ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o provádění členskými státy rámcového rozhodnutí Rady 2008/675/SVV ze dne 24. července 2008 o zohledňování odsouzení v členských státech Evropské unie při novém trestním řízení /* COM/2014/0312 final */
OBSAH ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A
RADĚ o provádění členskými státy rámcového rozhodnutí Rady
2008/675/SVV ze dne 24. července 2008 o zohledňování
odsouzení v členských státech Evropské unie při novém trestním
řízení 1............ Úvod............................................................................................................................. 3 1.1......... Cíl a oblast působnosti rámcového rozhodnutí............................................................. 3 1.2......... Ochranná opatření týkající se základních práv.............................................................. 4 1.3......... Hlavní prvky rámcového rozhodnutí............................................................................ 4 1.4......... Stav provedení ve vnitrostátním právu a
důsledky neprovedení.................................. 5 2............ Hodnocení provádění rámcového rozhodnutí
členskými státy..................................... 6 2.1......... Předběžné hodnocení obdržených
prováděcích předpisů............................................. 6 2.2......... Hodnocení vybraných klíčových ustanovení
rámcového rozhodnutí........................... 7 2.2.1...... Definice
odsouzení....................................................................................................... 7 2.2.2...... Požadavky
pro zohlednění cizozemských odsouzení................................................... 7 2.2.3...... Rovnocenné
právní účinky............................................................................................ 8 2.2.3.1... Fáze
před zahájením řízení............................................................................................ 9 2.2.3.2... Fáze
v průběhu řízení.................................................................................................... 9 2.2.3.3... Fáze
výkonu odsouzení............................................................................................... 10 2.2.4...... Získání
dostatečných údajů o předchozích odsouzeních............................................ 10 3. Závěr………………………………………………………………………… 11 ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU
PARLAMENTU A RADĚ o
provádění členskými státy rámcového rozhodnutí Rady 2008/675/SVV ze
dne 24. července 2008 o zohledňování odsouzení
v členských státech Evropské unie při novém trestním řízení 1.
Úvod 1.1.
Cíl
a oblast působnosti rámcového rozhodnutí Ve
skutečném prostoru práva založeném na vzájemné důvěře
podnikla Evropská unie kroky, aby bylo zajištěno, že jsou občané
chráněni proti trestné činnosti v celé Evropské unii, a aby
přitom také bylo zajištěno dodržování základních práv
občanů, pokud se stanou účastníky trestního řízení, ať
už jako oběti nebo obžalovaní. V Evropské
unii, kde se lidé mohou volně pohybovat a usazovat, tento cíl
udržovat a rozvíjet skutečný evropský prostor práva vyžaduje, aby
odsouzení osob, k nimž došlo v jednom členském státě, byla
zohledňována v jiném členském státě, aby se
předcházelo trestným činům v budoucnosti. Rovněž v
případě spáchání dalšího trestného činu stejným pachatelem, by
tento faktor chování, s výhradou zachování spravedlivého řízení, měl
být zohledněn v rámci nového trestního řízení. Je v zájmu
účinného trestního soudnictví v Evropské unii, včetně
ochrany obětí trestné činnosti, aby všechny členské státy
měly k dispozici pravidla, na jejichž základě by mohly ve všech
fázích trestního řízení zohlednit, zda daná osoba spáchala trestný
čin poprvé nebo již byla odsouzena v jiném členském státě.
Schopnost posoudit kriminální minulost pachatele má zásadní význam pro
účinné vedení nového trestního řízení, především pro
zajištění informovaných rozhodnutí o vyšetřovací vazbě nebo
kauci a pro zajištění, aby byly při ukládání trestu k dispozici
úplné informace. V této
souvislosti bylo přijato rámcové rozhodnutí Rady 2008/675/SVV ze dne
24. července 2008 o zohledňování odsouzení
v členských státech Evropské unie při novém trestním
řízení. Toto rámcové
rozhodnutí umožňuje soudním orgánům v jednom členském
státě zohlednit pravomocné trestní rozsudky vydané soudy v jiných
členských státech. Rozhodnutí stanoví podmínky, za kterých jsou při
trestním řízení vůči určité osobě uvedenými orgány
zohledněna předchozí odsouzení, která byla vydána proti této
osobě za jiné skutky v jiných členských státech. V rámci nového
trestního řízení musí členské státy zajistit, aby předchozí odsouzení
v jiném členském státě byla náležitě zohledněna podle
stejných pravidel jako předchozí odsouzení na vnitrostátní úrovni. Toto rámcové
rozhodnutí nahrazuje ustanovení článku 56 Úmluvy Rady Evropy ze dne 28.
května 1970 o mezinárodní platnosti trestních rozsudků[1]
týkající se zohlednění rozsudků v trestních věcech, a to ve
vztazích mezi členskými státy, které jsou stranami této úmluvy. Informace
týkající se předchozích odsouzení lze získat prostřednictvím systému
EU pro výměnu informací z rejstříku trestů (ECRIS).[2] Účelem této
zprávy je poskytnout předběžné hodnocení vnitrostátních
prováděcích předpisů, které již Komise obdržela. Od 1. prosince
2014, kdy uplyne pětileté přechodné období Lisabonské smlouvy, se
plně použijí soudní pravomoci Soudního dvora a pravomoc Komise zahájit
řízení o nesplnění povinnosti, pokud jde o předlisabonské acquis
EU v oblasti justiční spolupráce v trestních věcech
a policejní spolupráce. 1.2.
