Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o šíření družicových údajů z pozorování Země pro komerční účely /* COM/2014/0344 final - 2014/0176 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Sdělení Komise o kosmické průmyslové
politice EU z února 2013 nazvané „Uvolnění potenciálu pro hospodářský
růst v kosmickém odvětví“[1]
stanoví jako jeden z cílů kosmické průmyslové politiky EU zavedení
komplexního regulačního rámce, aby se zlepšila právní soudržnost a
podpořil vznik evropského trhu s produkty a službami v oblasti vesmíru. V
této souvislosti sdělení konkrétně hovoří o zahájení
případné regulační iniciativy týkající se zpracování a šíření
družicových údajů s vysokým rozlišením pro komerční účely. Rada
ve svých závěrech ze dne 30. května 2013 týkajících se výše uvedeného
sdělení uznává potřebu posoudit stávající právní rámce s cílem
zajistit ochranu, bezpečnost, udržitelnost a hospodářský rozvoj
kosmických činností a vyzývá Komisi, aby posoudila potřebu rozvoje
právního rámce pro oblast vesmíru v souvislosti se zajištěním řádného
fungování vnitřního trhu. V souladu s výše uvedeným se tento návrh
směrnice zabývá tématem šíření údajů z družic pro pozorování Země
v rámci Unie pro komerční účely, a zejména otázkou definování a
řízení družicových údajů s vysokým rozlišením (HRSD) jako samostatné
kategorie údajů, které vyžadují diferenciovaný regulační režim, pokud
jsou šířeny pro komerční účely. Cílem návrhu je zajištění
řádného fungování a rozvoje vnitřního trhu s produkty a službami v
oblasti družicových údajů s vysokým rozlišením, a to prostřednictvím
vytvoření transparentního, spravedlivého a soudržného právního rámce
napříč členskými státy. Tato směrnice je nezbytná,
neboť na úrovni legislativy EU neexistují žádné výslovné záruky toho, že
by mělo být šíření družicových údajů komerčními
hospodářskými subjekty v Unii volné a neomezené, s výjimkou šíření
družicových údajů s vysokým rozlišením, které by mělo být kontrolováno
s ohledem na vyšší potenciální riziko, jež může neoprávněné nakládaní
s údaji obnášet. Dále neexistuje žádný společný přístup na
vnitrostátní úrovni, který by upravoval zacházení s družicovými údaji s vysokým
rozlišením a služby a produkty odvozené z těchto údajů. To vede k
roztříštěnosti právního rámce v Evropě, který se vyznačuje
nedostatkem soudržností, transparentnosti a předvídatelnosti a brání tak
trhu v tom, aby plně rozvinul svůj potenciál. Navíc je vzhledem k
rostoucímu počtu členských států, které disponují kapacitou pro
družicové údaje s vysokým rozlišením, pravděpodobné, že dojde k dalšímu
zhoršení problému roztříštěnosti platného regulačního rámce, což
povede k vytvoření dalších překážek na vnitřním trhu a
zvětšení překážek pro konkurenceschopnost. Aby se podařilo tyto problémy
překonat, povede tento návrh ke sblížení právních předpisů
členských států v oblasti šíření družicových údajů za
účelem zajištění soudržnosti. Pomůže snížit byrokratické
překážky v odvětví a usnadnit dodržování požadavků právních
předpisů. Díky jasnějším podmínkám pro zakládání a provozování
podniků se zlepší obchodní předvídatelnost. Sníží se obchodní ztráty,
které mohou vzniknout v důsledku absence jasných a předvídatelných
podmínek pro získávání údajů a bude možné realizovat nové obchodní
příležitosti. To bude mít významně kladný dopad na zakládání a
provozování podniků zaměřených na družicové údaje s vysokým
rozlišením a na prodej údajů. 2. VÝSLEDKY
KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Komise po dobu takřka dvou let
konzultovala v souvislosti s otázkami týkajícími se tohoto návrhu přímo
nebo prostřednictvím externích konzultantů všechny zainteresované
instituce v členských státech a široké spektrum subjektů v hodnotovém
řetězci zapojených do vesmírných a geoprostorových činností. Dvě studie, které Komise zadala externím
konzultantům, provedly analýzu stávajícího právního rámce, pokud jde o
HRSD, a byly společně s jinými zdroji využity při posouzení
dopadů provedeném Komisí. Studie odhalily, že v oblasti šíření HRSD
existují různorodá pravidla a přístupy. Odborníci z Německa a Francie, jediných
členských států, které v této oblasti dosud přijaly zvláštní
právní předpisy s cílem regulovat své technické kapacity pro HRSD,
poskytly Komisi podrobnosti o specializovaných regulačních systémech
zavedených v těchto zemích. Při té příležitosti se
pozitivně vyjádřili k myšlence vytvoření společného rámce
EU. V březnu 2012 byl uspořádán seminář za účasti
odborníků na kosmické právo, na němž se potvrdilo, že v Evropě
existuje roztříštěný regulační rámec pro družicové údaje. Mezi
březnem 2012 a říjnem 2013 Komise několikrát předložila své
postřehy týkající se HRSD skupině odborníků pro vesmírnou politiku
(SPEG) složené z vnitrostátních odborníků na vesmírnou problematiku. Byly
probrány otázky a možnosti regulačních zásahů. V červnu a červenci 2013
proběhla konzultace zúčastněných stran, jejíž součástí byl
on-line dotazník zaměřený na další prodejce údajů a veřejné
slyšení s cílem získat názory poskytovatelů a dalších prodejců
údajů. Hlavní závěry těchto konzultací lze
shrnout do následujících bodů: –
Zástupci odvětví a zejména další prodejci
údajů potvrzují, že stávající rámec pro distribuci družicových údajů
a zejména HRSD není dostatečně transparentní, předvídatelný a
nezaručuje rovné zacházení, a brání tak plnému rozvinutí tržního
