuje na omezený počet priorit, by
neměla ovlivnit rozsah nebo mandát stávajícího dialogu podle dohody
o partnerství a spolupráci, jiných relevantních dohod nebo
v rámci vícestranné úrovně Východního partnerství, ani by neměla
předjímat provádění závazků přijatých v dohodě
o přidružení/prohloubené a komplexní zóně volného obchodu,
jakmile vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně
provádět. 1. Zásady,
nástroje a zdroje pro provádění programu přidružení Vodítkem při provádění programu
přidružení budou tyto společné zásady: ·
opatření prováděná v rámci programu
přidružení by měla být uskutečňována v duchu obecného
cíle politického přidružení a hospodářské integrace, ·
priority programu přidružení doplňují
povinnost EU a Gruzie plně provést ustanovení dohody
o přidružení mezi EU a Gruzií, jakmile vstoupí v platnost, ·
při provádění programu přidružení by
se měly plně dodržovat zásady transparentnosti, odpovědnosti
a zapojení, ·
do provádění programu přidružení jsou
zapojeny obě strany, ·
program přidružení se zaměřuje
na dosažení hmatatelných a definovaných výsledků pomocí postupného
provádění praktických opatření, ·
strany uznávají důležitost podpory dohodnutých
priorit prostřednictvím vhodných a dostatečných politických,
technických a finančních prostředků, ·
provádění programu přidružení bude
každoročně předmětem podávání zpráv, monitorování
a hodnocení. Dosažený pokrok bude přezkoumán mimo jiné v rámci
stávajících struktur podle dohody o partnerství a spolupráci nebo
jiných příslušných dohod. Při provádění cílů
a priorit uvedených v programu přidružení bude Evropská unie
Gruzii podporovat. Učiní tak využitím všech dostupných zdrojů podpory
EU, jakož i odborných znalostí a poradenství, osvědčených
postupů a know-how, sdílením informací, podporou budování kapacit
a posilováním institucí. Bude rovněž povzbuzovat další partnery
Gruzie k podpoře a usilovat o její koordinaci. Na podporu provádění
programu přidružení budou k dispozici rovněž příslušné
finanční nástroje EU. Bez ohledu na to není program sám o sobě
dokumentem o finančním plánování a nenahrazuje plánování a vymezení
opatření, která strany přijaly. Podpora EU bude poskytována v souladu
s obecnými prioritami pomoci ve prospěch Gruzie, jak se uvádí v
jednotném rámci pro podporu evropského nástroje sousedství a v mnohonárodních
programech v rámci uvedeného nástroje, jakožto součást všech
finančních prostředků vyhrazených pro Gruzii a při
plném dodržování příslušných prováděcích pravidel a postupů
pro vnější pomoc EU. Tento program přidružení se použije
od okamžiku jeho přijetí, a to zpočátku na období tří
let, které může být po vzájemné dohodě prodlouženo.
Od počátku svého uplatňování nahradí akční plán evropské
politiky sousedství (EPS) coby hlavní nástroj pro sledování pokroku Gruzie
v rámci EPS. Občanská společnost bude rovněž vyzvána, aby
zaměřila na program přidružení své monitorovací činnosti. Tento program přidružení může být
podle potřeby se souhlasem Rady pro spolupráci EU–Gruzie (Rady
přidružení) kdykoli změněn nebo aktualizován, zejména až dohoda
o přidružení vstoupí v platnost. 2. Priority
programu přidružení 2.1 Politický
dialog a reforma Politický
dialog a spolupráce v oblasti reforem v rámci tohoto programu
přidružení usiluje o posilování úcty k demokratickým zásadám,
právnímu státu a řádné správě věcí veřejných, lidským právům
a základním svobodám, včetně práv příslušníků menšin,
jak je zakotvena v základních úmluvách OSN a Rady Evropy
a souvisejících protokolech, a snaží se přispívat
ke konsolidaci politických reforem na domácí půdě, zejména
sbližováním s acquis communautaire
EU. Při provádění níže uvedených záležitostí politického dialogu a
reformy by měla být zohledněna zpráva zvláštního poradce EU pro
ústavní a právní reformy a lidská práva Thomase Hammarberga ze září 2013
„Gruzie v procesu transformace“[1],
a především doporučení v ní obsažená[2]. Dialog a spolupráce budou zahrnovat tyto
oblasti: i) posílení stability, nezávislosti a účinnosti
institucí, které zaručují demokracii, právní stát a dodržování
lidských práv, a to zejména: ·
zajištěním demokratického průběhu
voleb, řešením veškerých nedostatků v právním rámci a při
organizaci voleb, které zjistila meziagenturní pracovní skupina pro svobodné
a spravedlivé volby (IATF) a Organizace pro bezpečnost
a spolupráci v Evropě (OBSE) / Úřad pro demokratické
instituce a lidská práva (ODIHR) mj. také v komunálních volbách
v roce 2014, ·
zajištěním toho, aby se ústavní změny,
pokud se zvažují, důkladně konzultovaly na domácí půdě
a s Benátskou komisí Rady Evropy, aby se zajistilo, že obstojí i v
budoucnu, ·
zajištěním lepší rovnováhy mezi flexibilitou
a stabilitou ústavy a posílením rozpočtové pravomoci parlamentu
v souladu se stanoviskem Benátské komise č. 737/2013, ·
zajištěním respektování úlohy předsedy
vlády a prezidenta podle ústavy, ·
zajištěním přiměřených kontrol
a vyvážených pravomocí v rámci politického systému, jelikož Gruzie
přechází od poloprezidentského k parlamentnímu systému;
dalším posilováním úlohy parlamentu a nezávislosti soudnictví, ·
prováděním strategie decentralizace
v souladu s Evropskou chartou místní samosprávy Rady Evropy (CETS
č. 122); ii) další reforma soudnictví, zejména zajištění
nezávislosti, účinnosti, nestrannosti a profesionality soudů
a státních zastupitelství, jakož i donucovacích orgánů, které by
neměly být politicky ani jakýmkoli jiným nežádoucím způsobem
ovlivňovány, pokračování v boji proti korupci
a zintenzivnění tohoto boje: Soudnictví ·
Vypracovat strategii reformy soudnictví
a akční plán s jasnými měřítky a prioritami,
včetně politiky jmenování a vzdělávání soudců
a vyčleňování přiměřených zdrojů pro
zajištění řádných soudních pravomocí, ·
i nadále podnikat další kroky v oblasti
reforem, zejména v oblasti reformy soudnictví, trestního zákoníku
a trestního řádu Gruzie, včetně posilování rovnosti stran
v trestním řízení, provést komplexní přezkum a předkládat
právní návrhy: –
na posílení nezávislosti, účinnosti,
nestrannosti a profesionality soudnictví, –
na zajištění práva na spravedlivý proces, –
na zajištění nezávislého a účinného
vyšetřování, –
na reformu soudního systému pro mladistvé za
účelem ochrany práv dětí, –
na vytvoření systému dohody o vině a
trestu, který je v souladu s normami a postupy EU a Rady Evropy (RE)
a Evropské úmluvy o lidských právech (ECHR), –
ohledně postavení a práv obětí
v trestním řízení, –
na reformu hlavního trestního líčení s
porotou, ·
provést reformu státního zastupitelství v
návaznosti na novelu zákona z roku 2008 provedenou v roce 2013. Zejména
zajistit řádné ústavní uspořádání státního zastupitelství
s účinným dohledem – budovat důvěru veřejnosti ve