Záruky
týkající se základních práv Jak stanoví
čl. 1 odst. 2 a 12. bod odůvodnění toto rámcové rozhodnutí ctí
základní práva a zachovává základní právní zásady uznávané článkem 6
Smlouvy o Evropské unii a vyjádřené v Listině základních práv
Evropské unie (dále jen „listina“). V této
souvislosti některé členské státy ve svých prováděcích
předpisech výslovně odkazují na zachovávání základních práv
a základních právních zásad práva Evropské unie při zohledňování
předchozích odsouzení v rámci nového trestního řízení. V některých
členských státech je zohlednění odsouzení vyloučeno v
případech, kdy existují přiměřené
důvody předpokládat, že by tím došlo k porušení svobody nebo práva
osoby odsouzené v jiném členském státě. Členské státy případně
stanoví v prováděcím předpisu výslovný požadavek, že by
předchozí odsouzení mělo být v souladu s právem na spravedlivý proces
ve smyslu článku 6 Evropské úmluvy o lidských právech (dále jen
„EÚLP“) (AT, DE, PL). 1.3.
Hlavní
prvky rámcového rozhodnutí Cílem tohoto
rámcového rozhodnutí je zajistit, aby vnitrostátní odsouzení a odsouzení z
jiných členských států měla podobné právní účinky. Podle
článku 2 rámcového rozhodnutí je odsouzení definováno jako „jakékoli
pravomocné rozhodnutí trestního soudu, kterým se osoba uznává vinnou ze
spáchání trestného činu“. Článek 3 je
klíčovým ustanovením rámcového rozhodnutí. Uvedený článek vychází ze
zásady prosté asimilace odsouzení a v zásadě stanoví, že právní
účinky cizozemských odsouzení musí být rovnocenné právnímu účinku
vnitrostátních odsouzení („zásada rovnocennosti“) podle vnitrostátního práva. To znamená, že
existuje povinnost zohlednit cizozemská odsouzení, která má být prováděna
v souladu s vnitrostátním právem (členské státy by měly cizozemská
odsouzení zohledňovat pouze do té míry, do které by byla zohledněna
vnitrostátní odsouzení). Předchozí
odsouzení se mají zohledňovat ve fázi před zahájením řízení, v
průběhu řízení a při výkonu odsouzení (čl. 3
odst. 2). Patřičná pozornost by měla být věnována
předchozím odsouzením zejména ve vztahu k použitelným procesním
pravidlům týkajícím se: zajišťovací
vazby; kvalifikace
trestného činu; druhu a
výměry uloženého trestu; výkonu
rozhodnutí. Pokud
členský stát provádějící nové řízení zohlední předchozí
odsouzení, nesmí to mít za následek zasahování do předchozích odsouzení,
jejich zrušení nebo přezkum. Pokud jde o stanovení trestu
v rámci nového trestního řízení, rámcové rozhodnutí stanoví výjimky
z obecného pravidla. V
případě, že předchozí odsouzení nebylo vydáno nebo zcela
vykonáno před spácháním trestného činu, pro který je vedeno nové
řízení, toto rámcové nařízení nezakládá povinnost členských
států uplatnit své vnitrostátní právní předpisy týkající se ukládání
trestů, pokud by použití vnitrostátních právních předpisů na
předchozí cizozemská odsouzení omezilo soudce při ukládání trestu. Kromě toho
8. a 9. bod odůvodnění, které je třeba číst ve světle
čl. 3 odst. 5 rámcového rozhodnutí, poskytují v tomto ohledu určité
vodítko tím, že zdůrazňují přiměřenost výměry
trestu osobním okolnostem pachatele. Je zajímavé, že žádné prováděcí
opatření členského státu neodkazuje na 8. bod odůvodnění,
který stanoví, že je-li v průběhu trestního řízení v
členském státě k dispozici informace o předchozím odsouzení v
jiném členském státě, mělo by se v co největší možné
míře zabránit tomu, aby se s dotyčnou osobou zacházelo méně
příznivě, než kdyby předchozí odsouzení bylo vnitrostátním
odsouzením. Ustanovení
čl. 3 odst. 1 a 2 pojednávají o obecných zásadách trestního práva
a postupech stanovených například v trestních zákonících, podle
nichž se při novém trestním řízení zohledňuje cizozemské
odsouzení v jiném členském státě. Provádění čl. 3
odst. 4 a 5 musí být posuzováno ve světle zásad vnitrostátního
trestního práva a postupů týkajících se konkrétně ukládání
trestů (např. souhrnné tresty). 1.4.