potenciálu. Převážná většina aktérů se domnívá, že by
opatření zaměřená na vyřešení této situace vedla ke
zlepšení podnikatelského prostředí. –
Členské státy jsou obecně nakloněny
přijetí společného přístupu EU k šíření družicových
údajů, který by poskytoval výslovné záruky volného oběhu družicových
údajů s nízkým rozlišením, a zejména zaručil účinné a
integrované řešení bezpečnostních a tržních otázek souvisejících s
družicovými údaji s vysokým rozlišením. Uplatněná opatření by
měla být přiměřená a zajišťovat nezbytnou úroveň
bezpečnosti. Členské státy rovněž zdůraznily, že
konečnou odpovědnost za rozhodnutí související s bezpečností
musí zůstat na straně vnitrostátních orgánů. Posouzení dopadů připojené k tomuto
návrhu vymezuje vedle základního scénáře další tři možnosti politiky
usilující o dosažení cílů zřízením rámce pro nakládání s údaji z
pozorování Země v Evropské unii a jejich šíření. Možnost 1 – základní
scénář, možnost 2 – doporučení a pokyny, možnost 3 – základní
legislativní nástroj a možnost 4 – rozšířený legislativní nástroj. Zjištěné problémy, včetně
nedostatečné transparentnosti, předvídatelnosti a nerovného
zacházení, vyplývají z toho, že neexistují společná definice družicových
údajů s vysokým rozlišením, rámcová kritéria pro stanovení toho, zda by
měly být družicové údaje s vysokým rozlišením považovány za citlivé, jasné
postupy pro autorizaci, záruky volného oběhu a jasné požadavky na
subjekty, které se chtějí stát poskytovateli HRSD. Všechny tyto možnosti
politiky, kromě základního scénáře, by se snažily uvedené problémy
vyřešit. Rozdíl mezi možností 3 a 4 se týká oblasti působnosti,
přičemž možnost 4 zahrnuje udělování licencí pro získání statusu
poskytovatele údajů, které možnost 3 ponechává členským státům. Upřednostňovanou možností je možnost
3, která v sobě spojuje dobrou úroveň hospodářských,
strategických a sociálních výhod s vysokou úrovní účinnosti a efektivity a
současně ponechává co největší prostor členským státům
v oblasti kontroly podniků poskytujících údaje na jejich území. 3. PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU Jelikož uvedená iniciativa počítá s
harmonizací v zájmu zajištění řádného vytvoření a fungování
vnitřního trhu, je vhodným právním základem příslušné směrnice
článek 114 SFEU. Uvedené ustanovení SFEU je obecně
použitelné na dva různé typy situací: –
pokud právní předpisy přispívají k
odstranění pravděpodobných překážek pro uplatňování
základních práv; –
pokud právní předpisy přispívají k
odstranění významného narušení hospodářské soutěže, k němuž
by mohlo dojít v důsledku rozdílů mezi vnitrostátními pravidly. Judikatura stanoví praktické normy pro
prověřování návrhů podle článku 144 SFEU, přičemž
konkrétně uvádí, že skutečným cílem prosazovaných opatření musí
být zlepšení podmínek pro vytvoření a fungování vnitřního trhu a že
by příslušná opatření skutečně měla mít takový
účinek.[2]
Tento návrh je v souladu s požadavky
vyplývajícími z použití článku 114 SFEU, a to z následujících
důvodů: –
za prvé je díky výslovným zárukám volného
oběhu družicových údajů s nízkým rozlišením jasné, že libovolné údaje
nespadající do uvedené definice budou považovány za „připravené k
obchodování“, připravené k okamžitému volnému šíření, což
přispěje k nerušenému fungování obchodních cyklů (článek
5); –
za druhé bude díky stanovení společných
technických parametrů HRSD (článek 4) možné zřídit společný
rámec pro uplatňování pokročilého právního režimu a vymezit
vnitřní trh s HRSD jako specifickou složku trhu v oblasti pozorování
Země. Dále vyjasnění toho, který druh či úroveň kvality
družicových údajů je nezbytné šířit za určitých podmínek,
neboť by mohly případně poškodit bezpečnostní zájmy,
umožňuje nastavit nejvhodnější procedurální požadavky v zájmu ochrany
veřejnosti; –
za třetí se tato směrnice
prostřednictvím posílení soudržnosti, transparentnosti a
předvídatelnosti regulačního rámce zaměřuje na
odstranění/prevenci překážek souvisejících s povahou vnitrostátní
jurisdikce bránících volnému oběhu HRSD v rámci Unie, v souladu s
podmínkami testování nebo schvalování. Předpokládá se, že šíření HRSD
schválených v souladu s touto směrnicí nemůže být následně
opětovně posouzeno, omezeno či zakázáno, pokud šíření
probíhá v souladu s provedeným testováním nebo schválením (čl. 6 odst. 3); –
za čtvrté, tento návrh v zájmu pozitivní
integrace obsahuje základní postupy pro šíření HRSD, podporuje rovné a
nediskriminační zacházení se všemi dalšími prodejci údajů v EU ze
strany poskytovatelů údajů, zabraňuje možným narušením konkurence
a dále posiluje tržní příležitosti, které jsou k dispozici v oblasti HRSD
(článek 7 a článek 8). Regulačním přístupem zvoleným pro
tento návrh je částečná harmonizace. Potvrzuje zásadu volného
oběhu družicových údajů s nízkým rozlišením, avšak zaměřuje
se pouze na omezený počet hlavních regulačních prvků ve
vnitrostátních právních předpisech týkajících se HRSD, které jsou
vypracovány dostatečně dobře na to, aby umožňovaly
sladění. Proto je plánované sblížení právních
předpisů omezené a respektuje zásady subsidiarity a proporcionality
(čl. 5 odst. 3 a 4 Smlouvy o EU). Konkrétně,
–
pokud jde o subsidiaritu, zavádí návrh rozměr
Unie prostřednictvím společného přístupu k šíření
družicových údajů v rámci Unie a na základě navržených technických
definic také rozlišení mezi družicovými údaji s nízkým a vysokým rozlišením.