státní zastupitelství a zřídit skutečně profesionální
službu zastupitelství (mimo jiné prostřednictvím odpovídající odborné
přípravy) nezávislou na politických stranách nebo jiném
nepatřičném vlivu, ·
zajistit, aby trestní stíhání byla prováděna
transparentně a nestranně, bez politické motivace, aby se
předešlo jakékoli politicky motivované selektivní spravedlnosti, ·
pokračovat v provádění politiky
rehabilitace a resocializace v oblasti trestního soudnictví, podporovat
využívání jiných trestů než trestů odnětí svobody, trestů
obecně prospěšných prací, zesílené použití probace, podmíněného
propouštění, nápravy a mediace, ·
zajistit přístup ke spravedlnosti
prostřednictvím dostatečně financované, profesionální a
nezávislé služby právní pomoci, ·
zvýšit odpovědnost a posílit demokratický
dohled nad donucovacími orgány. Vyřizování stížností na policii a státní
zástupce si vyžádá vytvoření profesionálního a účinného mechanismu
věrohodné reakce. Zvážit vytvoření plnohodnotného nezávislého
a účinného mechanismu pro vyřizování stížností za účelem
prošetření těchto případů. Zajistit komplexní odborné
školení pracovníků donucovacích orgánů týkající se etických norem
a lidských práv, ·
navrhnout alternativní způsoby urovnávání
sporů (mediace, rozhodčí řízení), revidovat pravidla týkající se
administrativního zadržování v souladu s normami spravedlivého
procesu. Boj
proti korupci, správní reforma a veřejná služba ·
Účastnit se mezinárodní spolupráce
v oblasti boje proti korupci a zajistit účinné provádění
příslušných mezinárodních právních nástrojů, jako je Úmluva OSN proti
korupci, ·
přijmout odpovídající opatření
na všech úrovních společnosti, aby se korupci předcházelo a aby
se korupce odhalovala a řešila, zejména pokud jde o korupci na vysoké
úrovni, ·
pokračovat ve správní reformě,
s důrazem na veřejnou správu a na budování
odpovědné, účinné, efektivní, transparentní a profesionální
veřejné služby a posilovat místní samosprávu v souladu
s evropskými normami; iii)
zajištění dodržování lidských práv a základních svobod,
a to prostřednictvím komplexní spolupráce při ochraně
lidských práv a základních svobod, mimo jiné jak je zdůrazněno
ve zprávě Thomase Hammarberga „Gruzie v procesu transformace“. Tato
spolupráce bude zahrnovat činnosti v těchto oblastech: ·
přijmout komplexní národní strategii a
akční plán v oblasti lidských práv; v rámci této strategie
a akčního plánu aktivně plnit konkrétní doporučení
orgánů OSN, OBSE/ODIHR, Rady Evropy a Evropské komise proti rasismu
a nesnášenlivosti (ECRI) a mezinárodních organizací pro lidská práva,
zejména při provádění politik boje proti diskriminaci, ochrany menšin
a soukromého života a zajištění svobody náboženského vyznání, ·
přijmout komplexní antidiskriminační
zákon, jak doporučují monitorovací orgány OSN a Rady Evropy
s cílem zajistit účinnou ochranu proti diskriminaci, ·
v rámci boje proti diskriminaci přijmout
opatření vedoucí k podpisu, ratifikaci a provedení
ve vnitrostátním právu příslušných nástrojů OSN a Rady
Evropy, včetně zohlednění Úmluvy OSN o právním postavení
osob bez státní příslušnosti a stálých doporučení Rady Evropy
ohledně Evropské charty regionálních či menšinových jazyků, ·
vhodně reagovat na závěry
a doporučení příslušných orgánů Rady Evropy ohledně
dodržování souladu s Rámcovou úmluvou o ochraně národnostních menšin
ze strany Gruzie, ·
zajistit účinné provádění Úmluvy OSN
o právech osob se zdravotním postižením, ·
zajistit účinné provádění rozsudků
Evropského soudu pro lidská práva, ·
zachovat účinné prejudiciální
a mimosoudní mechanismy jak pro řešení sporů, tak
pro ochranu lidských práv, ·
prosazovat lidská práva a boj proti diskriminaci v
oblasti soudnictví, vymáhání práva a správy a zvyšovat o nich povědomí, ·
dále posilovat pluralitu médií, transparentnost
a nezávislost v souladu s doporučeními Rady Evropy, ·
zohlednit doporučení úřadu veřejného
obhájce při tvorbě politik a poskytnout dostatečné zdroje
a posílit úřad veřejného obhájce, ·
podporovat účinné fungování institucionálního
mechanismu, s nímž se počítá v antidiskriminačním zákoně,
budovat monitorovací kapacity parlamentních výborů v oblasti lidských
práv a právních otázek spojených s prováděním strategie
a akčního plánu v oblasti lidských práv, ·
podporovat organizace občanské
společnosti a především zástupce sociálních partnerů
(odborové svazy a organizace zaměstnavatelů) jako poskytovatele
služeb a kontrolní orgány v prioritních oblastech podle dohody
o přidružení mezi EU a Gruzií, včetně pracovních práv,
ochrany soukromí, práv menšin a dalších zranitelných skupin a svobody
sdělovacích prostředků. Špatné zacházení a mučení ·
Aktualizovat národní strategii a akční
plán pro boj proti špatnému zacházení a mučení a zintenzivnit
úsilí o jejich realizaci v zájmu boje proti beztrestnosti, ·
zajistit důkladné, transparentní, nezávislé
vyšetřování veškerých tvrzení ohledně mučení a špatného
zacházení v rámci vězeňského systému, policejních, vojenských
a jiných uzavřených zařízení, ·
provést strukturální reformy a podporovat
národní mechanismus pro předcházení mučení při úřadu
veřejného obhájce s cílem zabránit budoucímu zneužívání a zajistit
plný přístup pracovníků uvedeného národního mechanismu
k monitorování uzavřených zařízení, včetně nestátních
institucí, ·
dále posilovat účinné vnitřní
a vnější monitorování vězeňského systému, policejních,
vojenských a jiných uzavřených zařízení pro včasné
odhalování a prevenci zneužívání a špatného zacházení, ·
pokračovat ve snahách o zlepšení systému
vězeňské zdravotní péče a přístupu vězňů
ke službám zdravotní péče. Budovat kapacity a posilovat
postavení zdravotnického personálu pracujícího v uzavřených
zařízeních nebo pro tato zařízení při oznamování a hlášení
špatného zacházení. Práva odborů a základní pracovní normy ·
Používat nový zákoník práce, který parlament
schválil v červnu 2013, v souladu s normami ILO, ·
upevnit nové zákoník práce novými institucemi
a postupy pro řešení sporů a vytvoření kultury jednání
(mediační středisko). Zaměřit se také na zlepšení
bezpečnosti při práci a vytvořit mechanismus a instituce
s dostatečnou kapacitou pro kontrolu pracovních podmínek v duchu
nového zákona a norem Mezinárodní organizace práce (ILO), ·
zahájit účinný sociální dialog, mimo jiné
systematickým svoláváním tripartitní komise, ·
pokračovat v dialogu a partnerství s ILO
a dále jej zintenzivnit. Rovné zacházení ·
Posílit rovnost žen a mužů
a zajistit rovné zacházení s ženami a muži v sociálním,
politickém a ekonomickém životě, ·
sbližovat zdravotní a bezpečnostní
předpisy, pravidla o ochraně mateřství, pravidla pro
sladění rodičovských a pracovních povinností s evropskými
normami podle dohody o přidružení, ·