Stav
provedení ve vnitrostátním právu a důsledky neprovedení Do doby, kdy
byla tato zpráva vypracována, obdržela Komise oznámení o vnitrostátních
prováděcích předpisech od těchto 22 členských států: AT,
BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HU, HR, IE, LU, LV, NL, PL, RO, SE, SI,
SK a UK. Více než
tři roky po datu pro provedení neoznámilo opatření provádějící
povinnosti tohoto rámcového rozhodnutí šest členských států: BE,
ES, IT, LT, MT a PT. Čtyři
členské státy (BE, ES, LT, MT) informovaly Komisi o tom, že
příslušná prováděcí opatření na vnitrostátní úrovni právě
připravují. Ani jeden z těchto členských států však do
dubna 2014 tato opatření nepřijal a Komisi neinformoval. V příloze
se nachází tabulka o stavu provádění rámcového rozhodnutí. Rámcová
rozhodnutí musí členské státy provést stejně jako v případě
jakéhokoli jiného prvku acquis EU. Rámcová rozhodnutí jsou ze své povahy
pro členské státy závazná, pokud jde o výsledek, kterého má být dosaženo,
ale volba formy a způsobu provedení je záležitostí vnitrostátních
orgánů. Rámcová rozhodnutí nemají přímý účinek. Ve vztahu k
rámcovým rozhodnutím přijatým podle hlavy VI bývalé Smlouvy o Evropské
unii je však zásada konformního výkladu závazná. Třebaže
neprovedení v jednom členském státě nemá přímé
důsledky pro ostatní členské státy, v zájmu spravedlnosti je nadále
důležité, aby soud v jednom členském státě byl schopen
zohlednit pravomocné trestní rozsudky vydané soudy v jiných členských
státech. Tento přístup je podporován systémem EU pro výměnu informací
z rejstříku trestů (ECRIS), který zajišťuje efektivní
předávání informací o odsouzeních státních příslušníků
členských států jinými členskými státy. Správné uplatňování
zásady rovnocennosti a potřeba zajistit, aby právní účinky
cizozemských odsouzení byly v zásadě rovnocenné právním účinkům
vnitrostátních odsouzení, jsou důležitou součástí evropského prostoru
práva. 2.
Hodnocení provádění rámcového rozhodnutí
členskými státy 2.1.
Předběžné
hodnocení obdržených prováděcích předpisů Tato zpráva
posuzuje rozsah, v jakém členské státy přijaly opatření nezbytná
k dosažení souladu s rámcovým rozhodnutím. Při posuzování úrovně
provedení tohoto nástroje ve vnitrostátním trestním právu se Komise
zaměřuje zejména povinnosti podle článku 3, totiž že byla zásada
rovnocennosti řádně zavedena a právní účinky
předchozích odsouzení byly ve vnitrostátních systémech trestního
soudnictví v souladu s vnitrostátními právními předpisy
přisuzovány cizozemským předchozím odsouzením. Obecně si
členské státy zvolily většinou podobný přístup pro provedení
rámcového rozhodnutí do jejich vnitrostátních právních předpisů
a trestního práva. Většina členských států pouze musela
změnit své vnitrostátní právní předpisy upravující tuto otázku,
zatímco několik členských států přijalo jako prováděcí
nástroje samostatné prováděcí akty. Provádění
rámcového rozhodnutí brání skutečnost, že šest členských států
svou povinnost vyplývající z rámcového rozhodnutí dosud nesplnilo. 2.2.
Hodnocení
vybraných klíčových ustanovení rámcového rozhodnutí 2.2.1.
Definice
odsouzení Ne všechny
členské státy formálně provedly definici „odsouzení“ jako „jakékoli
pravomocné rozhodnutí trestního soudu, kterým se osoba uznává vinnou ze
spáchání trestného činu“. Některé členské státy (AT, BG, DK, EL,
FR, IE, LU, LV, RO, SE, SI, SK a UK) nestanovily výslovnou definici toho, co
považují za „odsouzení“ pro účely uvedeného rámcového rozhodnutí. Tyto
členské státy však uplatňují obecné zásady a definice svého trestního
práva. Například LV a RO místo výslovného definování předchozích
odsouzení pouze odkazovaly na „recidivu“. Nepřesné
použití definice „předchozího odsouzení“ může vést
k rozdílům v oblasti působnosti uvedeného rámcového rozhodnutí –
konkrétně pokud jde o pravomocná rozhodnutí – a v důsledku
toho způsobuje pro osoby nedostatek právní jistoty. Navíc požadavek
uvedeného rámcového rozhodnutí, podle nějž mají být zohledněna pouze
„pravomocná“ rozhodnutí, je třeba vidět i ve světle
záruk procesních práv podezřelých a obviněných osob
v trestním řízení v celé Unii. Uvedené rámcové rozhodnutí
omezením oblasti působnosti pouze na pravomocná rozhodnutí plně ctí a
podporuje zásadu presumpce neviny, která je ústředním bodem ochrany
základních procesních práv v trestním řízení. Právní
předpisy ve FI a UK výslovně zahrnují nepodmíněné tresty
odnětí svobody, uložení obecně prospěšných prací, pokuty nebo rovnocenné
sankce jako typ rozhodnutí, která mají být považována za „podmínky, za kterých
se předchozí odsouzení zohledňují.“ DK, FI, HR, LU,
LV, SE a SI žádné další požadavky pro zohlednění předchozích
odsouzení nestanovily. V uvedených členských státech mohou soudy
jednoduše přikládat odsouzením v trestním řízení v jiném
členském státě stejnou váhu jako odsouzením ve svém státě
(zásada uvážení soudu). Tento přístup lze považovat za „příznivý pro
vzájemné uznávání“, neboť odráží pevnou důvěru v pravomocná odsouzení
a systémy rejstříků trestů v jiných členských státech. 2.2.2.
