9.11.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 378/81 |
P7_TA(2014)0210
Evropský rybolov a dohoda o volném obchodu mezi EU a Thajskem
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. března 2014 o současné situaci a budoucích vyhlídkách evropského odvětví rybolovu v rámci dohody o volném obchodu mezi EU a Thajskem (2013/2179(INI))
(2017/C 378/10)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na čl. 3 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie o vztazích EU se zbytkem světa, |
— |
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (1) (nařízení o rybolovu NNN) , |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 25. října 2011 nazvané „Obnovená strategie EU pro sociální odpovědnost podniků na období 2011-14“ (COM(2011)0681), |
— |
s ohledem na otázky k písemnému zodpovězení E-000618/2013 ze dne 22. ledna 2013 o zneužívání v maloobchodních dodavatelských řetězcích a E-002894/2013 ze dne 13. března 2013 o dohodě o volném obchodu s Thajskem a dětské práci v konzervárenském průmyslu a na odpovědi Komise na tyto otázky, |
— |
s ohledem na své usnesení o vnější dimenzi společné rybářské politiky ze dne 22. listopadu 2012 (2), |
— |
s ohledem na článek 48 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov a stanovisko Výboru pro mezinárodní obchod (A7-0130/2014), |
A. |
vzhledem k tomu, že evropské odvětví rybolovu prochází obdobím krize, která zasáhla odvětví rybolovu, zpracovatelského průmyslu i akvakultury, a že tento stav výrazně oslabuje jejich konkurenční postavení, zejména v podmínkách liberalizace světového trhu, kdy se některé z rozvojových zemí s bohatými mořskými zdroji stávají novými rybolovnými velmocemi; |
B. |
vzhledem k tomu, že evropské odvětví rybolovu a zpracování produktů rybolovu má zásadní význam pro zásobování evropských občanů potravinami a pro podporu životaschopnosti pobřežních oblastí, jež jsou na těchto činnostech z větší části závislé; vzhledem k tomu, že zachování tohoto odvětví může být ohroženo, pokud EU ve vztahu k rozvojovým zemím uvolní obchod s produkty rybolovu, které usilují o vývoz svých produktů na atraktivní trh Společenství, zejména pokud by byla zavedena nulová celní sazba; |
C. |
vzhledem k tomu, že EU je největším světovým dovozcem produktů rybolovu a že právě závislost na dovozu činí trh Společenství velmi přitažlivým pro vývozce, zejména s přihlédnutím k tomu, že poptávka po produktech rybolovu v EU každoročně vzrůstá o 1,5 %; |
D. |
vzhledem k tomu, že Thajsko je největším světovým producentem konzervovaného tuňáka a zajišťuje 46 % jeho světové produkce, a že vývoz konzervovaného tuňáka z Thajska do EU – více než 90 000 tun ročně – představuje téměř 20 % celkového dovozu z třetích zemí do Společenství, přičemž největšími trhy, na něž jsou vyváženy thajské produkty rybolovu, jsou Spojené státy americké, EU a Japonsko; |
E. |
vzhledem k tomu, že Thajsko je největším světovým dovozcem čerstvého, chlazeného a zmrazeného tuňáka pro potřeby svého konzervárenského průmyslu; |
F. |
vzhledem k tomu, že 80 % tuňáka se spotřebuje v konzervovaném stavu a že podle posledních dostupných údajů z databáze Organizace pro výživu a zemědělství (FAO) nazvané FISHSTAT pochází 21 % celosvětové produkce konzerv a produktů z tuňáka ze zemí EU, zatímco zbývajících 79 % je vyráběno ve třetích zemích, zpravidla rozvojových; |
G. |
vzhledem k obchodnímu, hospodářskému a strategickému významu Thajska pro EU a značnému přínosu dohody o volném obchodu pro celé hospodářství EU; |
H. |
vzhledem k tomu, že EU podporuje regionální integraci zemí sdružení ASEAN (Sdružení národů jihovýchodní Asie); vzhledem k tomu, že dohoda o volném obchodu s Thajskem je základním pilířem v tomto procesu, jehož konečným cílem je dosáhnout v budoucnu uzavření takových dohod mezi jednotlivými regiony; |
