ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ o používání směrnice 2008/104/ES o agenturním zaměstnávání /* COM/2014/0176 final */
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU
HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ o
používání směrnice 2008/104/ES o agenturním zaměstnávání 1. Úvod 1.1. Směrnice Směrnici 2008/104/ES[1] o agenturním
zaměstnávání (dále jen „směrnice“) přijal Evropský parlament a
Rada podle čl. 137 odst. 2 Smlouvy o ES (nyní čl. 153 odst. 2 Smlouvy
o fungování EU). Účelem směrnice je
zabezpečit ochranu zaměstnanců agentur práce a zlepšit kvalitu
agenturního zaměstnávání tím, že se zajistí uplatňování zásady
rovného zacházení na zaměstnance agentur práce a agentury práce se uznají
za zaměstnavatele, a současně se zohlední potřeba
vytvořit vhodný rámec pro využívání agenturního zaměstnávání
s cílem účinně přispět k vytváření
pracovních míst a k rozvoji pružných forem práce. Směrnice zejména:
zakotvuje zásadu rovného zacházení u uživatelů
a současně za přísných podmínek umožňuje určité
omezené odchylky;
stanoví přezkum omezení a zákazů
týkajících se využívání agenturního zaměstnávání ze strany
členských států během lhůty pro provedení
směrnice;
zlepšuje přístup zaměstnanců agentur
práce k trvalému zaměstnání, společným zařízením u
uživatelů a k odborné přípravě;
obsahuje ustanovení o zastoupení
zaměstnanců agentur práce.
Služby poskytované agenturami
práce jsou vyloučeny z působnosti směrnice 2006/123/ES[2] o službách na
vnitřním trhu. Tato směrnice v čl. 2 odst. 2 písm. e) stanoví,
že se nevztahuje na služby agentur na zprostředkování dočasné práce. 1.2. Právní základ a
předmět zprávy Tato
zpráva hodnotí provádění směrnice členskými státy, jak vyžaduje
článek 12, který stanoví, že: „Do 5. prosince 2013 Komise přezkoumá po konzultaci
s členskými státy a sociálními partnery na úrovni Společenství
uplatňování této směrnice s cílem navrhnout případně
nezbytné změny.“ Tato zpráva sleduje dvojí
cíl. Zaprvé podává přehled o tom, jak členské státy směrnici
provedly, a poukazuje na hlavní problémy. Nepřináší však
vyčerpávající výčet všech vnitrostátních prováděcích
opatření.[3]
Zadruhé zkoumá, zda mohou být zkušenosti získané při používání
směrnice dva roky po uplynutí doby stanovené pro provedení této
směrnice důvodem pro změny dnes platného znění. Zpráva
byla vypracována na základě přezkumu předpisů
členských států, jimiž se provádí směrnice, ze strany Komise.