Požadavky
pro zohlednění cizozemských odsouzení Ve
většině členských států (AT, BG, CZ, CY, EL, FR, HU, NL,
PL, RO, SK a UK) musí příslušné orgány při zohledňování
předchozích odsouzení v jednotlivých případech uplatňovat
požadavek oboustranné trestnosti (jak vyžadují jejich prováděcí právní
předpisy a opatření). To znamená, že soudy mohou zohlednit
předchozí odsouzení pouze tehdy, pokud bylo založeno na trestném
činu, který je uznávaný a trestný podle práva uvedeného členského
státu. Použití
ověření oboustranné trestnosti je podle rámcového rozhodnutí
oprávněné, neboť pouze po státech požaduje, aby „zohlednily“
odsouzení vydaná v jiném členském státě ve stejném rozsahu
jako předchozí odsouzení na vnitrostátní úrovni a aby „jim byly
přisuzovány stejné právní účinky“. Pokud tedy některé činy,
na nichž je předchozí odsouzení založeno, nejsou v některém
členském státě trestné, nebudou jim soudy moci „přisuzovat
stejné právní účinky“, neboť by žádné právní účinky vůbec
neexistovaly, pokud by se jednalo o čistě vnitrostátní věc.[3] Znění
maďarského právního zákona se v tomto ohledu mírně odlišuje: uložené
tresty nebo opatření vyplývající z rozhodnutí cizozemského soudu „nesmí
být v rozporu s maďarským právem“. Nizozemský zákon používá pojem „obdobné
trestné činy“. Nizozemský zákon stanoví, že obdobný trestný čin
může být trestným činem podle cizího zákona, „který může být
formulován odlišně, avšak jeho cílem je ochrana stejných právních
zájmů, a tedy patří do stejné kategorie trestných činů jako
nizozemský trestný čin, jehož se ustanovení o opětovném spáchání
trestného činu týká“. Na rozdíl od tohoto přístupu některé
členské státy zvolily přístup založený na právní kvalifikaci, jak
tomu je v případě Francie. Při posuzování hlediska oboustranné
trestnosti předchozích odsouzení je kvalifikace skutečností
určována ve vztahu k trestným činům definovaným na
základě francouzského práva a tresty budou poměřovány podle
rovnocenných francouzských trestů, které předepisuje francouzské
právo. Slovenské právní předpisy vyžadují, aby oboustranná trestnost nebo
rozhodnutí soudů jiných členských států v trestních
věcech mohly být vykonány nebo měly stejné právní účinky na
Slovensku pouze tehdy, pokud to stanovení mezinárodní smlouva nebo právní akt. Některé
členské státy stanovily vedle požadavku oboustranné trestnosti více
podmínek, které musí být splněny. Příkladem je povinnost, že
kromě oboustranné trestnosti musí být k dispozici dostatek informací
o předchozím odsouzení (CY, PL).[4]
Polské vnitrostátní právní předpisy stanoví, že předchozí odsouzení
nemůže být zohledněno, pokud záležitost podléhá upuštění od
výkonu trestu majícímu sílu amnestie nebo milosti (PL). Slovensko
dodává, že zohlednění předchozích odsouzení je rovněž možné
tehdy, pokud má stát tuto povinnost na základě mezinárodní smlouvy,
jíž je stranou. V Irsku musí mít obžalovaný, když je konfrontován s
(jinými než) vnitrostátními odsouzeními, možnost přiznat nebo popřít
každé předchozí odsouzení. Pokud se při soudním řízení spoléhá
na předchozí odsouzení pro „jakýkoli účel“, musí být buď
prokázána zákonnými důkazy, nebo je musí výslovně přiznat
obviněný. Maďarsko
podrobuje cizozemská odsouzení rozsáhlému postupu uznávání předtím, než
mohou být zohledněna. Začlenění dodatečných požadavků
pro zohlednění cizozemských odsouzení by mělo být
přiměřené cílům uvedeného rámcového rozhodnutí. 2.2.3.