Návrh zavádí rovněž společný přístup založený na transakcích a
metadatech pro posouzení šíření družicových údajů s vysokým
rozlišením a transparentní procedury, přičemž ponechává všechny
neregulované otázky k vyřešení jednotlivým členským státům v
souladu s jejich vnitrostátní regulační praxí (jako je například
udělování licencí a kontrola poskytovatelů údajů); –
pokud jde o proporcionalitu, návrh díky
pečlivému výběru regulačních prvků, které mají být
sladěny, zajišťuje, že činnost Unie bude
přiměřená zjištěným problémům a že navržená
opatření jsou skutečně nejvhodnější pro dosažení cílů
stanovených v článku 1 navrhované směrnice. Dospělo se k závěru, že
nařízení, které by zcela nahradilo stávající vnitrostátní právní
předpisy široce pojatým unijním režimem, není ani odůvodněné ani
si ho nepřejí členské státy, a to ohledem na skutečnost, že pro
řadu operativních problémů jsou přiměřené vnitrostátní
právní předpisy a že legitimní bezpečnostní zájmy členských
států současně umožňují určité rozdíly mezi
vnitrostátními právními předpisy. V důsledku toho by směrnice
zaručila požadovanou legislativní flexibilitu spočívající v omezení
regulačních opatření výlučně na nejpodstatnější a
dostatečně artikulované regulační prvky režimu komercializace
družicových údajů z pozorování Země. 4. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Návrh nemá
žádné důsledky pro provozní rozpočet. Z přiloženého
finančního výkazu vyplývá konkrétní dopad na rozpočet. 2014/0176 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY o šíření družicových údajů z
pozorování Země pro komerční účely EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 114 odst. 1 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[3],
v souladu s řádným
legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Sdělení Komise o
kosmické průmyslové politice EU ze dne 28. února 2013 nazvané
„Uvolnění potenciálu pro hospodářský růst v kosmickém
odvětví“[4]
stanoví jako jeden z cílů kosmické průmyslové politiky EU zavedení
soudržného regulačního rámce, aby se zlepšila právní soudržnost a
podpořil vznik trhu Unie s produkty a službami v oblasti vesmíru. V této
souvislosti sdělení konkrétně hovoří o zahájení případné
regulační iniciativy týkající se zpracování a šíření družicových
údajů s vysokým rozlišením pro komerční účely. (2) Rada ve svých závěrech
ze dne 30. května 2013 týkajících se sdělení Komise o kosmické
průmyslové politice EU uznává potřebu posoudit stávající právní rámce
s cílem zajistit ochranu, bezpečnost, udržitelnost a hospodářský
rozvoj kosmických činností a uvítala záměr Komise posoudit
potřebu rozvoje právního rámce pro oblast vesmíru v souvislosti se
zajištěním řádného fungování vnitřního trhu a při
dodržování zásady subsidiarity. (3) Nařízení Komise v
přenesené pravomoci (EU) č. 1159/2013[5]
umožňuje, aby byly z působnosti této směrnice vyňaty
specifické údaje získané v rámci Evropského programu monitorování Země a
programu Copernicus. (4) Šíření družicových
údajů s vysokým rozlišením komerčními provozovateli doposud
regulovaly individuálně členské státy, v nichž jsou provozovatelé
registrováni. (5) Neexistuje žádný společný
přístup na vnitrostátní úrovni, který by upravoval nakládání s údaji z
družic s vysokým rozlišením a služby a produkty odvozené z těchto
údajů. To vede k roztříštěnosti regulačního rámce v Unii,
který se vyznačuje nedostatkem soudržností, transparentnosti a
předvídatelnosti, což tudíž trhu bránilo v tom, aby plně rozvinul
svůj potenciál. (6) Počet členských
států s kapacitou pro získání družicových údajů s vysokým rozlišením
roste a vnitrostátní regulační rámce se stále více rozcházejí. V
důsledku toho vytváří roztříštěnost regulačního rámce
nové překážky pro vnitřní trh a větší překážky pro
konkurenceschopnost. (7) V zájmu překonání tohoto
problému by měla směrnice zajistit řádné fungování a rozvoj
vnitřního trhu s družicovými údaji s vysokým rozlišením a odvozenými
produkty a službami, a to prostřednictvím vytvoření transparentního,
spravedlivého a soudržného právního rámce napříč členskými
státy. Sblížení právních předpisů členských států v oblasti
šíření družicových údajů s vysokým rozlišením v zájmu zajištění
soudržnosti z hlediska kontroly jejich šíření by mělo omezit
byrokratické překážky odvětví a usnadnit dodržování požadavků
právních předpisů. Tato směrnice zlepší obchodní
předvídatelnost zavedením jasnějších podmínek pro zakládání a
provozování podniků. (8) Fungující vnitřní trh s
družicovými údaji s vysokým rozlišením a odvozenými produkty a službami by
podpořil rozvoj konkurenceschopného kosmického průmyslu a
odvětví služeb Unie, maximalizoval pro evropské podniky příležitosti
vyvíjet a poskytovat inovativní systémy pozorování Země a inovativní
služby v této oblasti a podpořil by využívání družicových údajů s
vysokým rozlišením. Proto je nezbytné stanovit společnou normu Unie pro
družicové údaje s vysokým rozlišením, což odráží také rizika spojená s
neúmyslným zveřejněním družicových údajů s vysokým rozlišením. (9) Aby se zavedla společná
unijní norma pro družicové údaje s vysokým rozlišením, měla by být
vytvořena definice družicových údajů s vysokým rozlišením založená na
technických schopnostech systému pro pozorování Země, jeho čidlech a
režimech čidla, jež jsou používány k vytváření údajů z
pozorování Země. Technickými schopnostmi systému pro pozorování Země,