Vychází rovněž z odpovědí, které Komise obdržela na dva
dotazníky – jeden z těchto dotazníků se týkal možností, jež byly
zvoleny pro provedení směrnice do vnitrostátního práva, druhý se pak týkal
přezkumu směrnice a problematiky nákladů. Oba
dotazníky byly předloženy členským státům. Druhý dotazník byl
zaslán rovněž sociálním partnerům na evropské úrovni. K této
zprávě rovněž přispěla skupina vládních odborníků pro
provedení směrnice, na jejíž činnosti se podíleli evropští sociální
partneři. Vychází také z informací z jiných zdrojů
dostupných Komisi, například z nezávislých znaleckých posudků od
Evropské sítě pro pracovní právo (European Labour Law Network). Část
5 zprávy se do značné míry zakládá na zprávách členských států o
výsledcích přezkumu omezení a zákazů týkajících se využívání
agenturního zaměstnávání a na doplňujících informacích
poskytnutých řadou zemí na žádost Komise. Rovněž byly použity další
dostupné zdroje, zejména stížnosti předložené Komisi a informace
pocházející od evropských sociálních partnerů. 2. Průběh
provedení do vnitrostátních právních předpisů Podle čl. 11 odst. 1
směrnice měly členské státy povinnost provést směrnici do
vnitrostátního práva nejpozději do 5. prosince 2011, a to buď tak, že
přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro
dosažení souladu se směrnicí, nebo tak, že zajistí, aby se na nezbytné
úpravě dohodli sociální partneři. Všechny členské státy
směrnici provedly. V řadě případů došlo
k provedení pozdě a až poté, co Komise zahájila řízení o
nesplnění povinnosti. Na počátku roku 2012 Komise zaslala
15 členským státům výzvy kvůli neoznámení prováděcích
opatření. Později v tomto roce byla třem členským
státům zaslána odůvodněná stanoviska. Ve členském
státě, který směrnici provedl jako poslední, vstoupily prováděcí
právní předpisy v platnost dne 1. července 2013. Provádění do
vnitrostátního práva proběhlo mnoha různými způsoby. To má
spojitost se skutečností, že před tím, než se stala směrnice
použitelnou, bylo agenturní zaměstnávání v některých
členských státech upraveno zákonem, v jiných zejména
prostřednictvím kolektivních smluv nebo kombinací obojího. Některé
členské státy neměly právní rámec použitelný na agenturní
zaměstnávání, takže konkrétně upravily tuto formu práce poprvé
při provádění směrnice. Některé členské státy
pozměnily jeden právní předpis, zatímco jiné změnily
několik právních textů. Tři členské státy (Francie,
Lucembursko a Polsko) měly za to, že jejich vnitrostátní
předpisy jsou již se směrnicí v souladu a nevyžadují žádnou
změnu v okamžiku vstupu směrnice v platnost. 3. Oblast
působnosti a definice (článek 1 a 3) 3.1. Uplatňování
směrnice na uživatele, kteří neprovozují hospodářskou
činnost (čl. 1 odst. 2) Článek 1 odst. 2
stanoví, že se směrnice vztahuje na veřejné a soukromé podniky, které
jsou agenturami práce nebo uživateli a které provozují hospodářskou
činnost, ať již ziskové či neziskové povahy. Agentury práce obvykle
splňují podmínku provozování hospodářské činnosti. Některé
činnosti uživatelů, například činnosti vykonávané
částmi veřejného sektoru, však nelze považovat za hospodářskou
činnost.[4]
Členské státy jsou oprávněny vyloučit z působnosti
směrnice uživatele, kteří neprovozují hospodářskou činnost.
Devatenáct členských států směrnici nicméně uplatňuje
i na uživatele, kteří neprovozují hospodářskou činnost. Bulharsko,
Kypr, Dánsko, Irsko, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Rumunsko a Spojené
království se rozhodly tyto uživatele z působnosti svých
prováděcích předpisů vyloučit. V této fázi provedení
tohoto ustanovení patrně nepředstavuje žádný zvláštní problém. 3.2. Výjimka pro
určité veřejné nebo veřejnými orgány podporované programy
odborného vzdělávání, začlenění nebo rekvalifikace (čl. 1
odst. 3) Článek 1 odst. 3
umožňuje členským státům po konzultaci se sociálními partnery
vyloučit z působnosti svých prováděcích opatření
pracovněprávní vztahy v rámci určitého veřejného nebo
veřejnými orgány podporovaného programu odborného vzdělávání,
začlenění nebo rekvalifikace. Velká většina
členských států ze svých prováděcích předpisů
nevylučuje žádné výše uvedené pracovněprávní vztahy. Rakousko, Kypr, Dánsko,
Maďarsko, Irsko, Malta a Švédsko toto
vyloučení uplatňují. Na Kypru a v Irsku je cílem
usnadnit začlenění či opětovné začlenění
určitých kategorií osob, které se mohou setkat s obtížemi při vstupu
nebo návratu na trh práce. Švédsko vylučuje zaměstnance
využívající zvláštní podpory zaměstnanosti či v chráněných
zaměstnáních, ale pouze pokud jde o zásadu rovného zacházení.