Rovnocenné
právní účinky O právních
souvislostech tohoto hlediska uvedeného rámcového rozhodnutí pojednává oddíl
1.3 Hlavní prvky rámcového rozhodnutí. Soulad s pravidlem, že právní
účinky, které se přisuzují cizozemským předchozím odsouzením,
jsou rovnocenné právním účinkům, které se přisuzují
předchozím vnitrostátním odsouzením v souladu s vnitrostátním
právem, je přinejlepším neprůkazný. Devět členských
států neposkytuje žádné průkazné informace o souladu s tímto
pravidlem. Z obdržených oznámení vyplývá, že devět členských
států (BG, CZ, EE, HU, FR, LU, PL, RO a SK) se zaměřilo pouze na
uplatňování zásady rovnocennosti (čl. 3 odst. 1), ale
nestanovilo žádné další podrobnosti o druzích právních účinků,
které přisuzují předchozím cizozemským odsouzením, a o tom, v jaké
fázi řízení (fáze před zahájením řízení, v průběhu
řízení a při výkonu odsouzení) se tyto účinky uplatní ve jejich
vnitrostátním systému trestního soudnictví (čl. 3 odst. 2). Informace
o vnitrostátních právních systémech a o důsledcích, které
se přisuzují předchozím odsouzením, by měly být k dispozici
všem členským státům a zvláště obžalovaným, aby se posílila
zásada právní jistoty a vzájemná důvěra. Podle uvedeného
předběžném posouzení se oznámení třinácti členských
států (AT, CY, DE, DK, FI, EL, HR, IE, LV, NL, SE, SI a UK) o
provádění tohoto rámcového rozhodnutí zabývala všemi důležitými prvky
uvedeného rámcového rozhodnutí (např. zásadou rovnocennosti
a právními účinky). 2.2.3.1. Fáze
před zahájením řízení V některých
členských státech se předchozí odsouzení mohou zohledňovat v
trestních řízení již ve fázi před zahájením řízení.
V HR mohou být údaje v rejstřících trestů a ostatní
údaje o odsouzeních za spáchání trestných činů považovány za
nejnovější důkazy před vyšetřováním obžalovaného po
dokončení shromažďování důkazů. Švédský zákon stanoví, že
trestná činnost je významná pro rozhodnutí o vyšetřování před
uložením trestu. Řecko
uvedlo, že se rozhodnutí soudu zohledňuje ve všech fázích trestních
řízení, bez ohledu na to, zda se jedná o rozhodnutí řeckého nebo
cizozemského soudu, např. také pro stanovení recidivy. V některých
členských státech může předchozí odsouzení ovlivnit rozhodnutí o
vyšetřovací vazbě – může být zohledněno jako hledisko v
pravomoci soudu odmítnout propuštění na kauci, pokud je žadatel
obviněn ze spáchání zločinu (IE), nebo může být nařízeno
vzetí do vyšetřovací vazby, pokud byl podezřelý v posledních
letech odsouzen (AT, EL, NL, SE). Další možností je zohlednit předchozí
odsouzení v trestním řízení jako součást zásady oportunity.[5]
(SE, SI) Komise se
domnívá, že pokud členské státy zohledňují předchozí
odsouzení jako hledisko při rozhodování o vyšetřovací
vazbě, měla by být spojitost mezi kritérii stanovenými
v rámcovém rozhodnutí a kritérii stanovenými ve vnitrostátních
právních předpisech, která se při tomto rozhodnutí o vyšetřovací
vazbě použijí, přísně posuzována ve světle příslušných
doporučení Rady Evropy[6]
a judikatury Evropského soudu pro lidská práva. Důvody pro rozhodnutí
o vyšetřovací vazbě by měly být jasně vysvětleny
s ohledem na danou věc a nesmí být založeny pouze na
skutečnosti, že již daná osoba byla dříve odsouzena. 2.2.3.2. Fáze v
průběhu řízení V mnoha
členských státech (AT, CY, DE, DK, HR, HU, IE, LV, NL, SE, SI a UK) se
předchozí odsouzení zohledňují při rozhodování o druhu,
úrovni a rozsahu trestu/sankce, například jako rozhodující faktor
při rozhodování o stupni zavinění (HR), účelu trestu (HR),
nebo zda existují přitěžující okolnosti (DK, LV, UK). Ve Švédsku
předchozí soudní řízení vylučují uložení podmíněného
trestu. Dánské a švédské právní předpisy rovněž berou v úvahu,
že má-li být předchozí odsouzení považováno za přitěžující
okolnost, měl by trestný čin, za který byla daná osoba odsouzena, být
relevantní pro trestný čin, který je právě projednáván. Slovinský
vnitrostátní právní předpisy stanoví, že pro posouzení přísnosti
trestu musí soud zejména posoudit, zda byl druh dřívějšího trestného
činu stejný jako druh nového trestného činu, zda byly oba trestné
činy spáchány se stejným motivem a kolik času uplynulo od doby,
kdy byl předchozí trest vykonán, prominut nebo promlčen. Někdy
členské státy zohledňují, kolik času uplynulo od doby, kdy bylo
předchozí trest uložen, vykonán, prominut nebo promlčen (DK, NL, SE,
SI). Je také možné, že se předchozí odsouzení zohlední, když soud vydá
příkaz, jehož cílem je zajistit přítomnost obviněného nebo
zamezit riziku opakování trestné činnosti, zejména rozhodnutí nařídit
vazbu nebo alternativní opatření k zajištění přítomnosti
obviněného (SI). Další možností
je, že předchozí odsouzení ovlivňuje právní kvalifikaci trestného