posilovat provádění právních
předpisů proti domácímu násilí, včetně zvyšování
povědomí jak široké veřejnosti, tak zvláštních profesních skupin,
jako je například policie, a to především ve venkovských
oblastech a u menšin. Zlepšit přístup obětí k poradenským
službám a do azylových domů. Práva dětí ·
Řešit chudobu dětí
a zaměřit se v prvé řadě na situaci zranitelných
dětí, pokračovat v reformě soudního systému pro mladistvé (viz
také výše v části Soudnictví), ·
pokračovat v reformě soudního systému pro
mladistvé (viz také výše v části Soudnictví), ·
vnitrostátní strategie a akční plán
v oblasti lidských práv by měl jasně obsahovat práva
dítěte, ·
poskytovat dostatečné zdroje a posílit
úlohu veřejného ochránce, aby se prováděly další činnosti
ombudsmana pro děti a sledovala situace v příslušných
institucích, ·
zaměřit se na opatření
na ochranu dětí před všemi formami násilí. 2.2 Zahraniční
a bezpečnostní politika Dialog a spolupráce v oblasti
společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP) má za
cíl postupnou konvergenci, včetně společné bezpečnostní
a obranné politiky (SBOP), a zaměří se zejména na
bezpečnost, předcházení konfliktům a otázky řešení
krizí, regionální stabilitu, odzbrojení, nešíření zbraní, kontrolu zbraní
a kontrolu vývozu. Spolupráce bude založena na společných hodnotách a
společných zájmech a bude usilovat o větší sblížení politik a jejich
větší účinnost při využití dvoustranných, mezinárodních a
regionálních fór. Konkrétně to znamená: ·
vytvořit prostředí příznivé pro
pragmatickou spolupráci a rozvíjet politický dialog a spolupráci v
oblasti regionálních a mezinárodních otázek, mimo jiné v rámci Rady
Evropy a OBSE, ·
podporovat mírové řešení konfliktů
a mezinárodní stabilitu a bezpečnost založenou
na účinném multilateralismu, ·
pokračovat ve spolupráci tak, aby Gruzie
dosáhla vyššího souladu s prohlášeními EU týkajícími se SZBP, ·
rozvíjet spolupráci v oblasti režimů
sankcí, ·
podporovat respektování zásad suverenity
a územní celistvosti, nedotknutelnosti hranic a nezávislosti, jak
jsou stanoveny v Chartě OSN a v helsinském
Závěrečném aktu KBSE, ·
posílit praktickou spolupráci při
předcházení konfliktům a řešení krizí usnadněním
účasti Gruzie na civilních či vojenských operacích pro řešení
krizí pod vedením EU, a konzultace a odbornou přípravu
v oblasti SBOP (na základě rámcové dohody o účasti
podepsané v listopadu 2013) a v mnohostranném rámci panelu Východního
partnerství pro otázky SBOP), ·
podporovat a usnadňovat zapojení Gruzie
do činností odborné přípravy a konzultací souvisejících s SBOP
(v rámci pravidelných dvoustranných konzultací a mnohostranného panelu
Východního partnerství pro otázky SBOP). Terorismus, nešíření zbraní hromadného
ničení a nedovolený vývoz zbraní ·
Spolupracovat tak, aby došlo k prohloubení
mezinárodního konsensu o boji proti terorismu na základě lidských práv,
včetně právní definice teroristických činů, mimo jiné
podpořením dohody o všeobecné úmluvě o mezinárodním terorismu, ·
sdílet informace o teroristických organizacích,
skupinách, jejich činnostech a jejich podpůrných sítích
v souladu s mezinárodním právem a právními předpisy stran, ·
uplatňovat normy v doporučeních
Finančního akčního výboru (FATF) pro boj proti financování terorismu, ·
strany budou spolupracovat a přispívat k boji
proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů
prostřednictvím úplného dodržování a vnitrostátního provedení svých
stávajících závazků v rámci mezinárodních smluv a dohod o odzbrojení a
nešíření zbraní hromadného ničení a ostatních příslušných
mezinárodních závazků, ·
vytvořit účinný systém vnitrostátních
kontrol vývozu a tranzitu zboží souvisejícího se zbraněmi hromadného
ničení, včetně kontroly koncového použití technologií dvojího
použití, pokud jde o zbraně hromadného ničení, který bude obsahovat
účinné postihy za porušení kontrol vývozu, ·
spolupracovat v oblasti celních kontrol
založených na analýze rizika k zajištění bezpečnosti zboží
dováženého, vyváženého a zboží v tranzitu, ·
řešit nezákonný obchod s ručními
palnými a lehkými zbraněmi, včetně střeliva pro
ně, podle stávajících mezinárodních dohod a rezolucí Rady
bezpečnosti OSN a závazků v rámci jiných mezinárodních
nástrojů platných v této oblasti, ·
nadále spolupracovat v oblasti kontroly vývozu
konvenčních zbraní na základě společného postoje EU
týkajícího se kontroly vývozu vojenských technologií a vojenského
materiálu. Rozvíjet spolupráci při boji proti obchodování se zbraněmi
a ničení zásob, ·
vyváženým způsobem nadále přispívat
k provádění Smlouvy o nešíření jaderných zbraní (NPT)
ve všech třech pilířích, ·
učinit kroky směřující
k podpisu a ratifikaci Smlouvy o obchodu se zbraněmi,
kterou přijalo Valné shromáždění OSN dne 2. dubna 2013. Řešení mezilidských konfliktů ·
Pokračovat v úsilí, jehož cílem je
zajistit úplné provádění šestibodové dohody ze dne 12. srpna 2008
a jejích následných prováděcích opatření, ·
zachovat konstruktivní účast v mezinárodních ženevských
jednáních, kterým spolupředsedá EU, OSN a OBSE, a zajistit jim podporu, ·
zdůraznit význam smysluplného zapojení
v mezinárodní oblasti včetně plného provádění mandátu
pozorovatelské mise Evropské unie (EUMM), ·
zachovat účinnou spolupráci mezi EU a Gruzií
vedoucí k vyřešení konfliktu v rámci dohodnutých formátů,
včetně konzultací s cílem zavést vhodné způsoby zapojení
gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali/Jižní Osetie
do prohlubování vztahů mezi EU a Gruzií, ·
zintenzívnit účinnou spolupráci a koordinaci
mezi EU a Gruzií při řešení konfliktu mimo jiné
prostřednictvím řádného politického dialogu, ·
podpořit úsilí o mírové řešení konfliktu,
mimo jiné prostřednictvím navázání kontaktů s obyvatelstvem
gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali/Jižní Osetie s ohledem
na gruzínskou politiku usmíření a zapojení a politiku EU
spočívající v neuznávání těchto oblastí a v angažovanosti,
na kterých spolupracují, ·
přijmout vhodná opatření na podporu
obchodu, cestování a investic přes administrativní hranice,
včetně přezkumu právních předpisů, jako je zákon
o okupovaných územích, ·
pokračovat v úsilí o
bezpečný, důstojný a dobrovolný návrat všech vnitřně
vysídlených osob a uprchlíků do jejich obvyklého místa pobytu
v souladu se zásadami mezinárodního práva, ·
přijmout opatření vedoucí k udržitelnému
vyřešení sporu, a aniž jsou dotčeny stávající formy řešení
sporných otázek, mírové řešení sporů bude jedním z hlavních témat
politického dialogu mezi stranami a dialogu s dalšími významnými mezinárodními
subjekty, ·
hledat způsoby, jak s obyvatelstvem z oblastí
podél administrativních hranic sdílet výhody a příležitosti