Předpisy týkající se například přístupu k vybavení nebo společným
zařízením a informacím o volných místech u uživatelů se na tuto
skupinu zaměstnanců nadále vztahují. Komise nebyla zpravena o
žádných zvláštních obtížích při provádění této odchylky nebo
o jakémkoli problému souladu vnitrostátních prováděcích opatření
se směrnicí. 3.3. Definice
(čl. 3 odst. 1 písm. a) až e)) V
článku 3 odst. 1 písm. a) až e) jsou uvedeny definice řady hlavních
pojmů použitých ve směrnici: „zaměstnanec“, „agentura práce“,
„zaměstnanec agentury práce“, „uživatel“ a „přidělení“. Několik
členských států (Kypr, Řecko, Maďarsko, Irsko, Itálie,
Litva, Malta, Portugalsko, Švédsko a Spojené království) ve svých
prováděcích právních předpisech uvádí definice přinejmenším
některých z těchto pojmů, přičemž ve
většině případů používají znění velmi podobné znění
použitému ve směrnici. To účelně upřesňuje
působnost vnitrostátních prováděcích opatření. Jiné členské
státy tyto definice nepřijaly. V Lotyšsku
prováděcí právní předpisy výslovně stanovují, že agentura
práce je považována za zaměstnavatele zaměstnance agentury práce. To
poskytuje potřebné upřesnění v souladu s definicemi
čl. 3 odst. 1, podle kterých je zaměstnanec agentury práce
v pracovněprávním vztahu s agenturou práce za účelem
přidělení k uživateli, aby pod jeho dohledem a vedením po
přechodnou dobu pracoval. 4. Zásada rovného
zacházení 4.1. Rovné
zacházení, pokud jde o základní pracovní podmínky a podmínky zaměstnávání
(čl. 3 odst. 1 písm. f), čl. 3 odst. 2 první pododstavec, a čl.
5 odst. 1) Článek 5 odst. 1 stanoví
zásadu rovného zacházení u uživatelů. Podle této zásady musí mít
zaměstnanci agentury od prvního dne svého přidělení základní
pracovní podmínky a podmínky zaměstnávání, které jsou
přinejmenším stejné jako podmínky, jež by se na tyto zaměstnance vztahovaly,
pokud by je tento uživatel zaměstnal přímo na stejném pracovním
místě. Tyto podmínky zahrnují odměňování, jakož i délku pracovní
doby, práci přesčas, přestávky, doby odpočinku, noční
práci, dovolené a státní svátky. Musí se vztahovat na zaměstnance agentur
v rozsahu, v jakém představují obecně závazná ustanovení,
která se uplatňují u uživatele. Podmínky musí být rovněž
v souladu s pravidly, která se uplatňují u uživatele
týkající se ochrany těhotných žen a kojících matek, ochrany dětí a
mladistvých, jakož i rovného zacházení s ženami a muži a jakýchkoli
opatření proti diskriminaci[5].