činu podle trestního zákoníku (HU, NL, UK), například při
posuzování závažnosti trestného činu (UK). 2.2.3.3. Fáze
výkonu odsouzení V některých
členských státech (DE, HR, NL a SE) se zohledňují předchozí
odsouzení v průběhu výkonu odsouzení. Je například možné
zohlednit předchozí odsouzení v průběhu rozhodování o probaci
(DE, SE) nebo o podmíněném předčasném propuštění (DE) nebo
v případě, že je odklad výkonu trestu nebo trestu odnětí svobody
zrušen (AT, DE). V některých zemích musí soudy zvážit předchozí
odsouzení při rozhodování o tom, zda má být odsouzený umístěn do
oddělení se zvýšenou ostrahou (SE) nebo do zařízení pro notorické
recidivisty (NL). Často se uvádí, že soudy zruší odklad výkonu trestu nebo
trestu odnětí svobody, pokud pachatel spáchá trestný čin během
zkušební doby (DE, SE). Švédsko rovněž zohledňuje předchozí
odsouzení při rozhodování o zmírnění doživotního trestu odnětí
svobody na trest odnětí svobody na určitou dobu. 2.2.4.
Získání
dostatečných údajů o předchozích odsouzeních Některé
členské státy také informovaly Komisi o vnitrostátních právních
předpisech nebo vnitřních pravidlech týkajících se uspořádání
svých vnitrostátních rejstříků trestů (EE, HU a LV). Na systém EU pro
výměnu informací z rejstříku trestů (ECRIS) odkazovaly
pouze dva členské státy (EE, IE). To může být způsobeno tím, že
systém ECRIS v době přijetí uvedeného rámcového rozhodnutí nebyl
ještě zaveden. Členské státy začaly využívat ECRIS v dubnu
2012 a v současnosti využívají systém ECRIS pro výměnu informací
týkajících se rejstříků trestů ústřední orgány 25
členských států. Systém ECRIS podporuje řádné provádění
rámcového rozhodnutí. Dosud vzájemně nepropojuje všechny ústřední
orgány.
3.
Závěr
·
Uvedené rámcové rozhodnutí stanoví základní zásadu
rovnocennosti cizozemských a vnitrostátních odsouzení v průběhu
nového trestního řízení. Potvrzuje zásadu, podle níž by odsouzení vydaná
v jiných členských státech měla mít v určitém členském
státě stejné účinky jako odsouzení vydaná jeho vlastními soudy v
souladu s vnitrostátními právními předpisy bez ohledu na to, zda
vnitrostátní právo považuje tyto účinky za skutkové nebo spadající do
oblasti procesního nebo hmotného práva. V 5. bodě odůvodnění
rámcového rozhodnutí se uvádí, že „rámcové rozhodnutí neusiluje o sjednocení
účinků, které různé vnitrostátní právní předpisy
přisuzují existenci předchozích odsouzení, a povinnost zohlednit
předchozí odsouzení vydaná v jiných členských státech existuje pouze
tehdy, pokud se předchozí vnitrostátní odsouzení zohledňují podle
vnitrostátních právních předpisů.“ Rámcové rozhodnutí má
značnou přidanou hodnotu při podpoře vzájemné
důvěry v trestněprávní předpisy a soudní rozhodnutí
v evropském prostoru práva, jelikož podporuje soudní praxi, kdy se
předchozí odsouzení v jiném členském státu v zásadě
zohledňují. ·
Ačkoli uznáváme úsilí, jež vyvinulo 22
členských států, které dosud uvedené rámcové rozhodnutí provedly,
úroveň souladu s duchem a literou rámcového rozhodnutí se
značně liší. Zdá se, že vnitrostátní prováděcí
předpisy obdržené od třinácti členských států (AT, CY, DE,
DK, EL, FI, HR, IE, LV, NL, SE, SI a UK) jsou obecně uspokojivé. ·
Zbývajících devět členských států,
které Komisi předaly oznámení, neposkytlo žádné průkazné informace,
pokud jde o provedení právních účinků přisuzovaných
předchozím cizozemských odsouzením ve svém vnitrostátním systému trestního
soudnictví. Úroveň souladu uvedených členských států, pokud jde
tuto otázku, nelze posoudit. ·
Neprovedení nebo částečné a neúplné
provedení tohoto rámcového rozhodnutí brání účinnému fungování evropského
prostoru práva. To navíc může mařit legitimní očekávání občanů
EU, kteří pak nemohou využívat výhod tohoto nástroje zaměřeného
na snížení recidivy pachatelů trestné činnosti. ·
Opožděné provedení je politováníhodné, jelikož
uvedené rámcové rozhodnutí by mohlo zvýšit účinnost řízení trestního
soudnictví zavedením právních nástrojů pro posouzení trestní minulosti
pachatele, a následně pro ochranu obětí. ·
Komise bude nadále i pečlivě sledovat,
jak členské státy dodržují všechny požadavky rámcového rozhodnutí. Zejména
bude zkoumat, zda členské státy řádně uplatňují zásadu
rovnocennosti a zda jsou právní účinky cizozemských odsouzení v systému
trestního soudnictví členského státu v zásadě rovnocenné právním
účinkům vnitrostátních odsouzení. ·
Pro všechny členské státy je nanejvýš
důležité, aby tuto zprávu zvážily a poskytly Komisi všechny další
důležité informace za účelem splnění svých povinností
vyplývající ze Smlouvy. Komise dále nabádá ty členské státy, které
signalizovaly, že připravují příslušné právní předpisy, aby je
přijaly a oznámily tato vnitrostátní opatření co nejdříve.
