BÍLÁ KNIHA o zefektivnění kontroly spojování podniků v EU (Text s významem pro EHP) /* COM/2014/0449 final */
BÍLÁ KNIHA o zefektivnění kontroly spojování
podniků v EU (Text s významem pro EHP) Obsah 1............ Úvod. 4 2............ Věcný přezkum fúzí po reformě
nařízení o spojování z roku 2004. 4 2.1......... Věcné posouzení 5 2.2......... Další podpora spolupráce
a konvergence. 7 2.3......... Závěr 8 3............ Akvizice nekontrolních menšinových
podílů. 8 3.1......... Proč chce Komise mít pravomoc
přezkoumávat nekontrolní menšinové podíly?. 8 3.1.1...... Teorie újmy. 9 3.1.2...... Články 101 a 102 SFEU nemusí být k
řešení protisoutěžních menšinových podílů vhodné 11 3.2......... Možnosti politiky a navrhovaná
opatření pro přezkum nabývání menšinových podílů. 12 3.2.1...... Koncepce a možnosti – jaké zásady by
měly platit pro systém kontroly menšinových podílů na úrovni EU? 12 3.2.2...... Navrhovaný systém: systém „cílené“
transparentnosti 13 3.2.3...... Podrobnosti postupu. 14 3.2.4...... Rozsah posouzení podle nařízení
o spojování a vztah k článku 101 SFEU.. 14 3.3......... Závěr
ohledně přezkumu menšinových podílů. 15 4............ Postupování případů. 15 4.1......... Cíle a hlavní zásady postupování
případů. 15 4.2......... Navrhovaná opatření pro postupování
případů. 16 4.2.1...... Ustanovení čl. 4 odst. 5 nařízení
o spojování: postoupení členskými státy Komisi před oznámením 16 4.2.2...... Článek 22 nařízení o spojování:
postoupení členskými státy Komisi po oznámení 17 4.2.3...... Ustanovení čl. 4 odst. 4 nařízení
o spojování: postoupení Komisí členskému státu před oznámením 18 5............ Různé. 18 6............ Závěr 19 1. Úvod 1. V této bílé knize Komise
deset let po rozsáhlém přepracování nařízení EU o spojování
podniků v roce 2004[1]
shrnuje, jakým způsobem byl uplatňován věcný test „zásadního
narušení účinné hospodářské soutěže“, a popisuje, jak by mohlo
být v budoucnu podporováno další sbližování a spolupráce mezi Komisí
a členskými státy. Předkládá rovněž návrhy konkrétních
změn, jejichž cílem je zefektivnit kontrolu spojování podniků v EU. 2. Tyto návrhy se týkají zejména
dvou oblastí: -
zajištění toho, aby se nařízení
o spojování zabývalo všemi zdroji možného poškození hospodářské
soutěže, potažmo spotřebitelů, jež jsou dány spojováním
nebo restrukturalizací podniků, včetně zdrojů vznikajících
akvizicemi nekontrolních menšinových podílů, a -
co nejlepšího zajištění úzké spolupráce mezi
Komisí a vnitrostátními orgány pro hospodářskou soutěž
a náležité dělby úkolů v oblasti kontroly spojování
podniků, zejména racionalizací pravidel pro postupování případů
spojení podniků členskými státy Komisi a naopak. 3. K této bílé knize je
připojen pracovní dokument útvarů Komise obsahující podrobnější
analýzy, z nichž tato bílá kniha a její návrhy politik vycházejí.
Rovněž je k ní připojeno posouzení dopadů analyzující potenciální
přínosy a náklady různých možností politiky a shrnutí
tohoto posouzení dopadů. Prostřednictvím veřejné konzultace[2] byly
získány názory zúčastněných stran, jež jsou v této bílé knize
a v pracovním dokumentu útvarů Komise zohledněny. 2. Věcný přezkum fúzí po reformě nařízení
o spojování z roku 2004. 4. Po přijetí prvního
nařízení o spojování v roce 1989 se stala unijní kontrola
spojování podniků jedním z hlavních pilířů práva EU
v oblasti hospodářské soutěže a její základní prvky jsou
nyní dobře zavedeny. Přepracované nařízení o spojování,
přijaté v roce 2004, v mnoha ohledech dále posílilo fungování
kontroly spojování podniků na úrovni EU, zejména zavedením testu
„zásadního narušení účinné hospodářské soutěže“ jako
relevantního kritéria pro posuzování fúzí a posílením možností pro postoupení
případů spojení podniků členskými státy Komisi
a naopak. 5. Kontrola spojování
podniků v EU významně přispívá k fungování
vnitřního trhu: jednak poskytnutím harmonizovaného souboru pravidel pro
spojování a restrukturalizaci podniků, jednak zajištěním toho,
aby hospodářská soutěž ani spotřebitelé nebyli poškozeni
hospodářskou koncentrací na trhu. Soudě podle nedávných zkušeností,
narůstající globalizace podnikatelské činnosti a prohlubování
vnitřního trhu vedly k tomu, že se kontrola spojování podniků
v EU ještě více zaměřuje na přeshraniční
případy a na ty, které mají dopad na evropskou ekonomiku. 6. Velká většina fúzí
prošetřovaných Komisí nevyvolává obavy o ohrožení hospodářské
soutěže a po počátečním šetření „etapy I“ je schválena.
V méně než 5 % případů, odůvodněných
počátečními obavami na základě výsledků fáze I, je zahájeno
vyšetřování hloubkové „etapy II“. Asi 5–8 % všech oznámených fúzí vzbudí
u Komise obavy, že by fúze mohla bránit účinné hospodářské
soutěži. Tyto obavy jsou ve většině případů
zmírněny nápravnými opatřeními navrženými dotčenými subjekty (v
etapě I či II). Od roku 1990 zakázala Komise pouze 24 spojení
podniků a od roku 2004 šest, tedy výrazně méně než
1 % z více než 5 000 oznámených spojení. 2.1. Věcné posouzení 7. Nejvýznamnější
změnou reformy nařízení o spojování z roku 2004 bylo zavedení testu
zásadního narušení účinné hospodářské soutěže.[3] Podle
tohoto testu k zásadnímu narušení účinné hospodářské
soutěže dochází nejčastěji vytvořením nebo posílením
dominantního postavení. Umožnil tak kontinuálně vycházet z precedentů
Komise a z judikatury evropských soudů. 8. Tak jako dříve Komise
při posuzování dopadu oznámeného spojení na hospodářskou
soutěž nadále zkoumá, zda by spojení zásadně narušilo účinnou
hospodářskou soutěž na vnitřním trhu nebo na jeho
podstatné části, či nikoli. Zejména se Komise snaží určit, zda
by spojení vytvořilo nebo posílilo dominantní postavení. 9. Test zásadního narušení
účinné hospodářské soutěže měl kromě toho za cíl
odstranění možné „mezery ve vymáhání“, protože panoval názor, že
předchozí test jasně nezachycuje pravděpodobné
protisoutěžní účinky vznikající spojením dvou podniků
na oligopolním trhu, kde by subjekt vzniklý spojením nezískal dominantní
postavení.[4]
Zavedení testu zásadního narušení účinné hospodářské soutěže
tuto nejistotu odstranilo a umožnilo Komisi posílit svou ekonomickou analýzu
složitých fúzí. Toto posouzení využívá kombinaci kvalitativních, a jsou-li
k dispozici, kvantitativních/empirických důkazů.[5] 10. Ve většině
případů Komise zkoumala možné protisoutěžní účinky
vznikající sloučením dvou podniků působících na stejném
trhu, a to za neexistence jakékoli koordinace s ostatními soutěžiteli
(„nekoordinované účinky“). Případy, kde Komise prošetřovala, zda
by spojení zvýšilo riziko koordinace mezi subjektem vzniklým fúzí a jinými
podniky („koordinované účinky“)[6],
nebo zda by spojení mezi podniky působícími na vertikálně[7] nebo
úzce propojených trzích[8]
vedlo k vyloučení konkurentů („vertikální“
a „konglomerátní“ účinky), byly mnohem vzácnější. 11. Od roku 2004 Komise za
použití nového testu zásadního narušení účinné hospodářské
soutěže prošetřovala značný počet případů.