Lze uplatnit určité
odchylky od zásady rovného zacházení. Směrnice však pro tyto odchylky
definuje přísné podmínky, jak je vysvětleno níže. Řada členských
států již zásadu rovného zacházení uplatnila před vstupem
směrnice v platnost. V současné době tuto zásadu
uznávají všechny členské státy. Dvanáct členských států však za
určitých podmínek povoluje odchylky od této zásady. Mimoto se většina
členských států rozhodla pro znění, které se v různém
rozsahu liší od formulací použitých ve směrnici, zejména pokud jde o
provedení čl. 5 odst. 1 prvního pododstavce, který definuje zásadu rovného
zacházení, a čl. 3 odst. 1 písm. f), který určuje rozsah pojmu
„základní pracovní podmínky a podmínky zaměstnávání“. Například v Estonsku
vychází provádění zásady rovného zacházení z pojmu „srovnatelný pracovník“
u uživatele. Neexistuje-li srovnatelný pracovník, musí být srovnání provedeno
odkazem na použitelnou kolektivní smlouvu. Neexistuje-li kolektivní smlouva,
považuje se za srovnatelného pracovníka pracovník, který vykonává stejnou práci
nebo podobnou práci v témže regionu. Zdá se, že v Polsku a Spojeném
království jsou podmínky, které se uplatňují na zaměstnance
agentur práce, rovněž určeny srovnáním se srovnatelným pracovníkem
u uživatele. Komise bude sledovat, zda
v praxi tento odkaz na srovnatelného pracovníka zajišťuje řádné
používání zásady rovného zacházení nebo zda může vést
k diskriminačním praktikám vůči zaměstnancům
agentur práce. V případě potřeby přijme vhodná opatření
k zajištění úplného dodržování směrnice. Komise se rovněž
přesvědčí, že je pojem „základní pracovní podmínky a podmínky
zaměstnávání“ správně uplatňován ve všech členských
státech. Tento pojem zahrnuje odměňování, jakož i délku pracovní
doby, práci přesčas, přestávky, doby odpočinku, noční
práci, dovolené a státní svátky. Od tohoto povinného seznamu se nelze
odchýlit. 4.2. Možné odchylky 4.2.1. Odchylka podle
čl. 5 odst. 2 V souladu
s čl. 5 odst. 2 mohou členské státy po konzultaci se sociálními
partnery stanovit, že se lze odchýlit od zásady stejné odměny, pokud
zaměstnanci agentur práce, kteří mají s agenturou práce
uzavřenu pracovní smlouvu na dobu neurčitou, nadále pobírají
odměnu v době mezi jednotlivými přiděleními.
Většina členských států tuto odchylku neuplatňuje. Maďarsko, Irsko,
Malta, Švédsko a Spojené království však
stanoví možnost odchýlit se od stejné odměny během
přidělení v případě zaměstnanců agentur práce
s pracovní smlouvou na dobu neurčitou, kteří pobírají
odměnu i mezi přiděleními, tj. během dob, kdy jsou bez
práce. V Maďarsku mají
podle zákoníku práce zaměstnanci agentur práce, kteří splňují
tyto podmínky, právo na rovné zacházení, pokud jde o výplatu mezd a další
výhody, od 184. dne práce u uživatele. V Irsku
stanoví zákon o ochraně zaměstnanců (agenturním
zaměstnávání) (Protection of Employees (Temporary Agency Work) Act) z roku
2012, že zaměstnanci agentur práce s pracovní smlouvou na dobu
neurčitou nemají právo na stejnou odměnu za dobu trvání jejich
přidělení, za podmínky, že v době mezi
přiděleními pobírají přinejmenším polovinu odměny, na
kterou měli nárok během svého posledního přidělení, a
nejméně vnitrostátní minimální mzdu. Než zaměstnanec agentury práce
uzavře pracovní smlouvu, musí mu/jí agentura práce písemně oznámit,
že nebude mít nárok na stejnou odměnu. Podobná
ustanovení platí ve Spojeném království, kde předpisy o
zaměstnancích agentur práce (Agency Workers Regulations) z roku 2010
stanoví odchylku od ustanovení o rovném zacházení ohledně odměny a
placené dovolené, pokud jde o zaměstnance agentur, kteří splňují