Komise naléhá na ty členské státy, které tak zatím neučinily, aby
urychleně podnikly kroky k provedení uvedeného rámcového rozhodnutí v co
největším rozsahu. Dále vyzývá ty členské státy, které rámcová
rozhodnutí provedly nesprávně, aby je revidovaly a sladily své
vnitrostátní prováděcí předpisy s ustanoveními uvedeného rámcového
rozhodnutí. [1] http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoulezVous.asp?CL=ENG&CM=1&NT=070. Tuto úmluvu
ratifikovalo jedenáct členských států EU: AT, BE, BG, CY, DK, EE, LT,
LV, NL, RO a ES. [2] Rámcové
rozhodnutí Rady 2009/315/SVV ze dne 26. února 2009 o organizaci a obsahu
výměny informací z rejstříku trestů mezi členskými státy: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:093:0023:0032:CS:PDF. Rozhodnutí Rady
2009/316/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského
informačního systému rejstříků trestů (ECRIS) podle
článku 11 rámcového rozhodnutí 2009/315/SVV: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:093:0033:0048:CS:PDF. [3] Viz
též 6. bod odůvodnění rámcového rozhodnutí. [4] Kyperský
zákon stanoví, co se považuje za „dostatečné informace“ – například
jméno a příjmení, datum a místo narození osoby, vůči
níž bylo odsouzení vydáno; datum odsouzení, název soudu a datum, kdy se
rozhodnutí stalo pravomocným; informace o trestném činu vedoucím k
odsouzení a konkrétně datum spáchání trestného činu, název a právní
definici trestného činu a odkazy na použitá ustanovení právních
předpisů; informace o obsahu odsouzení a hlavně o trestném
činu, případné doplňující sankce, bezpečnostní
opatření a následná rozhodnutí pozměňující výkon odsouzení. [5] Tato
zásada s sebou nese diskreční pravomoc státního zástupce rozhodovat o
pokračování trestního stíhání v dané věci nebo o zastavení
řízení. [6] Viz
také usnesení Rady Evropy (65) 11 (přijato náměstky ministrů dne
9. dubna 1965): https://wcd.coe.int/com.instranet.InstraServlet?command=com.instranet.CmdBlobGet&InstranetImage=582145&SecMode=1&DocId=626216&Usage=2. Přehled vnitrostátních prováděcích
opatření || Oznámení obdrženo || Datum provedení / vstup v platnost || Druh provedení AT || ANO || 1. 1. 1975 1. 1. 1989; 1. 8. 2013 1. 1. 2008 || § 73 trestního zákoníku § 39, 53 trestního zákoníku § 173 trestního řádu. BG || ANO || 27. 5. 2011 || Nový odstavec 2 v článku 8 trestního zákoníku; pozměňující akt byl přijat dne 13. dubna 2011. CY || ANO || 29. 7. 2011 || Zákon č. 111 (I)/2011, kterým se mění zákon o trestním řízení, kapitola 155 vložením nového článku 80A. CZ || ANO || 1. 1. 2012 || Část osmá zákona č. 357/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony DE || ANO || 22. 10. 2009 || Změna čl. 56g odst. 2 trestního zákoníku prostřednictvím zákona ze dne 2. 10. 2009, kterým se provádí rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV a rámcové rozhodnutí 2008/675/SVV. DK || ANO || – || Ustanovení čl. 84 odst. 2 zákona o trestním soudnictví, v konsolidovaném znění zveřejněném vyhláškou č. 1034 ze dne 29. října 2009. EE || ANO || – || Ustanovení trestního řádu, trestního zákoníku a zákona o rejstříku trestů. EL || ANO || – || Články 574 a 577 trestního řádu. Článek 11, čl. 11 odst. 2, články 13, 88 a 103 trestního zákoníku, článek 282 trestního řádu FI || ANO || 15. 8. 2010 || § 9 kapitoly 7 trestního zákoníku (39/1889); Zákon o severské spolupráci v trestních věcech (326/1963); Zákon o mezinárodní spolupráci v prosazování některých trestních sankcí (21/1987). FR || ANO || 1. 