jeho čidel a režimů čidla, které by měly být
zohledněny, jsou prostorové rozlišení, spektrální pokrytí, spektrální
rozlišení, radiometrické rozlišení, časové rozlišení a polohová
přesnost. Definice by měla být založena na dostupnosti podobných
údajů z pozorování Země na celosvětových trzích a měla by
vycházet z potenciálního ohrožení zájmů Unie nebo členských
států, včetně zájmů v oblasti vnitřní a vnější
bezpečnosti, které může vyplynout z šíření údajů z
pozorování Země. Tato definice rovněž umožňuje identifikovat
družicové údaje z pozorování Země jiné než údaje s vysokým rozlišením a je
základem záruky volného oběhu těchto údajů s ohledem na
skutečnost, že nemají potenciál ohrozit výše uvedené zájmy. (10) Možnost posoudit všechny
příslušné proměnné v procesu šíření družicových údajů s
vysokým rozlišením by měla umožnit přesné posouzení, které
podpoří využívání družicových údajů s vysokým rozlišením, a
vytváří tak maximální obchodní výhody pro dotčené podniky. Posouzení
šíření je z hlediska bezpečnosti mnohem účinnější než
posouzení založené pouze na samotných družicových údajích s vysokým rozlišením. (11) Testování družicových
údajů s vysokým rozlišením při prvním vstupu na trh
prostřednictvím zvláštního testovacího postupu by mělo zajistit
podporu používání družicových údajů s vysokým rozlišením a posílení
trhů v oblasti pozorování Země v Unii a současně
zabránit ohrožení zájmů Unie nebo jednoho či více členských
států. Kritéria testovacího postupu by měla zohlednit všechny
příslušné faktory šíření družicových údajů s vysokým rozlišením,
aby se zajistilo, že členské státy mohou nastavit co nejvhodnější
podmínky vymezením těchto kritérií a kombinací výsledných norem v rámci
nejvhodnějšího postupu. Uvedená kritéria by měla popsat metadata
týkající se zamýšleného šíření, což zajistí, že může být testování
provedeno bez posouzení samotných družicových údajů s vysokým rozlišením a
může být proto provedeno před vytvořením a šířením
uvedených údajů. Testovací postup by měl podpořit komerční
využití družicových údajů s vysokým rozlišením a dotčené podniky, a
to zejména prostřednictvím své transparentnosti a schopnosti přinášet
jasné výsledky umožňující rychlé a automatické provádění, což z
něj dělá účinný systém filtrů. (12) Aby se zajistilo co
nejúčelnější a nejúčinnější uspokojení obchodních a
administrativních potřeb, mohou členské státy umožnit, aby testovací
postup provedl sám poskytovatel údajů nebo jakýkoliv jiný vhodný soukromý
subjekt. (13) Ačkoliv by určitá
kritéria a provozní pravidla testovacího postupu měla šíření
družicových údajů s vysokým rozlišením umožňovat v převážné
většině případů, je stále nezbytný schvalovací postup, v
rámci kterého by mělo být případ od případu provedeno hloubkové
posouzení všech okolností příslušného případu, aby se podpořilo
šíření družicových údajů s vysokým rozlišením. Ve směrnici je
uveden seznam zájmů, na jejichž základě lze schválení zamítnout. (14) S ohledem na administrativní
postupy zavedené v členských státech za účelem dodržení této
směrnice, a zejména s ohledem na schvalovací postup, by členské státy
měly dodržovat náležitý administrativní postup. (15) Aby byl zaručen volný
oběh družicových údajů s vysokým rozlišením, které byly
vytvořeny systémy pro pozorování Země provozovanými z třetích
zemí, stanoví tato směrnice podmínky, ze kterých by členské státy neměly
zakazovat, omezovat nebo bránit volnému oběhu uvedených údajů. (16) Aby se udržel krok s
technologickým vývojem a dostupností družicových údajů s vysokým
rozlišením na celosvětových trzích, existuje ustanovení o pravidelném
přezkumu této směrnice. (17) Aby bylo Komisi umožněno
monitorovat provádění, měly by mít členské státy povinnost
poskytnout Komisi nezbytné informace k posouzení vývoje trhu s družicovými
údaji s vysokým rozlišením v Unii. (18) Tato směrnice nemá dopad
na pravomoci členských států v oblasti zahraniční politiky a
národní bezpečnosti, ani by neměla být vykládána způsobem, který
by členským státům bránil ve výkonu jejich pravomocí v této oblasti a
bránil jim brát ohled na zájmy Unie v oblasti bezpečnostní a
zahraniční politiky. (19) Ustanoveními této
směrnice není dotčeno uplatňování obecných pravidel a smluvního
práva a jakéhokoliv dalšího příslušného práva v dalších oblastech,
včetně právních předpisů v oblasti hospodářské
soutěže, práv duševního nebo průmyslového vlastnictví, práva na důvěrnost,
obchodní tajemství, soukromí a práv spotřebitelů. (20) Na službu spočívající v
šíření družicových údajů z pozorování Země s vysokým rozlišením
pro komerční účely by se měla vztahovat směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2006/123/ES[6].
V případě rozporu mezi ustanoveními směrnice 2006/123/ES a této
směrnice mají přednost ustanovení této směrnice. (21) Tato směrnice by se
neměla vztahovat na žádnou službu poskytnutou mezi provozovatelem družice
a poskytovatelem údajů, která poskytovateli umožňuje přístup k
družicovým údajům s vysokým rozlišením. Jestliže poskytovatel údajů
poskytne službu systému pro pozorování Země, musí být udělení
příslušné zakázky poskytovateli údajů v souladu s platnými právními
předpisy o zadávání veřejných zakázek. (22) Platnými právními
předpisy jsou předpisy Unie o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto
údajů, a zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady č.