Například ve věci Western Digital / Hitachi Komise
zkoumala navrhovanou akvizici na trhu pevných disků. Transakce
by snížila počet konkurentů působících v odvětví
pevných disků ze čtyř na tři a na trhu s 3,5palcovými
pevnými disky ze tří na dva. Komise na základě kombinované analýzy kvantitativních
a kvalitativních důkazů dospěla k závěru,
že za daných okolností by odstranění společnosti Hitachi
z trhu pravděpodobně značně narušilo účinnou
hospodářskou soutěž.[9] 12. V zájmu zvýšení
transparentnosti a předvídatelnosti analýzy spojování
podniků ze strany Komise v rámci nového testu zveřejnila Komise
dva soubory pokynů poskytující spolehlivý ekonomický rámec pro posuzování
jak horizontálních[10],
tak nehorizontálních (tj. vertikálních nebo konglomerátních) fúzí[11] (dále
jen „pokyny“).[12] 13. Pokyny v souladu
s 29. bodem odůvodnění nařízení o spojování
rovněž vysvětlují, že fúze může vést ke zvýšení efektivity,
které kompenzuje poškození hospodářské soutěže, potažmo
spotřebitelů způsobené spojením. Jestliže spojující se strany
tvrdí, že k takovému zvýšení efektivity dojde, Komise jej zohledňuje,
pokud je ověřitelné, souvisí s danou fúzí a je pravděpodobné, že
bude přeneseno na spotřebitele. Například ve věci UPS
/ TNT Express byly obavy z narušení hospodářské soutěže
zmírněny v řadě členských států (i když ne ve všech)
mimo jiné na základě zohlednění efektivity.[13] Ve věci
Nynas/Harburg zvýšení efektivity způsobené fúzí podporovalo
závěr, že spojení bude pro spotřebitele prospěšné, vzhledem k
tomu, že pravděpodobný alternativní scénář představoval
uzavření závodu, jenž byl předmětem akvizice.[14] 14. V posledních deseti letech
se rovněž ukázalo, že přezkum fúzí může podporovat inovace,
jelikož hospodářská soutěž vede k lepším tržním výsledkům.
Umožňuje nejen nižší ceny nebo zvýšení produkce, ale také vyšší kvalitu
produktů, jejich různorodost a inovace. Ve věci Intel/McAfee[15]
například nápravná opatření pomohla zachovat inovace v
bezpečnostním softwaru a zajistit, že soutěžitelé nebyli
vyloučeni z trhu. 15. V roce 2008 Komise svou
praxi v oblasti nápravných opatření dále rozpracovala revidovaným
oznámením o nápravných prostředcích.[16]
Oznámení o nápravných prostředcích poskytuje jasné pokyny
k podobě a provádění nápravných opatření v podobě
odprodeje (například prodej dceřiné společnosti nebo výrobního
zařízení konkurentovi), přičemž se zaměřuje
na efektivitu nápravného opatření. 2.2. Další podpora spolupráce
a konvergence 16. Nařízení o spojování
zaznamenává skutečný úspěch, pokud jde o zavedení jediného
kontaktního místa pro kontrolu fúzí s celoevropským rozměrem.
Členské státy však při vymáhání práva v oblasti spojování podniků
v EU mají také důležitou roli. Skutečně fungující systém
kontroly spojování podniků v celé EU vyžaduje efektivní dělbu
práce, spolupráci a konvergenci mezi Komisí a 27 členskými
státy, které kontrolu spojování podniků vykonávají. 17. Komise v roce 2009 v
návaznosti na veřejnou konzultaci předložila zprávu Radě
obsahující dílčí přehled týkající se přidělování
případů mezi Komisí a členskými státy (dále jen „zpráva
z roku 2009“).[17] V uvedené veřejné konzultaci uvedly
zúčastněné strany, že rozdílná pravidla a postupy
ohledně fúzí v rámci Evropské unie mohou zvyšovat administrativní
zátěž podniků a vést k neefektivnímu vynucování kontroly
spojování podniků, k nejednotným výsledkům a mohou mít
nepříznivý dopad na vnitřní trh. 18. Přestože vnitrostátní
orgány pro ochranu hospodářské soutěže obvykle uplatňují
články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU)
ve spojení se svými vnitrostátními právními předpisy, kontrola
spojování podniků na úrovni členských států je
výlučně záležitostí vnitrostátního práva. Nařízení
o spojování podniků v EU se v této oblasti stalo vzorem pro
mnoho vnitrostátních právních systémů, což vedlo k základní legislativní
konvergenci napříč jurisdikcemi, zejména pokud jde o věcný test,
jenž se má uplatnit.[18]
Díky zvýšené spolupráci mezi vnitrostátními orgány pro hospodářskou
soutěž a Komisí bylo kromě toho dosaženo další konvergence
v hmotněprávních a jurisdikčních otázkách, a to jak
v jednotlivých případech, tak prostřednictvím pracovní skupiny
pro spojování podniků zřízené v roce 2010.[19] 19. I přes tento pokrok
existuje i nadále prostor pro další spolupráci a konvergenci, zejména v
souvislosti s rozvojem hmotněprávních testů pro účely
dokumentů obsahujících pokyny (např. pokyny Komise pro horizontální a
nehorizontální spojování), a se způsobem, jakým jsou uplatňovány
a vykládány ze strany orgánů pro hospodářskou soutěž
a soudů při výkonu soudního přezkumu. Jednou z významných
příčin rozdílných postupů jsou vnitrostátní právní
předpisy, které dosud umožňují, aby vláda změnila rozhodnutí
vnitrostátního orgánu pro hospodářskou soutěž založené na
konkurenčních důvodech a schválila protisoutěžní spojení na
základě jiných hledisek veřejného zájmu.[20]
Často se také liší nápravná opatření a postupy, například
lhůty pro přezkum fúze a pravidla, pokud jde o zdržení se jednání
(pravidla „standstill“). 20. Důležitá je větší
konvergence mezi Komisí a vnitrostátními orgány pro hospodářskou
soutěž i mezi těmito orgány navzájem, aby byly vytvořeny
skutečně rovné podmínky a zabránilo se nejednotným výsledkům.[21]
V souladu s návrhy některých vnitrostátních orgánů pro
hospodářskou soutěž je toho možné dosáhnout prostřednictvím
zvýšené spolupráce a sdílení zkušeností, s využitím všech dostupných
nástrojů a fór, jako je pracovní skupina pro spojování podniků,
a díky intenzivnější spolupráci mezi vnitrostátními orgány
v jednotlivých případech. 21. Vnitrostátní orgány pro
hospodářskou soutěž se mohou nejednotným výsledkům v každém
případě vyhnout tím, že případ postoupí Komisi. Návrhy na
reformu ohledně postupování případů Komisi po oznámení v souladu
s článkem 22 nařízení o spojování, diskutované níže v oddíle
4.2.2, doporučují vytvořit systém založený na včasném
informačním oznámení. Takový systém by měl rovněž usnadnit
praktickou spolupráci mezi vnitrostátními orgány pro hospodářskou
soutěž v přeshraničních případech nebo případech
zahrnujících více jurisdikcí. 22. Kromě úspěšně
dosažené „měkké“ konvergence, která by měla být zachována a posílena,
jak je uvedeno výše, by Komise a vnitrostátní orgány pro hospodářskou
soutěž měly zvážit posun k systému, v němž bude každý z nich
uplatňovat stejné hmotněprávní předpisy EU, podobně jak
tomu je v případě stávajícího rámce pro vymáhání antimonopolních
opatření.[22]
To by však vyžadovalo ambicióznější reformu stávajících právních
předpisů upravujících kontrolu spojování podniků v rámci
Evropské unie. 2.3. Závěr 23. Výše uvedený přehled
ukazuje, jak reforma nařízení o spojování z roku 2004 posílila
kontroly fúzí na úrovni EU, především zavedením testu zásadního
narušení účinné hospodářské soutěže. V dlouhodobém
horizontu by systém nařízení o spojování podniků měl být
dále rozvíjen do skutečného „evropského prostoru fúzí“, v němž
by se na fúze prošetřované Komisí i vnitrostátními orgány pro
hospodářskou soutěž uplatňoval jednotný soubor pravidel.