I. |
vzhledem k tomu, že uzavření dohody o volném obchodu mezi EU a zeměmi sdružení ASEAN, s očekáváním účasti Indonésie, Malajsie, Filipín, Singapuru, Thajska, Bruneje a Vietnamu, bylo pro EU prioritou již od roku 2007; vzhledem k tomu, že nedostatečný pokrok při jednáních o této regionální dohodě vedl k zahájení dvoustranných jednání s členskými zeměmi ASEAN, mezi něž patří i Thajsko, přičemž existuje politický závazek, podle něhož má být dohoda o volném obchodu uzavřena během dvou let; |
J. |
vzhledem k tomu, že produkce konzervovaného tuňáka z regionu středního a západního Tichomoří, který zahrnuje i Thajsko, Indonésii a Filipíny představuje téměř polovinu celosvětové produkce; |
K. |
vzhledem k tomu, že vývoj produkce konzervovaného tuňáka a hřbetů z tuňáka je provázen celosvětovou tendencí zásobovat zpracovatelské země s nízkými výrobními náklady, které se nacházejí v blízkosti zdrojů surovin (například Thajsko, Filipíny, Indonésie, Papua-Nová Guinea a Ekvádor), a že stále narůstá počet zemí zapojených do produkce a dovozu konzervovaného tuňáka; |
L. |
vzhledem k tomu, že hlavními vývozci produktů a konzerv z tuňáka jsou Thajsko a Filipíny, přičemž se dovoz z Thajska zvýšil o 20 %, zatímco dovoz z Filipín poklesl o 5 %; |
M. |
vzhledem k tomu, že jakékoli snížení cla u konzerv a produktů z tuňáka by mohlo mít vliv na preference členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) a zemí využívajících systém všeobecných celních preferencí (GSP+), v němž se třetí země, které tento systém využívají, zavazují k tomu, že výměnou za udělení celních preferencí budou prosazovat určité politiky, například dodržování lidských a pracovních práv, ochranu životního prostředí a řádnou správu věcí veřejných; |
N. |
vzhledem k tomu, že by snížení celních sazeb rovněž poškodilo evropský trh, neboť podstatná část konzervárenského průmyslu EU na zpracování tuňáka se nachází v oblastech vysoce závislých na rybolovu, jako je Galicie, Bretaň, Azory (nejvzdálenější region), Baskicko a Sardinie; vzhledem k tomu, že odvětví zpracování tuňáka v EU zaujímá druhé místo ve světové produkci konzervovaného tuňáka a jeho dlouhodobá činnost má zásadní význam jak pro vytváření přidané hodnoty, tak pro vznik nových pracovních míst na území EU a zaručuje nejvyšší možné sociální, ekologické i hygienicko-zdravotní standardy; |
O. |
vzhledem k tomu, že hlavním cílem preferenčních pravidel původu je zajistit dostatečné ekonomické propojení mezi produkty dováženými do EU a zeměmi využívajícími preferencí, které jim EU udělila, s cílem zajistit, aby tyto preference nebyly zneužity jinými zeměmi, jimž nebyly určeny; |
P. |
vzhledem k tomu, že diskuse o obchodu s produkty rybolovu se týká obchodu s přírodními zdroji, na jejichž udržitelnost má vliv celá řada různých faktorů, například řádná správa a udržitelné využívání rybolovných zdrojů, kontrola nezákonného rybolovu, znečištění, změna klimatu a poptávka na trhu; vzhledem k tomu, že veškeré tyto vnější aspekty ovlivňují i mezinárodní obchod s produkty rybolovu, které by proto měly být považovány za citlivé produkty, na něž by se měla vztahovat zvláštní ochrana; |
Q. |
vzhledem k tomu, že zásadní význam pro zachování a hospodářský rozvoj podniků zabývajících se v EU zpracováním tuňáka má dostatečné a nepřetržité zásobování surovinami; |
R. |
vzhledem k tomu, že podle Světové obchodní organizace (WTO) je volný obchod nástrojem růstu, jehož cílem je zajištění udržitelného rozvoje v sociálním, hospodářském i environmentálním pilíři; |
S. |