vyplývající z dialogu o uvolnění vízového režimu mezi EU
a Gruzií a procesu politického přidružení a hospodářské
integrace, mimo jiné z dohody o přidružení, ·
provádět opatření na podporu
mezilidských kontaktů a úsilí o budování vzájemného porozumění
a usmíření mezi komunitami rozdělenými konfliktem. Mezinárodní trestní soud ·
Nadále spolupracovat s Mezinárodním trestním
soudem prováděním Římského statutu a souvisejících
nástrojů, a to s náležitým ohledem na zásadu zachování jeho
integrity. Spolupracovat s Mezinárodním trestním soudem v souvislosti s
vyšetřováním války v srpnu 2008. 2.3 Spolupráce
v oblasti svobody, bezpečnosti a práva Strany budou spolupracovat v těchto
oblastech: Ochrana osobních údajů ·
Zajistit vysokou úroveň ochrany osobních
údajů v souladu s evropskými standardy a přijmout
odpovídající právní a praktické kroky směřující
k většímu respektování práva na soukromí, a to i v oblasti
trestního soudnictví, zajistit uplatňování standardů ochrany osobních
údajů také v soukromém sektoru, ·
dále posilovat kapacitu úřadu pro ochranu
údajů (úřad inspektora) a sledovat uplatňování norem pro ochranu
údajů ve všech odvětvích, a to zejména v oblasti
vymáhání práva, zajistit nezávislost a dostatečné zdroje, aby
úřad mohl zastávat úlohu nezávislého dozorčího orgánu s
přiměřenými pravomocemi a povinnostmi, ·
zlepšit ochranu práv na soukromí
a vyšetřovat zneužívání. Zajistit, aby zpracovávání osobních
údajů probíhalo v souladu s právem, splňovalo zásady
nezbytnosti, proporcionality a důvěrnosti a aby byl
prováděn odpovídající dohled, ·
provádět průběžné, cílené
informační kampaně týkající se ochrany údajů a jejího
významu pro přístup založený na lidských právech. Migrace a azyl ·
Účinně provádět gruzínskou strategii
pro migraci na období 2013–2015 a související akční plán, ·
konsolidovat legislativní rámec pro migraci
a azyl podle norem EU a mezinárodních norem, mimo jiné přijetím
právních předpisů zajišťujících skutečný přístup k spravedlivým
postupům pro určování postavení a ochranu práv, ·
zavést jednotný systém analýzy migrace, ·
dále posilovat Státní komisi pro otázky
migrace, rozvíjet programy asistovaného dobrovolného návratu zranitelných
migrantů, ·
pokračovat v účinném provádění
dohody mezi EU a Gruzií o zpětném přebírání osob a rozvíjet
mechanismy pro boj proti nelegální migraci, ·
navrhnout a používat komplexní předávací
mechanismus pro návrat a opětovné začleňování gruzínských
občanů a posílit provozní kapacity vládních agentur zabývajících
se navracením migrantů, včetně střediska pro mobilitu, ·
zřídit dočasné ubytovací středisko
pro nelegální migranty a zajistit jeho provozní kapacitu, ·
pokračovat v přípravě
průběžné, cílené informační kampaně o mobilitě
a migraci do EU, včetně informací o právech a
povinnostech migrantů, právních předpisů upravujících jejich
přístup na trh práce v Unii (a to
i prostřednictvím Imigračního portálu EU)
a odpovědnosti za jakékoli zneužití práv v rámci bezvízového
režimu. Správa hranic ·
Vypracovat víceletou strategii integrované správy
hranic a doprovodný akční plán na období po roce 2013, ·
upustit od používání gruzínských
nebiometrických pasů v souladu s akčním plánem na uvolnění
vízového režimu, ·
zachovat vysokou úroveň hraničních
kontrol a ostrahy hranic a rozvíjet účinnou spolupráci s dalšími
orgány, ·
po provedení komplexního posouzení potřeb
zvýšit úsilí o další rozvoj kapacit v oblasti správy zelené hranice, ·
dále rozvíjet programy odborné přípravy pro
pohraniční stráž, celní a další úředníky zapojené do správy
a ostrahy hranic. Boj proti organizované trestné
činnosti ·
Více se zasazovat o účinné provádění
akčního plánu na období 2013–2014 pro boj proti obchodování s lidmi,
zvýšit kapacitu státních orgánů aktivně zjišťovat
a účinně vyšetřovat případy obchodování s lidmi, ·
dále zintenzivnit úsilí v oblasti prevence
a boje proti organizované trestné činnosti, ·
dále zvýšit úsilí při vytváření právního
a institucionálního rámce pro prevenci a boj proti praní peněz
a financování terorismu, ·
za účelem účinného boje proti
organizované trestné činnosti dále rozvíjet spolupráci mezi členskými
státy EU a donucovacími orgány Gruzie, mimo jiné prostřednictvím
uzavření dohody o spolupráci s Europolem. Boj s nedovolenými drogami ·
Provádět národní protidrogovou strategii
a akční plán na období 2014–2015 a zároveň zvažovat prodloužení
jejich platnosti na období po roce 2015, ·
nadále zajišťovat vyvážený a integrovaný
přístup k drogové problematice s cílem vyrovnat se
se zdravotními a sociálními důsledky zneužívání drog a rovněž
zajistit účinnější prevenci a usilovat o snížení jejich
nabídky, omezení obchodu a poptávky po nedovolených drogách, ·
posílit institucionální struktury pro boj
s nedovolenými drogami, ·
pokračovat v pravidelném dialogu o
drogové problematice v rámci Východního partnerství, ·
dále rozvíjet spolupráci a výměnu
informací, mimo jiné pokračující spoluprací s Evropským monitorovacím
centrem pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA). Právní spolupráce ·
Posílit justiční spolupráci
v občanských a obchodních věcech, a to
přistoupením k mnohostranným úmluvám o justiční spolupráci
v občanských věcech a jejich prováděním, především k
úmluvám Haagské konference o mezinárodním právu soukromém v oblasti
justiční spolupráce, jakož i v oblasti ochrany dětí, zejména k
Úmluvě z roku 1965 o doručování soudních a mimosoudních
písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních,
Úmluvě z roku 1970 o provádění důkazů
v cizině ve věcech občanských nebo obchodních,
Úmluvě z roku 1996 o pravomoci orgánů, použitelném právu,
uznávání, výkonu a spolupráci ve věcech rodičovské
zodpovědnosti a opatření k ochraně dětí, ·
posílit justiční spolupráci v trestních
věcech přistoupením k příslušným úmluvám, zejména
úmluvám Rady Evropy, a jejich prováděním, ·
navázat užší spolupráci s Eurojustem, a to
i zvážením uzavření dohody o operativní spolupráci. 2.4 Obchod
a obchodní záležitosti Obchod se zbožím Strany budou spolupracovat
při přípravě řádného provádění ustanovení, která se
týkají přístupu zboží na trh, plánovaných v dohodě
o přidružení, zejména prostřednictvím společných
konzultací, s cílem: ·
více diverzifikovat strukturu vývozu Gruzie, ·
dosáhnout dalšího zlepšení v oblasti
obchodních statistik, ·
úzce spolupracovat za účelem účinného
uplatňování mechanismu proti obcházení opatření, ·
zajistit, aby v období před vstupem
a po vstupu dohody v platnost nedošlo k žádnému zvýšení dovozních
cel, která v současné době platí v rámci obchodu mezi
stranami (doložka o pozastavení), ·
pomoci Gruzii při vypracovávání
a provádění právních předpisů o přístupu na trh nebo
jiných souvisejících otázkách, které zamýšlí připravit (např.