Nicméně v bližší perspektivě existují dva hlavní způsoby, jak
nařízení o spojování podniků zdokonalit spíše dílčími
změnami. Za prvé Komise zvažuje, že do oblasti působnosti
kontroly spojování podniků v EU převede nekontrolní akvizice
menšinových podílů. Za druhé, na základě zkušeností Komise
v rámci reformy z roku 2004 existuje prostor pro další racionalizaci
postupování případů.[23] 3. Akvizice nekontrolních menšinových podílů 3.1. Proč chce Komise mít
pravomoc přezkoumávat nekontrolní menšinové podíly? 24. Účinná a efektivní
politika hospodářské soutěže vyžaduje vhodné nástroje, které jsou
dobře uzpůsobeny k řešení všech zdrojů poškozování
hospodářské soutěže, a tím i spotřebitelů. Nařízení
o spojování se v současném znění uplatňuje pouze na
„spojování“. Ta jsou definována jako nabytí kontroly jednou či více
osobami nebo podniky nad jedním nebo více jinými podniky nebo částmi
podniků. 25. V současnosti platí,
že pokud akvizice menšinového podílu nesouvisí se získáním kontroly, Komise ji
nesmí prošetřovat nebo proti ní zasahovat. Komise může proti
dříve existujícímu menšinovému podílu v držení jedné ze spojujících
se stran zasáhnout, pouze pokud dochází k získání kontroly. Komise může
například zasáhnout, pokud společnost, v níž má jedna strana
menšinový podíl, je konkurentem druhého spojujícího se podniku. Pokud však
k nabytí menšinového podílu dojde poté, co Komise provede šetření,
nemá pravomoc zabývat se možnými obavami o ohrožení hospodářské
soutěže, které z něj vyplývají. Je tomu tak i přesto, že
obavy týkající se hospodářské soutěže vyplývající z menšinového
podílu mohou být podobné povahy jako obavy vzniklé v důsledku získání
kontroly. 26. Zkušenosti Komise, orgánů
členských států a třetích zemí, jakož i ekonomický výzkum
ukazují, že v některých případech může nabytí
nekontrolního menšinového podílu poškodit hospodářskou soutěž,
a tím i spotřebitele. 27. V Evropské unii mají v
současnosti pravomoc přezkoumat nabývání menšinových podílů
Německo, Rakousko a Spojené království.[24] Ve
všech těchto třech členských státech orgány pro
hospodářskou soutěž proti takovým akvizicím, pokud vzbuzovaly obavy
týkající se hospodářské soutěže, zakročovaly. Pravomoc
přezkoumávat podobné strukturální vazby má na základě svých
příslušných pravidel pro kontrolu spojování podniků rovněž mnoho
jurisdikcí mimo EU, například Kanada, Spojené státy a Japonsko. 3.1.1. Teorie újmy 28. Nabytí menšinového podílu
může vyvolat několik druhů obav týkajících se hospodářské
soutěže. Tyto obavy jsou založeny na teoriích újmy podobných těm, jež
jsou relevantní pro nabývání kontroly, a obecně vyžadují,
aby výsledkem transakce bylo významné zvýšení tržní síly.[25] 29. Akvizice menšinového podílu v
konkurentovi může vést k nekoordinovaným protisoutěžním
účinkům. Takový podíl totiž může zvýšit motivaci
a schopnost nabyvatele k jednostrannému zvýšení cen nebo omezení produkce.
Pokud je podnik finančně zainteresován na ziscích konkurenta,
může se rozhodnout „internalizovat“ nárůst těchto zisků
tím, že omezí vlastní produkci nebo zvýší ceny vlastních produktů. Tento
protisoutěžní účinek se může objevit nezávisle na tom, zda je
menšinový podíl pasivní (nabyvatel nemá vliv na rozhodování cílového subjektu),
nebo aktivní (nabyvatel má na rozhodování cílového subjektu určitý vliv). 30. Akvizice menšinového podílu
může také vzbudit obavy týkající se hospodářské soutěže, když
nabyvatel využívá svého postavení k omezení konkurenčních strategií, jež
má cílový subjekt k dispozici, a oslabuje tak jeho konkurenční sílu.
Komise a členské státy zjistily, že obavy týkající se
hospodářské soutěže budou s větší pravděpodobností
vážné v případech, kdy menšinový podíl
zajišťuje určitý vliv nad rozhodováním cílového podniku, jak
tomu bylo u níže popsaných případových studií. 31. Věc Siemens / VA Tech
byla příkladem dokládajícím jak teorii újmy na základě „finanční
pobídky“, tak riziko způsobené tím, že určitý podnik má v
konkurenčním podniku vliv a vykonává hlasovací práva.[26]
V uvedeném případě měl Siemens již dříve existující
menšinový podíl ve společnosti SMS Demag, konkurentovi jedné z dceřiných
společností VA Tech. Komise rozhodla, že by spojení vedlo k omezení
hospodářské soutěže na trhu kovových stavebních dílů v
důsledku kombinace finančních pobídek a práv na informace
vyplývajících z menšinového podílu ve společnosti SMS Demag.[27] 32. Jiným příkladem
menšinového podílu udělujícího nabyvateli vliv nad cílovým subjektem je
situace, kdy je nabyvatel schopen vykonávat vliv na výsledek zvláštních
usnesení. Tato usnesení mohou být nutná pro schvalování významných investic,
získávání kapitálu, změny produktu nebo zeměpisného rozsahu
činnosti a účast na fúzích a akvizicích. 33. Tato teorie újmy byla v centru
pozornosti, když orgány Spojeného království prošetřovaly věc Ryanair
/ Aer Lingus. Ve věci Ryanair / Aer Lingus I Ryanair již držel
významný menšinový podíl ve svém konkurentovi, společnosti Aer Lingus,
když Komisi v roce 2006 oznámil svůj návrh na získání kontroly nad touto
společností. Komise tuto akvizici zakázala z důvodu vážných
obav, že by v důsledku vytvoření nebo posílení dominantního
postavení společnosti Ryanair na řadě tras narušila
hospodářskou soutěž.[28]
Neměla však pravomoc přezkoumávat menšinový podíl Ryanairu ve
společnosti Aer Lingus a tento přezkum zahájila komise pro
hospodářskou soutěž Spojeného království.[29] 34. Tato teorie újmy byla
rovněž v centru zájmu ve věci Toshiba/Westinghouse,[30] kde
Komise shledala, že by transakce mohla vést k potenciálnímu vyloučení
konkurence na trhu se sestavami pro jaderné palivo. Komise ve svém rozhodnutí
vyjádřila názor, že by Toshiba mohla využít svůj menšinový podíl
a právo veta ve společnosti GNF, konkurentovi společnosti
Westinghouse, aby jí zabránila v expanzi do oblastí, v nichž by
konkurovala konsorciu Toshiba/Westinghouse. 35. Menšinové podíly v konkurentech
mohou mít rovněž za následek koordinované protisoutěžní účinky,
jelikož mohou mít dopad na schopnost a motivaci účastníků
trhu implicitně nebo explicitně koordinovat za
účelem dosažení vyšších než konkurenčních zisků.[31]
Akvizice menšinového podílu může díky privilegovanému pohledu nabyvatele
na komerční činnosti cílového subjektu zvýšit transparentnost.