95/46/ES[7]
a nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 45/2001[8] ze dne 18. prosince
2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních
údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto
údajů. (23) Jelikož cíle této
směrnice, tedy zajištění fungování vnitřního trhu s údaji z
pozorování Země, nemůže být dosaženo pouze jednotlivými
členskými státy, o čemž svědčí rozdíly mezi stávajícími
vnitrostátními právními předpisy a jejich roztříštěnost, ale lze
ho spíše s ohledem na snížení byrokratických překážek a zlepšení podmínek
pro podniky dosáhnout na úrovni Unie, je přiměřené přijmout
opatření na úrovni Unie v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v
článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality
stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice
rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. (24) Členské státy se
v souladu se Společným politickým prohlášením členských
států a Komise o informativních dokumentech ze dne 28. září 2011[9] zavázaly, že
v odůvodněných případech doplní oznámení o opatřeních
přijatých za účelem provedení směrnice do vnitrostátního práva o
jeden či více dokumentů s informacemi o vztahu mezi jednotlivými
složkami směrnice a příslušnými částmi vnitrostátních
nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice do
vnitrostátního práva. Ve vztahu k této směrnici považuje normotvůrce
předložení těchto dokumentů za odůvodněné, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Článek 1
Účel a předmět (1)
Účelem této směrnice je vytvořit vnitřní
trh s údaji z pozorování Země prostřednictvím harmonizace
určitých pravidel pro jejich šíření. (2)
Pro účel uvedený v odstavci 1 tato
směrnice stanoví pravidla a postupy týkající se šíření družicových
údajů z pozorování Země. Článek 2
Oblast působnosti (1)
Tato směrnice se vztahuje na šíření
údajů z pozorování Země vytvořených systémy pro pozorování
Země. (2)
Tato směrnice se nevztahuje na šíření
údajů z pozorování Země vytvořených systémy pro pozorování
Země, které jsou: (a)
zvláštními údaji GMES podle nařízení Komise v
přenesené pravomoci (EU) č. 1159/2013[10] a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 911/2010[11] a na něž se
vztahuje příslušné politiky v oblasti údajů a informací. (b)
daty ze zvláštních misí programu Copernicus podle
[COM NB][12]
a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 377/2014[13] a na něž se
vztahuje politika programu Copernicus v oblasti údajů a informací. (3)
Tato směrnice se nevztahuje na šíření
družicových údajů uvedených v odstavci 1, pokud je toto šíření
prováděno Unií nebo jedním či více členskými státy nebo jejich
jménem a pod jejich dozorem, a to pro účely bezpečnosti a obrany. Článek 3
Definice Pro účely této směrnice se rozumí: (1)
„systémem pozorování Země“ oběžný
transportní systém, družice nebo konstelace družic, jež jsou při použití
jednoho nebo více čidel schopny vytvářet údaje z pozorování
Země; (2)
„údaji z pozorování Země“ údaje zpracované ze
signálů vytvořených jedním nebo více čidly systému pozorování
Země a také informace z nich odvozené, bez ohledu na míru jejich
zpracování a typ jejich uložení či prezentace; (3)
„družicovými údaji s vysokým rozlišením“ údaje z
pozorování Země definované v článku 4; (4)
„poskytovatelem údajů“ fyzická nebo právnická
osoba, která má přímo nebo prostřednictvím provozovatele systému
pozorování Země přístup k družicovým údajům s vysokým rozlišením
a která nepodstoupila testovací a schvalovací postup uvedené v článku 7 a
článku 8 a šíří údaje na základě žádosti svého zákazníka nebo z
vlastní iniciativy; (5)
„čidlem“ součást systému pozorování
Země, která zaznamenává elektromagnetické vlny v libovolném spektrálním
rozsahu nebo gravitační pole vytvářející údaje z pozorování
Země; (6)
„režimem čidla“ způsob, kterým jedno nebo
více čidel vytváří údaje z pozorování Země, pokud jde o
získávání specifických údajů z pozorování Země; (7)
„šířením“ činnost, prostřednictvím
které jsou družicové údaje s vysokým rozlišením vytvořené pozorováním
Země zpřístupňovány poskytovatelem údajů libovolné
třetí straně; (8)
„šířením považovaným za citlivé“ šíření,
které by mohlo v různé míře poškodit zájmy Unie nebo členských
států, včetně zájmů v oblasti vnitřní a vnější
bezpečnosti. Článek 4
Definice družicových údajů s vysokým rozlišením Družicové údaje s vysokým rozlišením jsou definovány na základě
přesných technických specifikací. Tyto technické specifikace jsou uvedeny v
příloze. Článek 5
Šíření údajů z pozorování Země Členské státy
nesmí zakazovat, omezovat nebo jinak bránit šíření nebo volnému oběhu
údajů, které nejsou družicovými údaji s vysokým rozlišením, proto, že je
jejich šíření považováno za citlivé. Článek 6
Šíření družicových údajů s vysokým rozlišením (1)
Členské státy zajistí, aby na jejich území
neprobíhalo bez řádného monitorování příslušnými vnitrostátními
orgány šíření družicových údajů s vysokým rozlišením, které byly
vytvořeny systémy pro pozorování Země provozovanými z území
členského státu. (2)
Členské státy v případech, kdy se na
jejich území nachází poskytovatel údajů, zajistí, aby bylo šíření
údajů uvedených v odstavci 1 prováděno v souladu s testovacím a
schvalovacím postupem stanovenými v článku 7 a článku 8. (3)
Členské státy nesmí zakázat, omezit nebo
bránit volnému oběhu družicových údajů s vysokým rozlišením, proto,
že je jejich šíření považováno za citlivé, pokud je uvedené šíření
schváleno v souladu s postupy stanovenými v článku 7 a článku 8. Článek 7
Testovací postup (1)
Členské státy zajistí, aby se na veškeré
šíření údajů uvedených v čl. 6 odst. 1 na jejich území vztahoval
testovací postup. (2)
Účelem testovacího postupu je stanovit, zda
šíření není považováno za citlivé a může být prováděno bez
dalšího schválení, nebo zda za citlivé považováno je a vyžaduje schválení podle
článku 8. (3)
Testovací postup umožňuje předběžné
posouzení založené na metadatech a sestává z posouzení následujících kritérií s
ohledem na zamýšlené šíření: (a)
totožnosti subjektu, který požaduje údaje z
pozorování Země; (b)
osob a kategorií osob, které mohou mít přístup
k údajům z pozorování Země; (c)
charakteristik informací, které představují
údaje z pozorování Země získané v důsledku činnosti čidla a
režimu zpracování; (d)
cílové oblasti, na níž se údaje z pozorování
Země vztahují; (e)
doby vytvoření údajů z pozorování
Země a prodlevy mezi vytvořením údajů a jejich zamýšleným
šířením; (f)
pozemních přijímacích stanic, do kterých budou
údaje o sledování Země z družice vysílány. (4)
Členské státy stanoví kritéria uvedená v
odstavci 3 a provozní pravidla upravující způsob jejich kombinace v rámci
testovacího postupu. Stanovení kritérií a provozních
pravidel se provede na základě: (a)
dostupnosti podobných údajů z pozorování
Země na celosvětových trzích; (b)
potenciálního ohrožení zájmů Unie nebo
členských států, včetně zájmů v oblasti vnitřní a
vnější bezpečnosti, které může vyplynout z šíření
údajů z pozorování Země. (5)
Členské státy zajistí, aby byla kritéria a
provozní pravidla veřejně přístupná, vymezená a stanovená
nediskriminačním způsobem a aby neponechávala prostor pro pochybnosti
o tom, zda je šíření považováno za citlivé či nikoli. (6)
Členské státy ustanoví vhodný soukromý či
veřejný subjekt odpovědný za provádění testovacího postupu.