nápravná opatření v oblasti obchodu), ·
zajistit výměnu informací týkajících se vývoje
a politiky v oblasti přístupu na trhy. Technické předpisy, normalizace
a související infrastruktura Strany budou spolupracovat v oblasti
norem, technických předpisů, metrologie, dozoru nad trhem, akreditace
a posuzování shody pro dosažení postupného sblížení těchto
systémů s relevantními systémy EU, jak je stanoveno v dohodě
o přidružení. Spolupráce bude zahrnovat činnosti, jejichž cílem
je: ·
vytvořit právní předpisy, které se Gruzie
zavázala uplatňovat před vstupem dohody o přidružení v
platnost, jak je stanoveno v její strategii týkající se technických
překážek obchodu (TBT), ·
rozvíjet infrastrukturu související se správou
norem, technických předpisů, metrologií, dozorem nad trhem,
akreditací a postupy posuzování shody, ·
usnadnit přípravu a adaptaci
zúčastněných stran, včetně hospodářských
subjektů, na provádění harmonizovaných právních předpisů, ·
provádět strategii dozoru nad trhem, ·
v oblasti dozoru nad trhem posilovat správní
kapacity příslušných gruzínských státních institucí a orgánů dozoru
nad trhem, ·
dále školit zaměstnance pro správu
odpovědných vládních orgánů a agentur, ·
sdílet informace o všech relevantních aspektech
gruzínských strategií týkajících se technických překážek obchodu
a dozoru nad trhem, včetně příslušných lhůt, ·
připravit Gruzii na dosažení podmínek
nezbytných pro uzavření Dohody o posuzování shody a akceptaci průmyslových
výrobků (ACAA) zahrnující jedno nebo více odvětví, jak je stanoveno
dohodou o přidružení, a v souladu se souvisejícím
komplexním plánem institucionální reformy, včetně legislativních
reforem, ·
sdílet informace o dalším relevantním vývoji
v oblasti technických překážek obchodu, souvisejících např. s
přijetím mezinárodních norem nebo akceptací výrobků vyhovujících
jiným než mezinárodním normám, na svém trhu. Sanitární a fytosanitární opatření Strany budou spolupracovat při
přípravě sbližování gruzínských sanitárních a fytosanitárních
norem týkajících se potravin a krmiv, zdraví rostlin, jakož i zdraví
zvířat, a právních předpisů týkajících se dobrých životních
podmínek zvířat s normami a předpisy EU, jak je uvedeno
v příslušných přílohách připravované dohody
o přidružení. Spolupráce bude zahrnovat činnosti, jejichž cílem
je: ·
dokončit provádění současné
gruzínské strategie bezpečnosti potravin a programu sbližování,
zejména při provádění kodexu pro bezpečnost potravin,
a postupně přijímat prováděcí horizontální právní
předpisy, ·
stanovit odvětvové priority Gruzie
a přezkoumat současnou gruzínskou strategii bezpečnosti
potravin s cílem pokrýt všechny oblasti podle příslušných příloh
připravované dohody o přidružení. Bude zahrnovat odvětvové
právní předpisy v souladu s gruzínskými hospodářskými prioritami, ·
zajistit, aby byly veterinární a fytosanitární
kontroly a kontroly v oblasti bezpečnosti potravin na stanovištích
hraniční kontroly prováděny příslušným orgánem, ·
dále poskytovat Gruzii technické poradenství
a technickou pomoc při vypracovávání a provádění právních
předpisů, včetně školení příslušných
zaměstnanců, podporu příslušnému orgánu při budování
kapacit a pomoc při zlepšování kapacity laboratoří
v souladu s požadavky EU, ·
připravit zavedení systému včasného
varování pro potraviny a krmiva, zdraví zvířat
a rostlinolékařskou bezpečnost, ·
pořádat informační kampaně
s příslušnými agenturami, podniky a nevládními organizacemi
ohledně požadavků pro přístup na trh EU, jakož
i s občanskou společností ohledně relevantních
spotřebitelských aspektů bezpečnosti potravin a krmiv, ·
usnadnit přípravu a adaptaci gruzínských
podniků na provádění harmonizovaných právních předpisů. Cla a usnadnění obchodu Strany budou spolupracovat při
přípravě sbližování s acquis EU a mezinárodními
normami uvedenými v příslušné příloze připravované dohody
o přidružení, zejména s cílem: ·
sbližovat gruzínský systém oprávněných
hospodářských subjektů se systémem EU s výhledem vzájemného
uznávání podle dohody o přidružení, ·
dále modernizovat gruzínské celní orgány, ·
dále zjednodušovat a modernizovat celní
postupy, ·
pomoci Gruzii při jejím přistoupení
k Úmluvě o společném tranzitním režimu a při
vypracování plánu pro tento účel, ·
spolupracovat při celních kontrolách, jež
vycházejí z vyhodnocení rizik, a sdílet důležité informace, které
přispívají ke zlepšení řízení rizik a bezpečnosti
dodavatelských řetězců, usnadnění legálního obchodu a
bezpečnosti zboží dováženého, vyváženého nebo zboží v tranzitu, ·
posilovat dialog v oblasti boje proti
podvodům za účelem zamezení nedovolenému obchodu, mimo jiné
s výrobky podléhajícími spotřební dani, zejména prostřednictvím
posílené spolupráce v rámci Protokolu o vzájemné správní pomoci
v celních záležitostech, ·
sbližovat gruzínské právní předpisy týkající
se prosazování práv duševního vlastnictví celními orgány s acquis EU,
jak předpokládá dohoda o přidružení. Pravidla původu Strany budou spolupracovat při
přípravě provádění pravidel původu, která se mají
uplatňovat mezi stranami podle relevantního protokolu k připravované
dohodě o přidružení, zejména s cílem: ·
pomoci Gruzii, jakmile bude přijato
příslušné rozhodnutí, v procesu přistoupení k regionální
úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních
pravidlech původu, ·
dokončit přenos pravomoci k vydávání
průvodních osvědčení EUR.1 a k ověřování na
gruzínské celní orgány, ·
zajisti odborné školení pro gruzínské celní orgány
ohledně osvědčování a ověřování
preferenčního původu. Usazování, obchod se službami a
elektronický obchod Strany budou pokračovat v dialogu o
usazování, obchodu se službami a elektronickém obchodu podle ustanovení
připravované dohody o přidružení. Mimo to se budou strany
připravovat na provádění závazků v oblasti služeb, jak se
předpokládá v příslušných přílohách připravované
dohody o přidružení. Proto budou strany spolupracovat s cílem: ·
poskytovat příslušnou odbornou přípravu
a budovat odpovídající správní kapacitu tak, aby se zvládlo plánované
sbližování právních předpisů, ·
diskutovat o oblastech, v nichž by tato
odborná příprava a budování kapacit měly být poskytovány,
včetně schopnosti zajišťovat anglické překlady
a příslušnou technickou pomoc, ·
zajistit pravidelnou výměnu informací
ohledně plánované nebo probíhající legislativní činnosti v oblastech
vybraných pro sbližování a vést za tímto účelem dialog. Běžné platby a pohyb kapitálu Strany budou pokračovat v dialogu o
pohybu kapitálu a platbách, zejména za účelem sledování dodržování
všech stávajících závazků a přípravy na provádění
připravované dohody o přidružení. Zadávání veřejných zakázek Strany budou spolupracovat při
přípravě Gruzie na provádění kapitoly o zadávání
veřejných zakázek obsažené v připravované dohodě
o přidružení a souvisejících reforem. Přípravy budou
zahrnovat činnosti, jejichž cílem je: ·
zahájit přípravu komplexního plánu, jak je
stanoveno dohodou o přidružení, poskytováním přesných
a včasných informací o vývoji gruzínských právních
předpisů, zejména v případě plánované legislativní
činnosti ovlivňující politiku zadávání veřejných zakázek a
vymáhání předpisů. Práva duševního vlastnictví Strany budou spolupracovat při
přípravě Gruzie na sbližování s acquis EU
a mezinárodními normami o ochraně práv duševního vlastnictví,
jak je stanoveno v připravované dohodě o přidružení.
Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je: ·
zajistit vysokou úroveň ochrany práv duševního
vlastnictví pro nositele práv z obou stran a vhodná opatření
k vymáhání těchto práv, ·
posílit donucovací kapacity příslušných
vládních orgánů nebo výkonných agentur, včetně gruzínských
celních správ, a pravidelně podávat zprávy o vývoji správní
kapacity, ·
zajistit řádné fungování soudního systému, aby
byl nositelům práv zaručen přístup ke spravedlnosti a
dostupnost a účinné uplatňování sankcí, ·
zajistit řádné fungování příslušných
institucionálních struktur, jakož i úřadů pro práva průmyslového
vlastnictví, ochranu autorských práv a kolektivních správců,
rozšířit spolupráci s orgány třetích zemí
a odvětvovými sdruženími, ·
přijmout opatření ke zvýšení
povědomí veřejnosti v oblasti ochrany duševního
a průmyslového vlastnictví a zajistit účinný dialog
s nositeli práv, ·
přijmout účinná opatření proti
padělání a pirátství a zajistit účinné provádění
právních předpisů týkajících se prosazování práva a sankcí za
porušování práv duševního vlastnictví, jakož i pravidelně vypracovávat
statistické údaje a důležité informace týkající se činností
spojených s prosazováním právních předpisů, které mají být mezi
stranami sdíleny. Hospodářská soutěž Strany budou spolupracovat při
přípravě na provádění kapitoly o hospodářské
soutěži obsažené v připravované dohodě o přidružení
a souvisejících reforem. Přípravy budou zahrnovat činnosti,
jejichž cílem je: ·
zajistit, aby gruzínský institucionální rámec
a příslušné správní kapacity zaručovaly účinné
provádění příslušných právních předpisů, ·
posílit dialog o zkušenostech získaných při
prosazování právních předpisů v této oblasti, jakož
i o dalším vývoji právních předpisů týkajících se
hospodářské soutěže. Transparentnost Strany budou věnovat zvláštní pozornost
spolupráci v těchto oblastech: ·
připravit provádění závazků
týkajících se transparentnosti tvorby obchodních politik a zvážit nezbytné
mechanismy, které budou muset být v tomto ohledu zavedeny, ·
diskutovat o osvědčených postupech
a příslušných zkušenostech v oblasti transparentní tvorby politik, ·
sdílet informace a poskytovat příslušnou
odbornou přípravu, mimo jiné o mechanismech komunikace a konzultacích
se zúčastněnými stranami, ·
pořádat semináře a další akce pro
širší veřejnost, jejichž cílem je objasnit provádění
připravované dohody o přidružení a proces sbližování. Obchod a udržitelný rozvoj Strany zahájí dialog na témata, jichž se
týká kapitola o obchodu a udržitelném rozvoji obsažená v
připravované dohodě o přidružení, zejména s cílem: ·
sdílet informace o provádění zákoníku
práce, jakož i o plnění závazků souvisejících s udržitelným
rozvojem, ·
projednat budoucí provádění závazků
v rámci dotčené kapitoly s ohledem na zapojení
zainteresovaných subjektů a dialog s občanskou společností, ·
sdílet osvědčené postupy
a relevantní zkušenosti v této oblasti. ·
Strany budou mít na paměti, že priority
týkající se práv odborů a základních pracovních norem v oddíle
2.1 a první priorita uvedená v oddíle 2.6 jsou velmi důležité
pro provádění kapitoly „Obchod a udržitelný rozvoj“, a proto by se
jimi měly zabývat v souvislosti s touto částí dohody o
přidružení. 2.5 Hospodářská
spolupráce Strany budou spolupracovat s cílem
podpořit Gruzii při vytváření plně fungujícího tržního
hospodářství a postupném sbližování jejích politik s politikami
EU v souladu s hlavními zásadami makroekonomické stability, zdravých
veřejných financí, solidního finančního systému a udržitelné platební
bilance, a zejména: ·
rozvíjet kapacitu Gruzie v oblasti
makroekonomických prognóz, mimo jiné zlepšit metodiku pro vypracovávání
scénářů vývoje a sledování hospodářských procesů,
zlepšení kvality analýzy faktorů dopadu atd. prostřednictvím
výměny informací o osvědčených postupech, ·
posílit nezávislost Gruzínské národní banky,
např. přezkumem právních předpisů týkajících se centrální
banky v souladu s osvědčenými postupy EU, mimo jiné s
využitím odborných znalostí EU a rovněž od Evropské centrální banky
(ECB), ·
sdílet odborné znalosti EU, včetně ECB,
ohledně politiky směnného kurzu a regulaci finančního
a bankovního sektoru a politice dohledu a pomáhat rozvíjet
a posilovat schopnosti Gruzie ve všech těchto oblastech, ·
zajistit udržitelnost a správu veřejných
financí, a to zavedením fiskální reformy a reformy výdajů, ·
zajistit otevřená, konkurenční
a transparentní pravidla a postupy privatizace a jejich
uplatňování. Vnitřní finanční kontrola ve
veřejné správě a externí audit Strany budou spolupracovat za účelem
zajištění rozvoje vnitřní finanční kontroly ve veřejné
správě a externího auditu činnostmi, jejichž cílem je: ·
zajistit další zlepšení systému vnitřní
kontroly v rámci decentralizované manažerské odpovědnosti ve státních
orgánech, včetně funkčně nezávislého interního auditu,
cestou harmonizace s všeobecně uznávanými mezinárodními normami
a metodikami a osvědčenými postupy EU, ·
zajistit další rozvoj funkce účetního dvora v
oblasti externího auditu v souladu s všeobecně uznávanými
mezinárodními normami (INTOSAI), ·
zajistit účinnou spolupráci s příslušnými
orgány a institucemi EU a pomoc těmto orgánům, včetně
Evropského úřadu pro boj proti podvodům v případě
kontrol na místě a inspekcí týkajících se správy a kontroly
finančních prostředků EU, které mají být poskytovány
v souladu s příslušnými pravidly a postupy. Daně Strany rozšíří a posílí spolupráci
zaměřenou na zlepšení a rozvoj daňového systému a
daňové správy Gruzie na základě norem EU a mezinárodních norem,
včetně přípravy na postupné sbližování s acquis EU
a mezinárodními nástroji, jak je stanoveno v příslušné
příloze připravované dohody o přidružení, zejména
činnostmi, jejichž cílem je: ·
zlepšit a zjednodušit daňové
předpisy, ·
zlepšit mezinárodní daňovou spolupráci
s cílem posílit řádnou správu v oblasti daní, tj. zásady
transparentnosti, výměnu informací a spravedlivou daňovou
soutěž, ·
zlepšit kapacitu daňové správy, zejména
přechodem na přesnější systém pro daňovou kontrolu
a audity, jenž je založený na vyhodnocení rizika; ·
přijmout opatření zaměřená na
sladění politiky při maření podvodů a pašování výrobků
podléhajících spotřební dani a boji proti nim, ·
rozvinout spolupráci s daňovými správami
členských států EU prostřednictvím výměny nových zkušeností
a trendů v oblasti daní. Statistika Strany budou spolupracovat za účelem
přípravy sbližování právních předpisů s acquis EU
v oblasti statistiky, zejména s cílem: ·
provést sčítání lidu, včetně
zemědělské složky, ·
revidovat právní předpisy v oblasti
statistiky s cílem posílit úlohu Geostatu, strukturu řízení
a mechanismus vykazování v souladu s mezinárodními
a evropskými osvědčenými postupy, ·
vypracovat národní nomenklaturu ekonomických
činností v souladu se statistickou klasifikací ekonomických
činností v Evropské unii (NACE rev. 2) do konce roku 2014, ·
zlepšit šíření statistik. 2.6 Politiky
v dalších oblastech spolupráce Doprava Strany budou spolupracovat při
přípravě provádění acquis EU ve všech druzích dopravy
uvedených v příslušných přílohách připravované dohody
o přidružení a pomohou Gruzii: ·
zintenzivnit úsilí při provádění acquis
EU v oblasti letectví s cílem plně využít výhod dohody
o společném leteckém prostoru mezi EU a Gruzií, ·
při činnostech vedoucích ke zvýšení
bezpečnosti letectví, ·