Může tak rovněž zvýšit důvěryhodnost a účinnost
případné hrozby odvetných opatření v případě,
že se cílový subjekt odchýlí od koluzního jednání.[32] 36. I nehorizontální akvizice
menšinového podílu, které také poskytují významný vliv, mohou vyvolat obavy
týkající se hospodářské soutěže, a to v souvislosti s omezením
vstupů. U některých menšinových podílů může k uzavření
trhu dojít ještě s větší pravděpodobností než
v případě získání kontroly, protože nabyvatel menšinového podílu
internalizuje jen část zisku cílového subjektu ušlého v důsledku
strategie uzavření trhu, a nikoli veškerý tento zisk. 37. Omezení vstupů bylo
problémem ve věci IPIC / MAN Ferrostaal.[33]
Akvizici společnosti MAN Ferrostaal společností International
Petroleum Investment Company („IPIC“) Komise v roce 2009 za určitých
podmínek schválila. Komise shledala, že transakcí vzniklo riziko
uzavření trhu ve vztahu k jediné existující nechráněné
technologii pro produkci melaminu na světě. Tuto technologii
vlastnila společnost Eurotecnica, v níž měl MAN Ferrostaal 30% podíl.
Vzhledem k tomu, že IPIC již kontrolovala společnost AMI, jednoho ze
dvou hlavních světových výrobců melaminu, souhlasila s odprodejem
svého menšinového podílu ve společnosti Eurotecnica, aby se
minimalizovalo jakékoli riziko vyloučení konkurentů společnosti
AMI. 38. Kromě toho se ve
veřejné konzultaci a v nedávných zprávách v médiích objevily
další akvizice menšinových podílů na úrovni EU i členských
států, kdy se jednalo o podíly získané v konkurentovi nebo ve
vertikálně propojené společnosti.[34]
3.1.2. Články 101 a 102 SFEU
nemusí být k řešení protisoutěžních menšinových podílů vhodné 39. Komise zvažovala, zda by
pravidla hospodářské soutěže týkající se omezujících dohod
a zneužívání dominantního postavení stanovená v článcích 101
a 102 SFEU mohla být použita k zásahu vůči
protisoutěžním akvizicím menšinových podílů. Avšak
články 101 a 102 mají v této souvislosti omezené použití. 40. Pokud jde
o článek 101 SFEU, není jasné, zda by nabytí menšinového podílu
ve všech případech představovalo „dohodu“, jejímž účelem nebo
důsledkem je omezení hospodářské soutěže. Například
v případě série nákupů akcií na burze může být obtížné
tvrdit, že tyto různé kupní smlouvy splňují kritéria článku 101
SFEU. Totéž pravděpodobně platí pro stanovy společnosti, jejichž
účelem obecně je upravit správu společnosti a vztahy mezi
ní a jejími akcionáři. Aby mohla Komise zasáhnout za použití
článku 102 SFEU, musel by nabyvatel menšinového podílu mít dominantní
postavení a akvizice by musela představovat jeho zneužití. Okolnosti, za
kterých Komise může zasáhnout proti narušení hospodářské soutěže
vyplývajícímu z nabytí menšinových podílů, proto jsou poměrně
úzce ohraničené.[35] 41. Kromě toho, jak je
vysvětleno výše, teorie újmy vyplývající z nabývání menšinových
podílů jsou podobné povahy jako v případech získání kontroly, tj.
horizontální, nekoordinované a vertikální účinky. 3.2. Možnosti politiky a navrhovaná
opatření pro přezkum nabývání menšinových podílů 3.2.1. Koncepce a možnosti – jaké zásady by měly platit
pro systém kontroly menšinových podílů na úrovni EU? 42. Systém
kontroly akvizic nekontrolních menšinových podílů by měl
zohledňovat následující tři zásady: měl by
zachycovat potenciálně protisoutěžní akvizice nekontrolních
menšinových podílů, měl by
zamezovat zbytečné a nepřiměřené administrativní
zátěži pro společnosti, Komisi a vnitrostátní orgány pro
hospodářskou soutěž a měl by být kompatibilní
s režimy kontroly spojování podniků, které v současnosti
existují na úrovni EU a na vnitrostátní úrovni.[36] 43. Konzultační dokument
popsal pro kontrolu menšinových podílů tři procesní možnosti: Systém oznamování,
jímž by se stávající systém předběžné kontroly spojování podniků
za určitých podmínek rozšířil i na akvizice nekontrolních menšinových
podílů. Systém
transparentnosti, vyžadující od dotčených subjektů, aby
předložily informační oznámení informující Komisi o akvizici
nekontrolních menšinových podílů. Na základě informačního
oznámení by se Komise mohla rozhodnout, zda bude transakci dále zkoumat,
členské státy by mohly zvážit žádost o postoupení a mohli by se
přihlásit případní stěžovatelé. Systém vlastního
posuzování, který by od dotčených subjektů nevyžadoval, aby
oznamovaly akvizice nekontrolních menšinových podílů před jejich
realizací. Komise by však mohla zahájit šetření potenciálně
problematických akvizic menšinových podílů na základě vlastních
informací o trhu nebo stížností. 44. Oblast působnosti Komise
přímo souvisí s tím, jaký postup je vhodný a adekvátní.
Například pokud by Komise měla působnost ve vztahu ke všem
akvizicím menšinových podílů nad určitou prahovou hodnotou, systém oznamování
před provedením fúze by pro podniky vytvořil vysokou zátěž,
jelikož by se vztahoval i na bezproblémové transakce. Proto by mohlo být
vhodnější udělit Komisi působnost ve vztahu ke všem
akvizicím menšinových podílů nad určitou prahovou hodnotou v rámci
systému vlastního posuzování, kde by Komise měla volnost prošetřovat
transakce z vlastní iniciativy. Na druhé straně administrativní
zátěž způsobená systémem oznamování nebo transparentnosti by byla
mnohem nižší, pokud by pravomoc Komise byla omezena pouze na potenciálně
problematické transakce. Vztah mezi koncepcí procedurálního systému a oblastí
působnosti byl v reakcích na veřejnou konzultaci často
zmiňován. 3.2.2. Navrhovaný systém: systém „cílené“ transparentnosti 45. S ohledem
na výše uvedené argumenty by mohl být pro řešení otázky nabývání
menšinových podílů nejvhodnější alternativní systém „cílené“
transparentnosti. Komise se domnívá, že takový systém by byl
v souladu se třemi výše uvedenými zásadami. Umožnil by
zaměřit se na potenciálně problematické transakce od samého
počátku, a to identifikováním transakcí, které vytvářejí „vazbu
významnou z hlediska hospodářské soutěže“, a zajistil by, že
takto identifikované transakce Komise bude moci účinně kontrolovat,
aniž by bylo třeba zavádět úplnou oznamovací povinnost. 46. Z hlediska teorií újmy
diskutovaných výše by „vazba významná z hlediska hospodářské
soutěže“ vznikla, pokud mezi činnostmi nabyvatele a cílového subjektu
zjevně existuje soutěžní vztah, buď protože působí
na stejných trzích či ve stejných odvětvích, nebo protože
působí na vertikálně propojených trzích. Tento systém by se
v zásadě aktivoval pouze v případě, kdy by menšinové podíly
a práva s nimi spojená umožňovaly nabyvateli významně
ovlivňovat obchodní politiku cílového subjektu, a tím i jeho jednání
na trhu, nebo mu poskytovaly přístup k informacím, jež mají
z obchodního hlediska citlivou povahu. Nicméně při
překročení určité úrovně by sám vlastnický podíl mohl vést
ke změně finančních pobídek pro nabyvatele, takže by
nabyvatel přizpůsobil své vlastní chování na trhu, bez ohledu
na to, zda získá významný vliv nad cílovým subjektem. Pouze akvizice
obsahující „vazbu významnou z hlediska hospodářské soutěže“ by
vyžadovaly podání informačního oznámení Komisi. 47. Aby měly strany právní jistotu,
pod definici „vazby významné z hlediska hospodářské soutěže“ by
spadaly pouze transakce, které by splňovaly následující kumulativní
kritéria: -
akvizice menšinového podílu v konkurentovi nebo