Tento subjekt neprodleně oznámí výsledky testovacího postupu vyžadující
straně. Článek 8
Schvalovací postup (1)
Členské státy vytvoří schvalovací postup,
kterým se určí, zda může být šíření, které je podle testovacího
postupu uvedeného v článku 7 považováno za citlivé, příslušnými vnitrostátními
veřejnými orgány schváleno. (2)
Poskytovatel údajů, který zamýšlí
provádět šíření považované za citlivé, předloží pro účely
odstavce 1 žádost příslušnému vnitrostátnímu orgánu. (3)
Příslušný vnitrostátní orgán může
zamítnout žádost o schválení šíření družicových údajů s vysokým
rozlišením, pokud se domnívá, že uvedené šíření by mohlo narušit
některý z těchto zájmů: (a)
zásadní bezpečnostní zájmy Unie nebo
členského státu; (b)
základní zájmy Unie nebo členského státu v
oblasti zahraniční politiky; (c)
zásadní zájmy Unie nebo členského státu v
oblasti veřejné bezpečnosti; (4)
Pokud příslušný vnitrostátní orgán určí,
že žádný z důvodů pro odmítnutí žádosti uvedených v odstavci 3 nebyl
naplněn, dotčené šíření schválí. (5)
Při schvalování žádosti může
příslušný vnitrostátní orgán uložit určité podmínky, aby se zajistilo
dodržení cílů uvedených v odstavci 3. Jakákoliv taková podmínka musí
vycházet z objektivních kritérií a nesmí být diskriminační. (6)
Při schvalování žádosti se může
příslušný vnitrostátní orgán rozhodnout konzultovat příslušný
vnitrostátní orgán členského státu, kterého se týká první šíření
družicových údajů s vysokým rozlišením. (7)
Členské státy mohou v rámci jednoho
administrativního postupu schválit šíření v pravidelných intervalech nebo
šíření týkající se velkých cílových oblastí. (8)
Členské státy zajistí, aby příslušný
vnitrostátní orgán přijal rozhodnutí uvedené v odstavci 3 co
nejdříve, a nejpozději do sedmi dnů od obdržení žádosti uvedené
v odstavci 2. Příslušný vnitrostátní orgán o uvedeném rozhodnutí
uvědomí poskytovatele údajů. (9)
Členské státy zajistí, aby bylo možné se proti
rozhodnutí příslušného vnitrostátního orgánu uvedeného v odstavcích 3 a 5
odvolat. (10)
Členské státy mohou žádosti uvedené v odstavci
2 zpoplatnit, pokud jsou poplatky v rozumné výši a přiměřené nákladům,
které příslušnému vnitrostátnímu orgánu v rámci schvalovacího postupu
vznikly. Článek 9
Družicové údaje s vysokým rozlišením z třetích zemí Členské státy nesmí zakázat, omezit nebo
bránit volnému oběhu družicových údajů s vysokým rozlišením, které byly
vytvořeny systémy pro sledování Země provozovanými z třetích
zemí, proto, že je jejich šíření považováno za citlivé, pokud bylo uvedené
šíření schváleno a je pod účinným dohledem příslušného
vnitrostátního orgánu členského státu, v němž má sídlo poskytovatel
údajů, který družicové údaje s vysokým rozlišením ze třetích zemí
šíří. Článek 10
Příslušné vnitrostátní orgány (1)
Členské státy určí příslušný
vnitrostátní orgán nebo příslušné vnitrostátní orgány odpovědné za
uplatňování této směrnice. (2)
Příslušným vnitrostátním orgánem pro
účely článku 8 je příslušný vnitrostátní orgán členského
státu, v němž sídlí poskytovatel údajů. Článek 11
Podávání zpráv členskými státy (1)
Členské státy Komisi sdělí: (a)
seznam systémů pro sledování Země
vytvářejících družicové údaje s vysokým rozlišením, které jsou provozovány
z jejich území, a příslušných provozovatelů družicového systému; (b)
seznam poskytovatelů údajů na svém území; (c)
určené příslušné vnitrostátní orgány
uvedené v článku 10. (2)
Členské státy Komisi každoročně
poskytnou statistické informace o testovacím postupu uvedeném v článku 7 a
o schvalovacím postupu uvedeném v článku 8, a to včetně
následujících informací: (a)
celkový počet testovaných transakcí s údaji; (b)
procentní podíl testovacích postupů, jejichž
výsledkem bylo zjištění šíření považovaného za citlivé respektive
nepovažovaného za citlivé; (c)
procentní podíl subjektů požadujících údaje z
pozorování Země v souladu s čl. 7 odst. 3 písm. a) od
provozovatelů domácích, v rámci Unie, přeshraničních a mimo
Unii; (d)
celkový počet žádostí o schválení; (e)
procentní podíl zamítnutých žádostí o šíření. (3)
Členské státy zpřístupní informace
uvedené v odstavcích 1 a 2 v elektronické podobě. Článek 12
Přezkum Do tří let od uplynutí lhůty pro
provedení uvedené v článku 13 předloží Komise Evropskému parlamentu
a Radě zprávu o uplatňování této směrnice. Článek 13
Provedení (1)
Členské státy uvedou v účinnost právní a
správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do
31. prosince 2017. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. (2)
Tyto předpisy přijaté členskými
státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si
stanoví členské státy. (3)
Členské státy sdělí Komisi znění
hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou
v oblasti působnosti této směrnice. Článek 14
Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 15
Určení Tato
směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda předseda ZJEDNODUŠENÝ FINANČNÍ VÝKAZ (použije se pro
jakákoli interní rozhodnutí Komise obecného významu s rozpočtovými
důsledky na prostředky správní povahy či na lidské zdroje,
není-li vhodné použít jiný druh finančního výkazu – článek 27
vnitřních pravidel) 1 Název předlohy rozhodnutí: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, o šíření družicových údajů z pozorování Země pro
komerční účely 2 Příslušné oblasti politik a