7. 2010[1] || Provedení prostřednictvím článku 17 zákona č. 2010-242 ze dne 10. března 2010. HR || ANO || – || Zákon o právních důsledcích odsouzení, rejstříku trestů a rehabilitaci č. 143/12, zákon o trestním řádu (NN 152/08, 76/09, 80/11, 121/11, 91/12, 143/12 a 56/13), trestní zákoník (NN 125/11 a 144/12) a zákon o výkonu trestů odnětí svobody (NN 128/99, 55/00, 59/00, 129/00, 59/01, 67/01, 11/02, 190/03, 76/07, 27/08, 83/09, 18/11, 48/11, 125/11 a 56/13). HU || ANO || – || Zákon č. 161/2010, kterým se mění různé zákony týkající se trestních věcí; zákon č. 19/1998 o trestním řádu; zákon č. 38/1996 o mezinárodní právní pomoci v trestních věcech; zákon č. 47/2009 o systému rejstříku trestů, registru rozsudků proti maďarským občanům vydaných soudy členských států a o zaznamenávání trestních a policejních biometrických údajů; zákon č. 12/1998 o cestování do zahraničí; zákon č. 4/1978 o trestním zákoníku IE || ANO || – || Zásada přirozeného práva. LU || ANO || 24. 2. 2012 || Zákon ze dne 24. února 2012, kterým se mění článek 37 trestního zákoníku a článek 34 zákona ze dne 6. října 2009. LV || ANO || – || Články 1, 6, 23, 24, 25, 26, 27, 46, 48, 51, 52, 62 a 63 zákona o trestných činech, články 1, 2, 5, 25 a 800 zákona o trestním řízení a články 1, 2, 3, 4, 5, čl. 14 odst. 1, články 15 a 19 zákona o rejstříku trestů. NL || ANO || 1. 7. 2010 || Zákon ze dne 20. května 2010 o provádění rámcového rozhodnutí 2008/675/SVV. PL || ANO || – || Zákon ze dne 20. ledna 2011, kterým se mění trestní zákoník, trestní řád a fiskální trestní zákoník. RO || ANO || 24. 7. 2009 || Zákon č. 286/2009 o trestním zákoníku SE || ANO || – || Stávající právní předpisy: Kapitola 26, § 3 trestního zákoníku; kapitola 29, § 4 trestního zákoníku; kapitola 30, § 4, 5, 7 a 9–11 trestního zákoníku; kapitola 31, § 3 trestního zákoníku; kapitola 32, § 1–3 trestního zákoníku; kapitola 20, § 7 soudního řádu; kapitola 23, § 4a soudního řádu; kapitola 24, § 1 soudního řádu; § 16 a 17 zákona (zvláštních ustanovení) o mladistvých pachatelích (1964:167); § 3 zákona o dopravních přestupcích (1951:649); § 1 zákona o soudních příkazech (1988:688); § 2 zákona týkajícího se otázky zákazů pro sportovní akce (2005:321); § 1 zákona o vyšetřování před odsouzením v trestních věcech atd. (1991:2041); kapitola 8, § 8 zákona o cizincích (2005:716); kapitola 2, § 4 zákona o věznicích (2010:610); kapitola 6, § 7 zákona o věznicích (2010:610); kapitola 10, § 1 a 2 zákona o věznicích (2010:610); kapitola 11, § 3 zákona o věznicích (2010:610); § 4 zákona o zmírňování doživotních trestů (2006:45). SI || ANO || – || KZ-1 – Trestní zákoník (KZ-1, Uradni list RS (UL RS; úřední věstník Slovinské republiky) č. 55/2008 a 66/2008; ZKP – Zákon o trestním řádu – úřední konsolidované znění (ZKP-UPB4, UL RS č. 32/2007 ze dne 10. dubna 2007). SK || ANO || 1. 1. 2013 || Zákon č. 334/2012 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 330/2007 Sb., o Rejstříku trestů, a o změně a doplnění některých zákonů ve znění pozdějších předpisů a kterým se mění a doplňují některé zákony. UK || ANO || Anglie/Wales: 15. 8. 2010 Skotsko: 13. 12. 2010 Severní Irsko: 18. 4. 2011 || Skotsko: § 71 (skotského) zákona o trestním soudnictví a udělování licencí z roku 2010 Anglie / Wales / Severní Irsko: § 144 a příloha 17 zákona o koronerech a soudnictví z roku 2009 [1] 1. 4. 2012 pro zahraniční rozhodnutí o rehabilitacích.