vertikálně propojené společnosti (tj. mezi nabyvatelem a cílovým
subjektem musí existovat konkurenční vztah) a -
vazba z hlediska hospodářské soutěže by
se považovala za významnou, pokud by nabytý podíl představoval: 1)
přibližně 20 %[37],
nebo 2) 5 % až přibližně 20 %, avšak za
přítomnosti dodatečných faktorů, jako jsou práva, která
nabyvateli udělují „de facto“ blokační menšinu[38],
pozici člena představenstva nebo přístup k citlivým
obchodním informacím cílového subjektu. 48. Dotčené subjekty by
musely samy provést hodnocení toho, zda transakce vytváří „vazbu významnou
z hlediska hospodářské soutěže“, a pokud ano, podat
informační oznámení. Pokud by bylo podáno informační oznámení, Komise
by rozhodla, zda transakci prošetří, a členské státy by se
rozhodly, zda podají žádost o postoupení. 3.2.3. Podrobnosti postupu 49. V rámci systému cílené
transparentnosti by podnik měl povinnost podat Komisi informační
oznámení, pokud má v úmyslu získat menšinový podíl splňující podmínky pro
„vazbu významnou z hlediska hospodářské soutěže“. Informační
oznámení by obsahovalo informace o dotčených subjektech a jejich obratu,
popis transakce, výši podílu před transakcí a po ní, popis
jakýchkoliv práv spojených s menšinovým podílem a v omezené
míře informace o podílu na trhu. Jak je uvedeno výše, na základě
tohoto informačního oznámení Komise rozhodne, zda je odůvodněno
další šetření transakce, a členské státy zváží, zda požádají o
postoupení. Dotčené subjekty by musely předložit úplné oznámení,
pouze pokud by se Komise rozhodla zahájit šetření, a Komise by vydala
rozhodnutí pouze v případě, že by zahájila šetření. Aby
měly dotčené subjekty právní jistotu, měly by mít rovněž
možnost předložit úplné oznámení dobrovolně. 50. Komise by také mohla zvážit,
že navrhne, aby po podání informačního oznámení následovala
čekací lhůta, během níž by dotčené subjekty nesměly
transakci uzavřít a během níž by se členské státy musely
rozhodnout, zda požádají o postoupení. Taková čekací lhůta by
mohla trvat například 15 pracovních dnů. Byla by tak v souladu
se lhůtou podle článku 9, kterou má členský stát na
podání žádosti o postoupení po úplném oznámení. Takový systém by zajistil,
že transakce postoupené členským státům ještě nebudou
provedeny, a členské státy by se jimi mohly zabývat v rámci svých
běžných postupů, protože ty mohou obsahovat povinnost „standstill“
a nemusí být vybaveny k tomu, aby řešily realizované
transakce. Na obecnější úrovni by systém postupování případů
měl zajistit, aby stávající míra ochrany poskytovaná vnitrostátními režimy
pro spojování podniků, které již v současnosti zachycují případy
nekontrolních menšinových podílů, byla zachována a aby nevznikaly mezery
ve vymáhání. 51. Komise by rovněž
měla volnost prošetřovat transakci bez ohledu na to, zda již
byla provedena či nikoli, během omezeného období následujícího po
informačním oznámení. Tato lhůta by mohla být 4 až 6 měsíců
a umožnila by podnikům předkládat stížnosti. Snížilo by se tím
také riziko, že Komise zahájí šetření z důvodů obezřetnosti
během počáteční čekací doby. 52. Pokud by Komise zahájila
šetření transakce, která již byla (zcela nebo částečně)
provedena, měla by mít pravomoc vydávat předběžná opatření
za účelem zajištění účinnosti rozhodnutí podle článků
6 a 8 nařízení o spojování. Taková pravomoc by mohla mít
například podobu příkazu k oddělení aktiv.[39] 3.2.4. Rozsah posouzení podle
nařízení o spojování a vztah k článku 101 SFEU 53. Veškeré dohody uzavřené
mezi nabyvatelem menšinového podílu a cílovým subjektem nadále podléhají
posouzení podle článků 101 a 102 SFEU, pokud nepředstavují
„vedlejší omezení“. Pouze u vedlejších omezení, tj. „omezení přímo
souvisejících a nezbytných pro uskutečnění“ akvizice podílu[40], se
má za to, že se na ně vztahuje rozhodnutí o schválení, a články 101 a
102 SFEU se na ně tedy nepoužijí. 54. Nicméně jak je již v
současnosti zvykem u získání kontroly, dohody mezi nabyvatelem menšinového
podílu a cílovým subjektem by byly zohledněny při věcném
posuzování transakce podle pravidel pro kontrolu spojování podniků. Jsou
totiž relevantní pro stávající a budoucí tržní podmínky (například
existence dlouhodobých smluv), které Komise zohledňuje v rámci svého
věcného posouzení.[41] 3.3. Závěr
ohledně přezkumu menšinových podílů 55. Komise v současné
době nemá vhodné nástroje k řešení protisoutěžních akvizic
menšinových podílů. Systém cílené transparentnosti se zdá vhodný k tomu,
aby takové transakce zachytil a zabránil poškození spotřebitelů, jež
způsobují. Byl by také v souladu se třemi zásadami uvedenými
v bodě 41: 56. Za prvé, Komise
a členské státy by pravděpodobně byly upozorněny na
potenciálně škodlivé transakce – na rozdíl od neškodných transakcí,
například těch, které jsou prováděny pouze pro investiční
účely. 57. Za druhé, systém cílené
transparentnosti by snížil administrativní zátěž podniků, protože
Komise by musela být informována pouze o omezeném počtu případů
– konkrétně o těch, které vytvářejí „vazbu významnou
z hlediska hospodářské soutěže“. Dotčené subjekty by
měly povinnost poskytnout Komisi jen omezený objem informací
o těchto transakcích prostřednictvím informačního oznámení,
po jehož obdržení by Komise mohla rozhodnout, zda si vyžádá úplné oznámení. 58. Systém cílené transparentnosti
by rovněž byl kompatibilní s režimy kontroly fúzí, které
v současnosti existují na úrovni EU a na vnitrostátní
úrovni. Informační oznámení by následně bylo předáno
členským státům s cílem informovat je o akvizicích menšinových
podílů, což by jim v této fázi umožnilo požádat o postoupení. Naproti
tomu systém vlastního posuzování by bylo obtížnější sladit s režimy
členských států, jelikož by existovala nejistota ohledně toho,
zda bude Komise transakci prošetřovat. 4. Postupování případů 4.1. Cíle a hlavní zásady
postupování případů 59. Nařízení o spojování
zavedlo systém „jediného kontaktního místa“, v jehož rámci spojení podniků
s unijním rozměrem (definovaným prahovými hodnotami pro obrat stanovenými
v článku 1) přezkoumává výlučně Komise, díky
čemuž se zabrání provádění několika přezkumných řízení
na úrovni členských států. Zatímco prahové hodnoty obratu slouží
jako test toho, zda fúze pravděpodobně má evropský nebo
přeshraniční rozměr, či nikoli, nařízení
o spojování podniků rovněž umožňuje postoupení případu
Komisí jednomu či více členským státům nebo naopak. Tento
mechanismus, který reforma z roku 2004 zefektivnila, umožňuje
přezkum případu nejvhodnějším orgánem, pokud takovému orgánu již
nebyl přidělen za použití prahových hodnot obratu před oznámením
transakce příslušnému orgánu i po něm. 60. Výše popsaná zpráva
z roku 2009 určená Radě dospěla k závěru,
že prahové hodnoty obratu a pravidla pro postupování stanovené
nařízením o spojování celkově fungují dobře. Existuje však
prostor pro zlepšení, jelikož značný počet případů byl
stále předmětem přezkumu ve třech nebo více
členských státech (240 případů v roce 2007). 61. Systém postupování
případů by bylo možné zdokonalit, aby mohl lépe sloužit pro
účely odchýlení se od výsledků testu výše obratu, pokud je to
třeba. Prostor pro zlepšení existuje především ve vztahu k
postupování členskými státy Komisi, a to jak před oznámením, tak