aktivity ABB: Oblasti politiky: Vesmír a vnitřní trh. ABB: Lidské zdroje a ostatní správní výdaje. 3 Právní základ ¨ Správní samostatnost X
Jiné (upřesněte): článek 114 SFEU 4 Popis a odůvodnění: V souladu se sdělením Komise o kosmické průmyslové politice
EU z února 2013 nazvaným „Uvolnění potenciálu pro hospodářský
růst v kosmickém odvětví“ vypracovalo GŘ ENTR návrh směrnice
o šíření družicových údajů z pozorování Země pro komerční
účely. Cílem směrnice je zajištění řádného fungování a
rozvoje vnitřního trhu s produkty a službami v oblasti družicových
údajů pro komerční účely, a to prostřednictvím
vytvoření transparentního, předvídatelného, spravedlivého a
soudržného právního rámce napříč členskými státy. 5 Doba trvání a odhadovaný finanční dopad: 5.1 Doba použití: ¨ Rozhodnutí s omezenou dobou
platnosti: rozhodnutí v platnosti od [datum] do [datum] X Rozhodnutí
s neomezenou dobou platnosti: v platnosti od 1.1.2015 5.2 Odhadovaný
dopad na rozpočet: Předloha rozhodnutí znamená: ¨ úspory X vícenáklady
(pokud ano, upřesněte dotčený okruh / dotčené okruhy
víceletého finančního rámce): Okruh 5 V tabulce odhadovaného finančního
dopadu v příloze vyplňte prostředky správní povahy nebo pro
lidské zdroje. Má-li návrh rozhodnutí neomezenou platnost, náklady musí být
uvedeny pro každý rok rozvoje a poté pro každý rok provozu na plnou kapacitu
(ve sloupci „celkem/roční náklady“). 5.3 Příspěvky
třetích stran na financování předlohy rozhodnutí: Pokud
návrh počítá se spolufinancováním ze strany členských států nebo
jiných subjektů (upřesněte kterých), měl by být uveden
odhad úrovně spolufinancování, je-li známa. prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3
desetinná místa) || Rok n || Rok n+1 || Rok n+2 || Rok n+3 || Rok n+4 || Rok n+5 || Rok n+6 || Celkem Upřesněte zdroj/subjekt spolufinancování || || || || || || || || Spolufinancované prostředky CELKEM || || || || || || || || 5.4 Vysvětlení číselných údajů: Průměrné
náklady na zaměstnance jsou uvedeny na konci stránky
http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html Návrh nemá žádný dopad na rozpočet, pokud jde o operační
prostředky nebo prostředky na správní provádění. Návrh má
omezený dopad na rozpočet, pokud jde o výdaje na lidské zdroje a ostatní
správní výdaje, které Komisi vznikly v souvislosti se zajištěním
plnění jejích povinností v rámci navrhovaného právního nástroje, tj.
při monitorování, hodnocení a případně revizi či
aktualizaci právních aktů. Celkové dopady na rozpočet jsou velmi
nízké a během víceletého finančního rámce 2014 – 2020 budou omezeny
na přibližně 0,3 milionu EUR. 6 Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem X Návrh je v souladu se
stávajícím finančním plánem. ¨ Návrh si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého
finančního rámce. ¨ Návrh vyžaduje použití nástroje pružnosti nebo změnu
víceletého finančního rámce[14]. 7 Dopad úspor či vícenákladů na
přidělování zdrojů: X Zdroje získané
vnitřním přerozdělením v rámci útvarů ¨ Zdroje již přidělené dotčenému útvaru nebo
útvarům ¨ Zdroje je třeba požadovat v příštím postupu
přidělování Potřebné lidské a správní zdroje budou pokryty z finančních
prostředků, které lze přidělit řídícímu GŘ v
rámci každoročního postupu přidělování finančních
zdrojů s ohledem na stávající rozpočtová omezení. PŘÍLOHA: ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD (úspory nebo vícenáklady) NA
PROSTŘEDKY SPRÁVNÍ POVAHY NEBO PROSTŘEDKY NA LIDSKÉ ZDROJE FTE=v přepočtu na plné pracovní úvazky (Full-Time
Equivalent) XX je oblast politiky nebo dotčená hlava
rozpočtu. v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa) FTE v počtu osob za rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Celkem N (2014) || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 Okruh 5 || FTE || prostředky || FTE || prostředky || FTE || prostředky || FTE || prostředky || FTE || prostředky || FTE || prostředky || FTE || prostředky || || Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) XX 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) || || || || || || || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 AD || 0,132 XX 01 01 02 (při delegacích) || || || || || || || || || || || || || || || || Externí zaměstnanci || XX 01 02 01 („Celkový rámec“) || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 02 02 (při delegacích) || || || || || || || || || || || || || || || || Jiné rozpočtové položky (upřesněte) || || || || || || || || || || || || || || || || Mezisoučet– OKRUH 5 || || || || || || || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 || 0,132 Mimo okruh 5 || Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) XX 01 05 01 (v nepřímém výzkumu) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 01 (v přímém výzkumu) || || || || || || || || || || || || || || || || Externí zaměstnanci XX 01 04 yy || || || || || || || || || || || || || || || || – V ústředí || || || || || || || || || || || || || || || || – Při delegacích || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 05 02 (v nepřímém výzkumu) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 02 (v přímém výzkumu) || || || || || || || || || || || || || || || || Jiné rozpočtové položky (upřesněte) || || || || || || || || || || || || || || || || Mezisoučet – mimo OKRUH 5 || || || || || || || || || || || || || || || || CELKEM || || || || || || || || || || || || || || || || Potřebné lidské