vzhledem k tomu, že v této souvislosti jsou pravidla obchodu základním a zásadním předpokladem k zajištění toho, aby byl obchod výhodný a aby se dosáhlo cílů spočívajících v ochraně zdraví a životního prostředí a zároveň vhodného řízení přírodních zdrojů; |
T. |
vzhledem k tomu, že v důsledku globalizace došlo ke značnému nárůstu objemu ryb uváděných na mezinárodní trh a že panují všeobecné obavy, že mnohé z producentských zemí nebudou mít dostatečné prostředky k tomu, aby řídily a/nebo využívaly rybí populace udržitelným způsobem, zajistily přiměřenou úroveň ochrany zdraví, zmírnily dopad rybolovu a akvakultury na životní prostředí a celkově zaručily dodržování lidských práv a zejména podporovaly pracovní práva a sociální podmínky; |
U. |
vzhledem k tomu, že někteří z obchodních partnerů EU nejsou schopni zajistit udržitelný rozvoj rybolovu ve všech jeho oblastech, tj. sociální, hospodářské a environmentální; |
V. |
vzhledem k tomu, že za udržitelné řízení populací tuňáka ručí pět regionálních organizací pro řízení rybolovu zaměřených na lov tuňáka; vzhledem k tomu, že mezinárodní spolupráce mezi státy a těmito organizacemi má zásadní význam pro zajištění udržitelnosti populací tuňáka; |
W. |
vzhledem k tomu, že v nedávné době upozornila (Mezinárodní organizace práce) MOP spolu s několika nevládními organizacemi na závažné problémy thajského rybolovného průmyslu týkající se sociálních a pracovních podmínek a dodržování lidských práv; vzhledem k tomu, že podle sdělovacích prostředků se v určitém odvětví thajského rybolovného průmyslu využívá nucená práce vykonávaná přistěhovalci, kteří jsou oběťmi obchodování s lidmi, a ve dvou nadnárodních podnicích zabývajících se konzervováním tuňáka v Thajsku je využívána dětská pracovní síla, přičemž vláda Thajska tyto skutečnosti uznala; |
X. |
vzhledem k tomu, že podle FAO dochází často k tomu, že jsou thajská rybolovná plavidla zabavována sousedními pobřežními státy a jejich kapitáni obviňováni z provádění nezákonného rybolovu nebo z neoprávněného vniknutí do výlučné ekonomické zóny; |
Y. |
vzhledem k tomu, že v roce 2013 odmítly španělské orgány vykládku a prodej tuňáka pocházejícího z plavidel lovících tuňáky pod vlajkou Ghany, protože tato plavidla byla zapojena do nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (NNN) a nedodržela opatření pro řízení stanovená Mezinárodní úmluvou na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT), a vzhledem k tomu, že na většině těchto plavidel měly podíl soukromé společnosti se sídlem v Thajsku; |
Z. |
vzhledem k tomu, že v uplynulých měsících bylo v EU odmítnuto značné množství zásilek konzervovaného tuňáka dovezeného z Thajska, a to z důvodu jejich nedostatečného tepelného ošetření, které je zásadní pro neutralizaci mikroorganismů, které by jinak mohly ohrozit lidské zdraví; |
1. |
žádá, aby výrobky z ryb, například tuňákové konzervy dovážené z Thajska, které mohou narušit evropskou produkci těchto výrobků a trh v této oblasti, byly považovány za citlivé výrobky; kromě toho je přesvědčen o tom, že by jakákoli rozhodnutí týkající se většího přístupu pro thajské tuňákové konzervy a tuňákové výrobky měla být přijímána po důkladném posouzení dopadů a v úzké spolupráci s odvětvím, aby tak byl analyzován a vyhodnocen dopad, který mohou tyto výrobky mít na zpracovatelský průmysl a na prodej výrobků z ryb a mořských plodů v EU; |
2. |
požaduje, aby vstup thajských konzerv a produktů z ryb a měkkýšů na trh EU nadále podléhal stávajícím celním sazbám, což znamená, že by měl být vyňat ze snížení celních sazeb; doporučuje, aby v případě zavedení nižších celních sazeb platila pro konzervy a produkty z ryb a měkkýšů dlouhá přechodná období a závazky k částečné liberalizaci, včetně stanovení kvót, aby byla zaručena konkurenceschopnost odvětví zpracování tuňáka ve Společenství a zachována významná aktivita a sociální rozměr tohoto odvětví v EU, které poskytuje 25 000 přímých a 54 000 nepřímých pracovních míst; |