po něm. 62. Praxe skutečně ukázala,
že současný postup pro postoupení členskými státy Komisi
před oznámením podle čl. 4 odst. 5 ze strany oznamujících
subjektů je často komplikovaný a časově náročný.[42]
Spočívá totiž nejprve v předložení „odůvodněného podání“,
jehož prostřednictvím se žádá o postoupení, a v následném oznámení
poté, co bylo postoupení schváleno. V důsledku toho se
v některých případech, které mohly být vhodnými kandidáty pro
postoupení Komisi, dotčené subjekty možná rozhodly žádost o postoupení
nepodávat. Komise proto navrhuje zjednodušit postupování případů
podle čl. 4 odst. 5 zrušením stávajícího dvoufázového procesu. 63. Stávající pravidla pro
postoupení členskými státy Komisi po oznámení podle článku 22
navíc Komisi udělují působnost pouze pro ty členské státy, které
podaly žádost o postoupení nebo se k ní připojily. To
v některých případech vedlo k souběžnému šetření
ze strany Komise i vnitrostátních orgánů pro hospodářskou
soutěž v rozporu se zásadou jediného kontaktního místa.[43]
Komise proto navrhuje zefektivnit postupování případů podle
článku 22 tak, aby Komise měla v případech, jež jsou
jí postoupeny, působnost pro celý EHP, a byla tak lépe prováděna
zásada jediného kontaktního místa. 4.2. Navrhovaná opatření pro
postupování případů 64. Cílem navrhovaných změn
systému postupování případů je usnadnit postupování v zájmu
celkového zefektivnění systému, aniž by byly podstatným způsobem
reformovány jeho vlastnosti. 4.2.1. Ustanovení čl. 4 odst. 5
nařízení o spojování: postoupení členskými
státy Komisi před oznámením 65. Vzhledem k nízkému počtu
žádostí podle čl. 4 odst. 5, které byly členskými státy od roku 2004
vetovány[44]
, navrhuje Komise zrušení současného dvoufázového postupu
(odůvodněné podání následované oznámením). Touto změnou by se
postupování podle čl. 4 odst. 5 urychlilo a zefektivnilo,
a zároveň by byla zachována možnost členských států v
ojedinělých případech, kdy to považují za nutné, žádost vetovat. 66. Strany by tak transakci
oznamovaly přímo Komisi. Komise by poté oznámení okamžitě
předala členským státům, čímž by těm členským
státům, které mají podle vnitrostátního práva zjevnou pravomoc transakci
přezkoumat, dala možnost do 15 pracovních dnů žádost o
postoupení odmítnout. Pokud žádný členský stát s takovou pravomocí
žádost neodmítne, měla by Komise pravomoc přezkoumat celou transakci.
67. Jestliže alespoň jeden
příslušný členský stát působnost Komise odmítne, Komise by se
své působnosti zcela vzdala a členské státy by si působnost
ponechaly. Za takových okolností by Komise neměla žádnou diskreční
pravomoc a přijala by rozhodnutí, v němž by prohlásila, že
již nemá působnost. Dotčené subjekty by poté určily, ve kterých
členských státech mají povinnost podat oznámení. 68. Za účelem usnadnění
výměny informací mezi členskými státy a Komisí navrhuje Komise,
že zašle počáteční informativní dokument nebo žádost o
přidělení případu od dotčených subjektů členským
státům, aby je na transakci upozornila během kontaktů
probíhajících před oznámením. 4.2.2. Článek
22 nařízení o spojování: postoupení
členskými státy Komisi po oznámení 1.
Navrhuje se následující změna postupu
podle článku 22: -
Jeden nebo více členských států, které
jsou na základě svého vnitrostátního práva příslušné
k přezkumu transakce, by mohlo do 15 pracovních dnů
od data, kdy jim byla transakce oznámena (nebo kdy se o ní
dozvěděly), požádat o postoupení Komisi.[45] -
Komise by mohla rozhodnout, zda žádost o postoupení
přijme, či nikoli. Komise se například může rozhodnout
žádost nepřijmout, pokud transakce nemá přeshraniční účinky
– v souladu s čl. 22 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení o
spojování. Pokud by se Komise rozhodla, že žádost o postoupení přijme,
měla by působnost pro celé území EHP. -
Pokud by však jeden nebo více příslušných
členských států postoupení odmítlo, Komise by se působnosti pro
celý EHP vzdala a členské státy by si svou působnost zachovaly.
Členské státy by nemusely odmítnutí postoupení odůvodňovat. 70. Aby
výše uvedený návrh fungoval, je třeba vyřešit dvě otázky. Za
prvé, mohl by se objevit problém s načasováním, pokud by byla žádost o postoupení
podána poté, co jiný členský stát transakci na svém území již
schválil. V takovém případě by Komise již nemohla přijmout
působnost pro celý EHP. Za druhé, ostatní členské státy nemusí mít
dost informací k tomu, aby stanovily, zda jsou příslušné a mají právo
žádost o postoupení odmítnout, nebo, jsou-li příslušné, aby
učinily informované rozhodnutí o tom, zda postoupení vetovat, či
nikoli, jelikož dosud nemusely obdržet oznámení. 71. V zájmu co nejúplnějšího
vyřešení těchto otázek Komise navrhuje, aby u případů
dotýkajících se více jurisdikcí, přeshraničních případů
nebo případů týkajících se trhů, které jsou zjevně širší
než vnitrostátní trh, vnitrostátní orgány pro hospodářskou soutěž co
nejdříve poté, co členský stát obdrží oznámení nebo se o transakci
dozví jinak, distribuovaly včasné informační oznámení. V tomto
oznámení by vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž uvedl, zda
uvažuje o podání žádosti o postoupení. V takovém případě by
se daným oznámením aktivovalo pozastavení vnitrostátních lhůt všech
členských států, které případ rovněž prošetřují.
Alternativně pokud se sama Komise domnívá, že by mohla být
vhodnějším orgánem, vyzvala by členský stát, aby požádal o postoupení
podle čl. 22 odst. 5, a tato výzva by rovněž
pozastavila všechny vnitrostátní lhůty. 72. Takovéto procesní řešení
by mělo snížit riziko, že vnitrostátní orgán pro hospodářskou
soutěž podá Komisi žádost o postoupení poté, co jiný vnitrostátní
orgán pro hospodářskou soutěž již vydal rozhodnutí o schválení
transakce. Nicméně v nepravděpodobném případě,
kdy by členský stát přijal rozhodnutí o schválení transakce
předtím, než je podána žádost o postoupení, zůstalo by
rozhodnutí o schválení v platnosti a případ by byl
postoupen pouze ostatními členskými státy. 73. Distribuce takového
informačního oznámení by rovněž usnadnila spolupráci
a koordinaci mezi všemi orgány zapojenými do procesu přezkumu
a podpořila by konvergenci, i když k postoupení Komisi nedojde. 4.2.3. Ustanovení čl. 4 odst. 4
nařízení o spojování: postoupení Komisí členskému státu před
oznámením 74. Komise navrhuje vyjasnit
věcné prahové hodnoty pro postoupení Komisí některému
z členských států před oznámením podle čl. 4
odst. 4. 75. V zájmu podpory
uplatňování uvedeného ustanovení Komise navrhuje úpravu věcného testu
v čl. 4 odst. 4 tak, že dotčené subjekty již nebudou mít
povinnost tvrdit, že transakce může „zásadně narušit
hospodářskou soutěž na trhu“, aby případ splnil
podmínky pro postoupení. Postačilo by, aby prokázaly, že transakce
pravděpodobně bude mít hlavní dopad na samostatném trhu
v dotyčném členském státě. Odstranění tohoto vnímaného
„prvku výpovědi ve vlastní neprospěch“ může vést
k nárůstu počtu žádostí podle čl. 4 odst. 4. 5. Různé 76. Závěrem se Komise
domnívá, že existuje prostor ke zdokonalení a zefektivnění
některých dalších ustanovení nařízení o spojování, zejména pokud
jde o zjednodušení postupů. Ve vztahu ke kontrole spojování se Komise
vždy snažila omezit administrativní zátěž podniků na minimum.