v úsilí o plné provedení digitálního
tachografu, ·
rozvíjet infrastrukturu, zejména prováděním
prioritních projektů pro rozvoj programu dopravní sítě Východního
partnerství. Spolupráce v oblasti energetiky Strany budou spolupracovat s cílem: ·
dokončit jednání týkající se formálního
přistoupení Gruzie k Energetickému společenství coby smluvní
strany v souladu s dohodou o přidružení, ·
přijmout opatření směřující
k integraci gruzínského trhu s energií do trhu EU a posílit energetickou
bezpečnost a sbližování právních předpisů Gruzie
prováděním příslušných právních předpisů EU použitelných
pro Gruzii v souladu s dohodou o přidružení a závazky
Energetického společenství a v souladu s časovým
plánem schváleným Gruzií v rámci Smlouvy o Energetickém
společenství, ·
posílit gruzínskou síť a propojení energetické
infrastruktury, zejména: –
pokud jde o elektřinu, pokračovat v
realizaci projektu „černomořské regionální přenosové sítě“,
včetně zahájení operací 400 kV propojení Gruzie (Achalciche) –
Turecko (Borchkha), posílit propojení s Ázerbájdžánem a Arménií, jakož
i posílit gruzínskou přenosovou soustavu, –
pokud jde o zemní plyn, usnadnit rozšíření
plynovodu v Jižním Kavkazu na území Gruzie, ·
zlepšit energetickou účinnost a rozvíjet
využívání obnovitelných zdrojů energie v Gruzii v souladu s
dohodou o přidružení. Životní prostředí a změna
klimatu Strany budou spolupracovat, aby
připravily provádění acquis EU a mezinárodních norem,
zejména s cílem: ·
úplně provádět gruzínský národní
akční plán pro životní prostředí na období 2012–2016, ·
zahájit přípravy na přijetí a
provádění vnitrostátních právních předpisů a jmenování
příslušných orgánů v oblasti posuzování vlivů na životní
prostředí, strategického posuzování vlivů na životní prostředí,
odpadové politiky (včetně nakládání s odpady, skládek odpadů,
nakládání s odpady z těžebního průmyslu, identifikace a klasifikace
zařízení pro nakládání s odpady a čištění městských
odpadních vod), vodní politiky a řízení přírodních zdrojů
(včetně jakosti vody určené k lidské spotřebě),
biologické rozmanitosti (včetně ochrany volně žijících
ptáků, ochrany přírodních stanovišť, volně žijících
živočichů a planě rostoucích rostlin), vývoje ucelené metody sběru
environmentálních údajů napříč různými ministerstvy v rámci
systému sdílení informací o životním prostředí (SEIS) a veřejného
přístupu k environmentálním informacím, ·
přijmout a provádět vnitrostátní
strategii v oblasti biologické rozmanitosti a akčního plánu pro
provádění této strategie ze strany Gruzie v letech 2014–2020, ·
úplně provést Aarhuskou a Rotterdamskou
úmluvu a vypracovat plán ratifikace a provádění Úmluvy
z Espoo a Göteborského protokolu, ·
posílit dialog o změně klimatu,
jehož cílem je příprava a podepsání nové celosvětové dohody
o změně klimatu, ·
strategicky plánovat a rozvíjet opatření
ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se
této změně, ·
sbližovat právní předpisy s akty EU
i mezinárodními nástroji, jak se předpokládá v dohodě
o přidružení. Civilní ochrana Strany budou spolupracovat s cílem: ·
zajistit účinnou komunikaci na 24hodinovém
základě, včetně výměny včasných varování
a informací o závažných mimořádných situacích s dopadem na EU nebo
Gruzii, jakož i na třetí země, kde jsou strany zapojené do reakce
na katastrofu, ·
usnadnit vzájemnou pomoc v případě
závažných mimořádných událostí, je-li to vhodné a za předpokladu, že
jsou dostupné dostatečné zdroje, ·
podporovat přijetí a uplatňování
pokynů EU pro podporu hostitelských států, ·
zlepšit znalostní základnu, pokud jde o rizika
katastrof, a to posílením spolupráce v oblasti dostupnosti
a srovnatelnosti údajů, ·
dosáhnout pokroku ve vývoji celostátního
hodnocení a mapování rizik katastrof a podle potřeby podpořit
rozvoj elektronického atlasu regionálních rizik (ERRA) a zajistit jeho
účinné využívání na vnitrostátní úrovni, ·
ve spolupráci se Společným výzkumným
střediskem Evropské komise iniciovat rozšíření Evropského systému
varování před povodněmi (EFAS) v Gruzii, ·
zlepšit předcházení průmyslovým nebo
přírodním a technologickým katastrofám, ·
navazovat dialog o politických aspektech
prevence katastrof, připravenosti a reakce na katastrofy
prostřednictvím výměny osvědčených postupů,
společných školení, cvičení, studijních návštěv,
seminářů a setkání týkajících se zkušeností získaných
při reálných mimořádných operacích a provedených cvičeních. Politika v oblasti průmyslu a
podnikání Strany budou spolupracovat
při zlepšování podnikatelského a regulačního
prostředí, zejména pro malé a střední podniky, včetně
mikropodniků, zejména činnostmi, jejichž cílem je: ·
zajistit účast Gruzie na hodnocení
iniciativy „Small Business Act“ pro Evropu, včetně
provádění jejích doporučení a aktivního zapojení Gruzie
do souvisejících projektů pro zvýšení konkurenceschopnosti malých
a středních podniků, ·
dále rozvíjet politiku v oblasti inovací,
včetně přístupu k financování pro začínající podniky
a výměny informací o komercializaci výzkumu, ·
zahájit dialog týkající se těžebního
průmyslu a obchodu se surovinami, ·
navázat spolupráci v oblasti bezpečnosti
a udržitelného rozvoje těžebního průmyslu, ·
připravit a adaptovat průmyslová
odvětví v Gruzii podle dohody DCFTA s cílem podporovat
a modernizovat průmyslovou výrobu. Cestovní ruch Strany budou spolupracovat s cílem: ·
více využívat svého pravidelného dialogu
k prohloubení spolupráce a diskusi o opatřeních, která by
měla být přijata, ·
posílit rozvoj konkurenceschopného
a udržitelného odvětví cestovního ruchu, ·
podporovat a rozvíjet turistické toky,
produkty a trhy, infrastrukturu, lidské zdroje, institucionální struktury
a účinné politiky, ·
pokračovat ve výměně
osvědčených postupů a obecně ve sdílení znalostí,
odborné přípravy a vzdělávání v oblasti cestovního ruchu. Právo obchodních společností,
účetnictví a audity a správa a řízení obchodních společností Strany budou spolupracovat za účelem
přípravy Gruzie na sbližování s acquis EU a mezinárodními nástroji
uvedenými v příslušné příloze připravované dohody o
přidružení, a zejména při úsilí Gruzie více využívat pravidelného
dialogu k prohloubení spolupráce a diskusi o opatřeních, která by
měla být přijata, ·
rozvíjet správní kapacity příslušných
státních institucí, ·
zajistit jednoduchá pravidla a postupy pro
registraci právnických osob, včetně společností, a fyzických
osob, včetně podnikatelů, zakládání a likvidaci podniků, ·
zavést příslušné mezinárodní auditorské
standardy na vnitrostátní úrovni a podpořit jejich
uplatňování všemi kotovanými společnostmi na vnitrostátní
úrovni, ·
poskytovat včasné, relevantní
a přesné informace o aktuálním stavu a vývoji stávajících
právních předpisů v Gruzii a jejich souladu s acquis
EU (v souladu s formátem, na kterém se mají strany dohodnout během
prvních let provádění programu přidružení, a v souladu
s dohodnutým harmonogramem podle dohody o přidružení)
a vyměňovat předem příslušné informace týkající se
nezbytných institucí a budování kapacit relevantních pro sbližování
s acquis EU, ·
určit oblasti, v nichž by měla být
zajištěna odborná příprava a budování kapacit. Finanční služby Strany budou spolupracovat při
přípravě Gruzie na sbližování příslušných právních
předpisů s acquis EU uvedeným v příslušné
příloze připravované dohody o přidružení a mezinárodními
standardy uvedenými v příslušném článku dohody DCFTA.