3. |
požaduje, aby veškerému udělování celních koncesí či zavádění jakýchkoli jiných pravidel vždy předcházelo přísné hodnocení dopadu, v němž bude posouzen a zhodnocen případný dopad těchto opatření na evropské odvětví zpracování mořských produktů a jejich uvádění na trh; |
4. |
žádá, aby u citlivých výrobků z ryb bylo bez výjimky prosazováno úplné dodržování důsledných a ucelených přísných pravidel původu a aby bylo přísně omezeno množství výrobků, u nichž je Thajsko spíše zpracovatelskou zemí než rybolovnou oblastí; |
5. |
žádá, aby tuňákové konzervy a další výrobky z ryb dovážené z Thajska podléhaly, pokud je to možné, stejným konkurenčním podmínkám jako výrobky z ryb z EU; domnívá se, že tento požadavek především znamená, že dohoda o volném obchodu musí obsahovat obsáhlou kapitolu o obchodu a udržitelném rozvoji, v níž se Thajsko zaváže k dodržování, prosazování a uplatňování mezinárodně uznávaných pracovních norem zakotvených v základních úmluvách Mezinárodní organizace práce, včetně úmluv o nucené práci a o dětské práci; dále se domnívá, že musí být přísně prosazováno dodržování lidských práv, ochrana životního prostředí, zachování a udržitelné využívání rybolovných zdrojů, boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu a dodržování hygienických a fytosanitárních předpisů EU; v této souvislosti se domnívá, že by Komise měla Parlament pravidelně informovat o plnění výše uvedených povinností ze strany Thajska; |
6. |
žádá Komisi, aby zajistila efektivní provádění nařízení o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu a zaručila, že výsledkem jednání o dohodě o volném obchodu bude výslovný odkaz na toto nařízení v textu dohody; |
7. |
domnívá se, že nejlepším způsobem, jak zajistit plnou spolupráci Thajska v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, je zahrnout výslovný odkaz na nařízení o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu do znění dohody; |
8. |
žádá, aby dohoda o volném obchodu zahrnovala rovněž požadavek týkající se dodržování úmluv Mezinárodní organizace práce a zajištění větší transparentnosti, dozoru, dohledu a sledovatelnosti v thajském odvětví rybolovu, s cílem umožnit dohled nad rybolovnými činnostmi; |
9. |
trvá na zajištění sledovatelnosti produktů, která je klíčovým prvkem ochrany lidského zdraví a životního prostředí a také zásadním faktorem pro zajištění kontroly nezákonného rybolovu; |
10. |
požaduje, aby byla dohoda o volném obchodu v souladu s ostatními politikami Společenství i s prosazováním strategií zaměřených na sociální odpovědnost podniků; žádá, aby byly zavedeny ochranné doložky; |
11. |
zdůrazňuje, že rozhodnutí Parlamentu udělit souhlas s uzavřením dohody o volném obchodu zohlední celkový výsledek jednání, včetně jednání v odvětví rybolovu; |
12. |
požaduje vzájemné poskytnutí přístupu k trhům a odstranění jakékoli diskriminace v oblasti služeb; |
13. |
přeje si, aby Thajsko, jakožto největší světový vývozce konzervovaného tuňáka, jednalo a spolupracovalo se všemi třemi regionálními organizacemi pro řízení rybolovu zaměřenými na lov tuňáka, a sice s Meziamerickou komisí pro tropické tuňáky, Komisí pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu a Regionální organizací pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří, i s regionální rybolovnou organizací pro lov tuňáka v Indickém oceánu, jejímž je členem; |
14. |
podporuje provádění politiky zaměřené na zachování rybolovných zdrojů a na jejich udržitelné řízení; |
15. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.
(2) Přijaté texty, P7_TA(2012)0461.