V prosinci 2013 učinila velký krok směrem k zefektivnění
kontroly spojování podniků v EU, aniž by došlo
ke změně samotného nařízení o spojování podniků,
přijetím balíčku zjednodušujících opatření.[46] Tento
balíček zahrnul podstatně více spojení do takzvaného zjednodušeného
postupu pro bezproblémové fúze a zjednodušil všechny formuláře
předepsané pro oznamování spojení Komisi, čímž se významně
snížil čistý objem informačních požadavků. 77. Další zefektivnění
a zjednodušení postupů EU týkajících se spojování podniků
nad rámec toho, čeho bylo dosaženo balíčkem zjednodušujících
opatření z roku 2013, a zdokonalení některých ustanovení
nařízení o spojování vyžadují změnu samotného tohoto
nařízení. Pracovní dokument útvarů Komise, který je k této bílé knize
připojen, tyto návrhy podrobně popisuje. Je nicméně na
místě zdůraznit zde dva body: -
Nařízení o spojování by mohlo být
změněno tak, aby vytvoření plně funkčního
společného podniku umístěného a působícího zcela mimo EHP (který
nebude mít dopad na trhy v EHP) nespadalo do oblasti jeho působnosti.
Takové společné podniky by tedy nemusely být oznamovány Komisi,
i když by byly splněny prahové hodnoty obratu v článku 1. -
V zájmu dalšího zjednodušení řízení o
spojování podniků by Komise mohla být zmocněna vyjmout některé
kategorie transakcí, které obvykle nevyvolávají žádné obavy z narušení
hospodářské soutěže (jako jsou transakce, které nezahrnují žádné
horizontální ani vertikální vztahy mezi spojujícími se podniky
a v současnosti se na ně vztahuje zjednodušený postup),
z povinnosti předběžného oznamování. Na takové případy by
se mohl vztahovat postup podobný „systému cílené transparentnosti“, který je
zvažován výše pro akvizice nekontrolních menšinových podílů. 6. Závěr 78. Revidované nařízení
o spojování přijaté v roce 2004 celkově poskytuje dobrý
rámec pro účinnou ochranu hospodářské soutěže, a tím i
spotřebitelů před protisoutěžními účinky fúzí
a akvizic na vnitřním trhu. Paralelně se zajištěním této
ochrany je umožněno rychlé schválení velké většiny bezproblémových
transakcí. Zavedení testu zásadního narušení účinné hospodářské
soutěže v roce 2004 Komisi rovněž umožnilo přezkoumávat
nekoordinované účinky transakcí, jimiž spojený subjekt nezískává
dominantní postavení. Zdokonalení systému postupování případů dále
významně usnadnilo přidělování případů
nejvhodnějšímu orgánu. 79. Nicméně jak je uvedeno
výše, existuje prostor pro další zlepšení kontroly spojování podniků v EU.[47] Tato
bílá kniha navrhuje zejména rozšířit působnost Komise
na přezkum možných protisoutěžních účinků, jež
vznikají akvizicemi nekontrolních menšinových podílů, pomocí systému
cílené a nerušivé transparentnosti a zefektivnit systém postupování
případů zjednodušením postupu podle čl. 4 odst. 5
a změnou článku 22 tak, aby se podpořilo uplatňování
zásady jediného kontaktního místa. Komise
žádá o připomínky k této bílé knize. Obzvláště má zájem o
připomínky k návrhům a otázkám vzneseným v bílé knize a
v pracovním dokumentu útvarů Komise, jenž je k ní připojen. Připomínky
je možné zasílat do pátku 3. října 2014, buď elektronickou poštou na
adresu: comp-merger-registry@ec.europa.eu nebo
poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: European Commission
Directorate-General for Competition, Unit A-2
White Paper "Towards more effective EU merger control"
B-1049 Brussel/Bruxelles. Je
běžnou praxí, že GŘ COMP odpovědi získané v rámci veřejné
konzultace zveřejňuje. Nicméně je možné požádat o zachování
důvěrnosti jednotlivých podání nebo jejich částí. Jedná-li se o
tento případ, uveďte jasně na přední straně, že Vaše
podání nemá být zveřejněno, a zašlete GŘ COMP rovněž
nedůvěrnou verzi podání, která bude zveřejněna. [1] Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne
20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků
(Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1). Stávající
nařízení o spojování je výsledkem přepracování původního
nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince 1989
o kontrole spojování podniků (Úř. věst. L 395,
30.12.1989, s. 1). [2] Viz pracovní dokument útvarů Komise „Towards
more effective EU merger control“ („Pro účinnější kontrolu
spojování podniků v EU“), SWD (2013) 239 final (dále jen
„konzultační dokument“) a obdržené připomínky, k dispozici
na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/consultations/2013_merger_control.
[3] Viz čl. 2 odst. 2 a 3 nařízení o spojování. [4] Viz 25. bod odůvodnění nařízení o
spojování. [5] V několika nedávných případech byly k
posouzení existence zásadního narušení účinné hospodářské soutěže
použity pokročilé ekonomické analýzy: COMP/M.6570 – UPS / TNT Express,
rozhodnutí ze dne 30. ledna 2013, COMP/M.6458 – Universal Music Group / EMI
Music, rozhodnutí ze dne 21. září 2012, COMP/M.6471 – Outokumpu/Inoxum,
rozhodnutí ze dne 7. listopadu 2012, nebo COMP/M.6663 – Ryanair /
Aer Lingus, rozhodnutí ze dne 27. února 2013. [6] Například COMP/M.4980 – ABF / GBI Business,
rozhodnutí Komise ze dne 23. září 2008. [7] Například COMP/M.4942 – Nokia/NAVTEQ,
rozhodnutí Komise ze dne 2. července 2008 nebo COMP/M.4854 – Tom Tom /
TeleAtlas, rozhodnutí ze dne 14. května 2008. [8] Například COMP/M.5984 – Intel/McAfee,
rozhodnutí Komise ze dne 26. ledna 2011. [9] COMP/M.6203 – Western Digital / Hitachi,
rozhodnutí Komise ze dne 23. listopadu 2011, 1038. bod odůvodnění. [10] Pokyny pro posuzování horizontálních spojování podle
nařízení Rady o kontrole spojování podniků (Úř. věst. C 31,
5.2.2004, s. 5). [11] Pokyny pro posuzování nehorizontálních spojování podle
nařízení Rady o kontrole spojování podniků (Úř. věst. C 265,
18.10.2008, s. 6). [12] Rovněž soudy EU odkazovaly na tyto pokyny jako na
referenční dokumenty pro přezkum hmotněprávní legality analýzy
spojování podniků ze strany Komise. Viz např. věc T-282/06 Sun
Chemical e.a. v. Komise, Sb. rozh. s. II-2149. [13] COMP/M.6570 – UPS / TNT Express, rozhodnutí Komise
ze dne 30. ledna 2013. [14] COMP/M.6360 – Nynas/Harburg, rozhodnutí Komise ze
dne 2. září 2013. [15] COMP/M.5984 – Intel/McAfee, rozhodnutí ze dne 26.
ledna 2011. [16] Oznámení Komise o nápravných prostředcích, které jsou
přijatelné podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 a podle
nařízení Komise (ES) č. 802/2004 (Úř. věst. C 267,
22.10.2008, s. 1). [17] Sdělení Komise Radě – Zpráva
o uplatňování nařízení č. 139/2004 ze dne 18.