Přípravy budou zahrnovat činnosti, jejichž cílem je: ·
zlepšit správní kapacitu orgánů dohledu
v souladu s příslušným acquis EU, ·
navázat kontakty a sdílet informace
s orgány finančního dohledu EU v souladu s dohodou
o přidružení, ·
vypracovat vnitrostátní právní předpisy pro
prevenci a boj proti praní peněz a financování terorismu,
zejména prostřednictvím provádění příslušných právních
předpisů EU týkajících se praní peněz a boje proti
financování terorismu, posilovat spolupráci s Finančním akčním
výborem (FATF), Radou Evropy, Výborem MONEYVAL, jakož i příslušnými
orgány v členských státech EU, a podepsat memorandum o porozumění
mezi finančními zpravodajskými orgány Gruzie a členských
států EU, ·
poskytovat včasné, relevantní
a přesné informace o aktuálním stavu a vývoji stávajících
právních předpisů v Gruzii a jejich souladu s acquis
EU (v souladu s formátem, na kterém se mají strany dohodnout během
prvních let provádění programu přidružení, a v souladu
s dohodnutým harmonogramem podle dohody o přidružení)
a sdílet příslušné předběžné informace týkající se nezbytných
institucí a budování kapacit relevantních pro sbližování s acquis
EU, ·
určit oblasti, v nichž by měla být
zajištěna odborná příprava a budování kapacit. Spolupráce v oblasti informační
společnosti Strany budou spolupracovat při
přípravě provádění acquis EU uvedeného
v příslušných přílohách připravované dohody o přidružení
a podporovat Gruzii při: ·
úsilí o sblížení právních předpisů
v oblasti elektronických komunikací s acquis EU, ·
činnostech zaměřených na posílení
nezávislosti a správní kapacity vnitrostátního regulačního orgánu
v oblasti komunikací s cílem zajistit jeho schopnost přijímat
odpovídající regulační opatření a prosazovat vlastní rozhodnutí a
veškeré platné předpisy, jakož i zaručit spravedlivou
hospodářskou soutěž na trzích, ·
posilování tohoto odvětví výměnou
informací a zkušeností týkajících se provádění iniciativy Evropa 2020
„Digitální agenda pro Evropu“. Zemědělství a rozvoj venkova Strany budou spolupracovat s cílem: ·
usnadnit postupné přijímání obchodních norem
pro zemědělské produkty na podporu vyšší bezpečnosti
potravin a provádění režimů jakosti, ·
zlepšovat konkurenceschopnost zemědělské
produkce podporou úspor z rozsahu prostřednictvím tržně
orientovaných zemědělských družstev, rozvoje poradenských
a školicích systémů s cílem zvýšit produkci a vývoz a
usnadňováním přístupu k rentabilním úvěrovým a finančním
zdrojům pro zemědělství, ·
modernizovat instituce odpovědné za rozvoj
zemědělství, a to i prostřednictvím účasti všech
příslušných zainteresovaných zástupců odvětví v tomto
procesu, ·
postupně přejít k účinné
zemědělské politice a politice rozvoje venkova
na základě osvědčených modelů EU. Rybolov a námořní politika Strany budou spolupracovat s cílem: ·
posilovat spolupráci a společné úsilí o
udržitelný rybolov v Černém moři, a to jak v dvoustranném,
tak ve vícestranném rámci na základě ekosystémového
přístupu k řízení rybolovu, ·
rozšiřovat vědeckou a technickou
spolupráci s cílem zajistit kapacitu monitorování rybolovu
a hodnocení stavu mořských zdrojů či mořského
prostředí, ·
podporovat integrovaný přístup
k námořním záležitostem, zejména tím, že přispějí
k rozvoji meziodvětvových iniciativ, které jsou vzájemně výhodné
pro různá námořní odvětví a/nebo odvětvové politiky,
zřídit interinstitucionální pracovní skupinu pro (integrované)
námořní záležitosti mezi příslušnými ministerstvy a útvary, stanovit
oblasti společného zájmu pro budoucí spolupráci v oblasti Černého
moře v kontextu integrované námořní politiky. Spolupráce v oblasti výzkumu,
technologického rozvoje a inovací Strany budou spolupracovat s cílem: ·
usnadňovat integraci Gruzie do Evropského
výzkumného prostoru (EVP), ·
posilovat účast Gruzie v programu
Horizont 2020, ·
posilovat lidské, materiální a institucionální
zdroje s cílem zlepšit výzkumné a inovační kapacity, ·
posilovat účast Gruzie v akcích Marie Curie. Spotřebitelská politika Za účelem přípravy provádění acquis
EU a mezinárodních nástrojů uvedených v příslušné
příloze připravované dohody o přidružení budou smluvní
strany spolupracovat při: ·
posilování ochrany spotřebitele v Gruzii,
především prostřednictvím školení státních úředníků
a dalších zástupců zájmů spotřebitelů
ohledně sbližování s právními předpisy EU a jejich
následného provádění. Zaměstnanost, sociální politika a
rovné příležitosti Strany budou spolupracovat s cílem: ·
připravit provádění acquis EU
v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci,
pracovního práva a pracovních podmínek, rovnosti žen a mužů
a boje proti diskriminaci, jak je uvedeno v příslušných
přílohách připravované dohody o přidružení, a zejména: –
zřídit účinný systém inspekcí práce
v souladu s normami Mezinárodní organizace práce za účelem
zajištění správních a donucovacích kapacit v oblasti
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pracovního práva
a posílit příslušné soudní orgány, –
budovat kapacity sociálních partnerů
(např. školení ohledně předpisů a norem EU týkajících
se zdraví a bezpečnosti a právních předpisů a norem EU
týkajících se pracovního práva), ·
rozvíjet strategický přístup v oblasti
zaměstnanosti s cílem vytvářet více pracovních míst a lepší
pracovní místa za důstojných pracovních podmínek, lépe sladit dovednosti
a pracovní místa na trhu práce a podpořit aktivní
opatření na trhu práce a účinné služby zaměstnanosti, ·
posílit kapacitu správy zodpovědné za rozvoj
a provádění politiky zaměstnanosti a sociální politiky,
zejména služeb zaměstnanosti a sociálních služeb, zvýšit úroveň
sociální ochrany, a to i prostřednictvím provádění
všeobecné zdravotní péče, včetně pojišťovacích
programů, a zajistit efektivitu a finanční udržitelnost
systémů sociální ochrany, ·
posílit sociální dialog prostřednictvím
budování kapacit sociálních partnerů. Veřejné zdraví Strany zahájí spolupráci s cílem: ·
podpořit Gruzii při přípravě na
provádění acquis EU v oblasti zdraví, jak je uvedeno
v příslušných přílohách připravované dohody
o přidružení, zejména pokud jde o právní předpisy v oblasti
kontroly tabáku, kvality a bezpečnosti látek lidského původu
(krev, tkáně, buňky, orgány) a přenosných nemocí, ·
sdílet osvědčené postupy při
provádění Rámcové úmluvy o kontrole tabáku a mezinárodního
zdravotního řádu, ·
posílit připravenost, školení a epidemiologický
dozor nad přenosnými nemocemi, zejména pokud jde o HIV/AIDS, tuberkulózu,
sexuálně přenosné infekce a hepatitidu C a B. Spolupráce v oblasti kultury Strany budou: ·
podporovat provádění Úmluvy UNESCO o
ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005, ·
spolupracovat na rozvoji inkluzivní kulturní
politiky v Gruzii a na zachování a zhodnocování kulturního
a přírodního dědictví s cílem podpořit socioekonomický
rozvoj, ·
podporovat účast gruzínských kulturních
činitelů v programech kulturní spolupráce, včetně
programu Kreativní Evropa. Spolupráce v audiovizuální a mediální
oblasti Strany budou spolupracovat při
přípravě provádění acquis EU uvedeného
v příslušných přílohách připravované dohody
o přidružení a podporovat Gruzii při: ·
posilování nezávislosti a profesionality médií
v souladu s příslušnými evropskými normami a sbližování
audiovizuálních právních předpisů s acquis EU, jak
předpokládá dohoda o přidružení, mimo jiné výměnou
názorů o audiovizuální politice, příslušných mezinárodních
normách, včetně spolupráce v boji proti rasismu
a xenofobii, ·
výměně osvědčených postupů
a, pokud jde o svobodu sdělovacích prostředků, podpoře
plurality sdělovacích prostředků, dekriminalizace pomluvy,
ochrany novinářských zdrojů a aspektů kulturní rozmanitosti
sdělovacích prostředků prostřednictvím pravidelného
dialogu, ·
posilování kapacity a nezávislosti
regulačních orgánů/subjektů pro sdělovací prostředky. Regionální rozvoj a regionální
úroveň spolupráce Strany budou spolupracovat v rámci
regionálních politik rozvoje, pokud jde o úsilí Gruzie: ·
připravit státní strategický program
regionálního rozvoje na období 2015–2017 s cílem provádět
účinnou víceúrovňovou politiku, a to i prostřednictvím
interinstitucionální koordinace, ·
vypracovat akční plány pro účinné
provádění strategií rozvoje pro jednotlivé regiony, přijaté
v září 2013, ·
vyškolit ústřední a místní správy v
oblasti politiky regionálního rozvoje za účelem dalšího provádění
a monitorování programů v regionech, ·
posílit zapojení místních subjektů a konsolidovat
partnerství mezi všemi stranami zapojenými do regionálního rozvoje, ·
podpořit posilování regionálních
a meziregionálních hospodářských a podnikatelských sítí
v Gruzii. [1] Zpráva „Georgia in Transition – Report on the human
rights dimension: background, steps taken and remaining challenges. Assessment
and recommendations“, kterou předkládá Thomas Hammarberg, zvláštní poradce
pro ústavní a právní reformy a lidská práva v Gruzii, září
2013. [2] Některá z těchto doporučení se již
odrážejí v programu přidružení,