a správní zdroje budou pokryty z finančních prostředků, které
lze přidělit řídícímu GŘ v rámci každoročního postupu
přidělování finančních zdrojů s ohledem na stávající rozpočtová
omezení. Ostatní správní
prostředky XX je oblast politiky nebo dotčená hlava
rozpočtu. v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || CELKEM n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 Okruh 5 || || || || || || || || V ústředí: || || || || || || || || XX 01 02 11 01 – Náklady na služební cesty a reprezentaci || || || || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,016 XX 01 02 11 02 – Náklady na konference a zasedání || || || || || || || || XX 01 02 11 03 – Výbory || || || || || || || || XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace || || || || || || || 0,15 || 0,15 XX 01 03 01 03 – Zařízení IKT[15] || || || || || || || || XX 01 03 01 04 – Zařízení IKT2 || || || || || || || || Jiné rozpočtové položky (podle potřeby upřesněte) || || || || || || || || Při delegacích: || || || || || || || || XX 01 02 12 01 – Náklady na služební cesty, konference a reprezentaci || || || || || || || || XX 01 02 12 02 – Další vzdělávání zaměstnanců || || || || || || || || XX 01 03 02 01 – Pořízení a pronájem budov a související výdaje || || || || || || || || XX 01 03 02 02 – Zařízení, nábytek, dodávky a služby || || || || || || || || Mezisoučet– OKRUH 5 || || || || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,154 || 0,166 Mimo okruh 5 || || || || || || || || XX 01 04 yy – Výdaje na technickou a administrativní pomoc (mimo externí zaměstnance) z operačních prostředků (bývalé položky „BA“) || || || || || || || || – V ústředí || || || || || || || || – Při delegacích || || || || || || || || XX 01 05 03 - Ostatní výdaje na řízení v nepřímém výzkumu || || || || || || || || 10 01 05 03 - Ostatní výdaje na řízení v přímém výzkumu || || || || || || || || Jiné rozpočtové položky (podle potřeby upřesněte) || || || || || || || || Mezisoučet – mimo OKRUH 5 || || || || || || || || CELKOVÝ SOUČET || || || || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,187 || 0,298 Potřebné lidské a správní zdroje budou
pokryty z finančních prostředků, které lze přidělit
řídícímu GŘ v rámci každoročního postupu přidělování
finančních zdrojů s ohledem na stávající rozpočtová omezení. [1] COM(2013)108 final [2] Věc C–380/03 Reklama na tabákové výrobky II , sb.
rozh. 2006, s. I–11573, body 80 a 81. [3] Úř. věst. C , , s. . [4] COM(2013) 108 final. [5] Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1159/2013 ze dne 12.
července 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 911/2010 o Evropském programu monitorování Země (GMES)
stanovením registračních a licenčních podmínek pro uživatele GMES a
určením kritérií pro omezení přístupu ke zvláštním údajům GMES
a informacím služeb GMES (Úř. věst. L 309, 19.11.2013, s. 1). [6] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES
ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst.
L 376, 27.12.2006, s. 36). [7] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze
dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se
zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů
(Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). [8] Nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne
18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se
zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství
a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst L 8,
12.1.2001, s.2). [9] Úř. věst. C 369, 17.12.2011, s. 14. [10] Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
č. 1159/2013 ze dne 12. července 2013, kterým se doplňuje
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 911/2010 o Evropském
programu monitorování Země (GMES) stanovením registračních a
licenčních podmínek pro uživatele GMES a určením kritérií pro omezení
přístupu ke zvláštním údajům GMES a informacím služeb GMES
(Úř. věst. L 309, 19.11.2013, s. 1). [11] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
911/2010 ze dne 22. září 2010 o Evropském programu monitorování
Země (GMES) a jeho počátečních provozních činnostech
(2011–2013) (Úř. věst. L 276, 20.10.2010, s. 1). [12] [13] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
377/2014 ze dne 3. dubna 2014 , kterým se zavádí program Copernicus a zrušuje
nařízení (EU) č. 911/2010 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 44). [14] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody na období
2007–2013. [15] IKT: Informační a komunikační technologie PŘÍLOHA
Technické specifikace Technickými specifikacemi podle článku 4
jsou kterékoliv z následujících schopností systému pozorování Země, jeho
čidel a režimů čidel spočívající ve vytváření
údajů z pozorování Země: (a)
s prostorovým rozlišením (schopnost identifikovat a
rozlišovat geometrické útvary v libovolném směru v prostoru) 2,5 m a
méně; (b)
v spektrálním rozsahu od 8 do 12 mikrometrů
(infračervené tepelné záření) s prostorovým rozlišením 5 metrů
nebo méně; (c)
v spektrálním rozsahu od 1 milimetru do 1 metru
(mikrovlny) s prostorovým rozlišením 3 metry nebo méně; (d)
s počtem spektrálních kanálů větším
než 49 (hyperspektrální čidla) a prostorovým rozlišením 10 metrů,
nebo (e)
s vlastní polohovou přesností 5 metrů
nebo méně.