června 2009, KOM(2009) 281 v konečném znění, připojen
pracovní dokument útvarů Komise SEC(2009) 808 final/2. [18] Například Německo v roce 2013 nahradilo
dřívější test dominantního postavení testem zásadního narušení
účinné hospodářské soutěže stanoveným v čl. 2
odst. 2 a 3 nařízení o spojování. [19] Viz pracovní skupina EU pro spojování podniků, Best
Practices on Cooperation between EU National Competition Authorities in Merger
Review (Osvědčené postupy při spolupráci mezi vnitrostátními
orgány pro hospodářskou soutěž v EU při přezkumu spojování
podniků), 8. listopadu 2011. [20] Podobné zásahy jsou obecně vzácné, takové režimy však
existují například ve Francii, Itálii, Německu, Španělsku
a Spojeném království. [21] Viz 14. bod odůvodnění nařízení
o spojování, který zdůrazňuje spolupráci a je věnován
problematice postupování případů a působnosti. [22] Mario Monti, Nová strategie pro jednotný trh – ve službách
evropského hospodářství a společnosti – zpráva pro předsedu
Evropské komise Josého Manuela Barrosa, 9. května 2010. Nověji
rovněž viz Autorité de la concurrence, Rapport au Ministre de l'Économie
et des Finances (zpráva francouzského úřadu pro hospodářskou
soutěž ministrovi hospodářství a financí). Pour un contrôle plus
simple, cohérent et stratégique en Europe (Pro jednodušší, soudržnější
a strategičtější kontrolu v Evropě), 16. prosince 2013. [23] Současným přezkumem není dotčeno
případné další zdokonalování nařízení o spojování. [24] Viz příloha I konzultačního dokumentu. [25] Viz bod 8 pokynů pro horizontální spojování a
bod 10 pokynů pro nehorizontální spojování. [26] COMP/M.3653 – Siemens / VA Tech, rozhodnutí Komise
ze dne 13. července 2005. [27] http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/decisions/m3653_20050713_20600_en.pdf. [28] Věc COMP/M.4439 – Ryanair / Aer Lingus I,
rozhodnutí Komise ze dne 27. června 2007, potvrzené Tribunálem ve
věci T-342/07 Ryanair v. Komise, Sb. rozh. s. II-3457. Viz také
věc COMP/M.6663 – Ryanair / Aer Lingus III, rozhodnutí Komise ze
dne 27. února 2013, v němž Komise prohlásila jiný projekt nabytí kontroly
společností Ryanair nad společností Aer Lingus za neslučitelný s
vnitřním trhem. [29] Závěrečná zpráva ze dne 28. srpna 2013, http://www.competition-commission.org.uk/assets/competition
commission/docs/2012/ryanair-aer-lingus/130828_ryanair_final_report.pdf.
Ryanair se proti tomuto rozhodnutí odvolal, ale odvolací soud pro
hospodářskou soutěž jeho odvolání dne 7. března 2014 zamítl. [30] COMP/M.4153 – Toshiba/Westinghouse, rozhodnutí
Komise ze dne 19. září 2006. [31] Viz například věc COMP.M.1673 – VEBA/VIAG, rozhodnutí
Komise ze dne 13. června 2000. [32] Viz také příloha I konzultačního dokumentu. [33] COMP/M.5406 – IPIC / MAN Ferrostaal, rozhodnutí
Komise ze dne 13. března 2009. [34] Viz například menšinové podíly, které nedávno nabyla
Telefónica ve společnosti Telecom Italia, Air France ve společnosti
Alitalia, Intel ve společnosti ASML (výrobce litografických
systémů pro odvětví polovodičů), Marine Harvest ve
společnosti Grieg Seafood nebo VW ve společnosti Suzuki. Pokud
jde o menšinové podíly ve vertikálních vztazích, lze uvést příklad
10% menšinového podílu společnosti Nestlé ve společnosti Givaudan
(který byl nedávno prodán) nebo 15% podílu automobilky BMW ve společnosti
SGL Carbon (navíc k 29% podílu rodiny Quandt/Klatten, která drží významný podíl
v BMW). Tyto příklady pochopitelně pouze ukazují, že k držení
menšinových podílů mezi soutěžiteli a vertikálně
propojenými společnostmi skutečně dochází. To, že jsou zde uvedeny,
nepředstavuje hodnocení, že vzbuzují obavy týkající se hospodářské
soutěže. [35] Viz také věc T-411/07 Aer Lingus v. Komise,
Sb. rozh. s. II-3691, zejména bod 104, a věc 6/72 Continental Can v.
Komise, Recueil, s. 216. [36] Viz čl. 1 odst. 2 a 3 nařízení o spojování.
Navrhuje se, aby se stejná hranice obratu, která v současnosti platí
pro nabytí kontroly, uplatňovala i na nabývání nekontrolních menšinových
podílů. Stejně by se na akvizice menšinových podílů použil
rovněž systém postupování, aby umožnil přidělování
případů nejvhodnějšímu orgánu. [37] OFT, britský orgán pro hospodářskou soutěž,
stanovil prahovou hodnotu 15 %, při jejímž překročení může
přezkoumat jakýkoli případ (viz OFT, „Mergers- Jurisdictional and
procedural guidance“ (Fúze – pokyny ohledně jurisdikce a procedury),
bod 3.20). Tato hodnota může rovněž sloužit jako jasná hranice, nad
níž by byl podíl považován za „vazbu významnou z hlediska hospodářské
soutěže“. [38] Věc BSkyB/ITV (2007) ze Spojeného království je
dobrým příkladem podílu s de facto blokační menšinou (která
není dostatečná k tomu, aby byla kvalifikována jako de facto kontrola).
Bylo shledáno, že podíl ve výši 17,9 % je dostatečný k tomu, aby
společnosti BSkyB poskytl významný vliv nad ITV, jelikož jí umožnil
ovlivňovat strategické rozhodování ITV. Akvizice byla schválena pod podmínkou
odprodeje akcií, aby se podíl snížil na 7,5 %. [39] Povinnost „oddělení aktiv“ by vyžadovala
oddělení aktiv, jmenování správce oddělených aktiv atd. Následovala
by obdobnou praxi, která se v současnosti používá pro závazky k odprodeji
během lhůt k odprodeji nebo pro podmínky a povinnosti podle
čl. 7 odst. 3 nařízení o spojování. [40] Rozšířením platnosti ustanovení čl. 6
odst. 1 písm. b) druhého pododstavce, čl. 8 odst. 1
druhého pododstavce a čl. 8 odst. 2 třetího
pododstavce nařízení o spojování na menšinové podíly. [41] Viz například věc COMP/M.6541 – Glencore/Xstrata,
bod 26. [42] Viz např. bod 19 zprávy z roku 2009. [43] Například COMP/M.5828 – Procter & Gamble /
Sara Lee, rozhodnutí Komise ze dne 17. června 2010. [44] Pouze šest ze 261 žádostí podle čl. 4 odst. 5
podaných od roku 2004 bylo členským státem vetováno. [45] Na rozdíl od stávajícího režimu by
o postoupení mohly požádat pouze členské státy, které jsou na
základě svého vnitrostátního práva příslušné k přezkumu
dané transakce. [46] Prováděcí nařízení Komise (EU)
č. 1269/2013 ze dne 5. prosince 2013 (Úř. věst.
L 336, 14.12.2013, s. 1) a sdělení Komise
o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle
nařízení Rady (ES) č. 139/2004, (Úř. věst.
C 366, 14.12.2013, s. 5, oprava:
Úř. věst. C 11, 15.1.2014, s. 6). [47] Rozsahem témat zvolených pro tuto bílou knihu nejsou
dotčena další hodnocení jiných významných aspektů kontroly spojování
podniků v EU ze strany Komise. Komise zváží vhodná témata pro zpětné
hodnocení některých svých postupů v oblasti kontroly spojování
podniků.