podmínky čl. 5 odst. 2. V době mezi přiděleními mají
zaměstnanci agentur práce právo na minimálně 50 % základní mzdy,
která jim byla vyplácena během posledních 12 týdnů předchozího
přidělení a v každém případě na vnitrostátní minimální
mzdu. Pracovní smlouva musí obsahovat prohlášení, že zaměstnanec agentury
práce nebude mít právo na stejnou odměnu. Na
Maltě stanoví předpisy o zaměstnancích agentur práce
(Temporary Agency Workers Regulations) z roku 2010, že ustanovení, kterým
se zavádí stejná odměna, se nebude vztahovat na zaměstnance agentury
práce, který má uzavřenu smlouvu na dobu neurčitou a pobírá mzdu
mezi přiděleními. Podle
právních předpisů, kterými se směrnice provádí ve Švédsku,
se požadavek rovného zacházení, pokud jde o odměňování, nevztahuje na
zaměstnance, kteří jsou trvale zaměstnáni u agentury práce a
pobírají odměnu mezi přiděleními. Všech
pět výše uvedených členských států se tudíž odchyluje od zásady
stejné odměny během dob, ve kterých jsou zaměstnanci agentur
práce přiděleni k uživatelům. Aniž je dotčena platná
minimální mzda, žádný z nich nepřijal pravidla omezující rozsah
odchylky během přidělení, například stanovením konkrétní minimální
výše odměny. Pokud jde o doby mezi přiděleními, Maďarsko,
Malta a Švédsko nestanovily minimální úrovně mzdy, které je
třeba dodržovat. Na Maltě však mají zaměstnanci agentur
práce právo na stejnou úroveň mzdy během přidělení
a mezi nimi. Vzhledem
k tomu, že čl. 5 odst. 2 upravuje odchylku od zásady rovného
zacházení, je třeba ho vykládat restriktivně. Netýká se
zaměstnanců agentur práce zaměstnaných na dobu určitou a
lze jej uplatňovat pouze na zaměstnance agentur práce, kteří
jsou zaměstnáni na dobu neurčitou. S
ohledem na vnitrostátní provádění čl. 5 odst. 2 vzniká v souvislosti
s touto odchylkou několik otázek, pokud jde o výklad, a to zejména zda
úroveň mzdy zaměstnanců agentur práce během
přidělení a mezi nimi smí být ze zákona stejně nízká jako
příslušná minimální mzda, pokud taková existuje, přičemž dolní
hranice minimální mzdy není stanovena. Je třeba rovněž zvážit
opatření k zamezení nesprávného použití této odchylky. Tyto
otázky by měly být v budoucnu podrobně prozkoumány na
schůzích skupiny odborníků pro provádění směrnice. Komise v
každém případě přijme příslušná opatření k tomu, aby
všechny členské státy byly s touto směrnicí v plném souladu. 4.2.2. Odchylka podle
čl. 5 odst. 3 Podle čl. 5 odst. 3
mohou členské státy po konzultaci se sociálními partnery dát sociálním
partnerům možnost uzavřít nebo zachovat kolektivní smlouvy o
pracovních podmínkách a podmínkách zaměstnávání zaměstnanců
agentur práce odchylující se od zásady rovného zacházení za podmínky, že je
respektována celková ochrana zaměstnanců agentur práce. Čl. 5
odst. 3 musí být vykládán ve světle ustanovení čl. 2 odst. 2
směrnice 91/383/EHS[6]
o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců v pracovním
poměru na dobu neurčitou nebo v dočasném pracovním
poměru. Podle tohoto ustanovení dočasný pracovní poměr u podniku
pro dočasnou práci není důvodem různého zacházení se
zaměstnancem, pokud jde o pracovní podmínky v oblasti
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Většina členských
států se rozhodla neuplatňovat odchylku stanovenou v čl. 5
odst. 3. Toto ustanovení nicméně stanoví určitý stupeň
flexibility a bere v potaz skutečnost, že v některých
členských státech je agenturní zaměstnávání tradičně
upraveno především kolektivními smlouvami. Deset členských států
(Rakousko, Bulharsko, Dánsko, Finsko, Německo, Maďarsko, Irsko,
Itálie, Nizozemsko a Švédsko) přijalo právní předpisy,
které umožňují, aby se kolektivní pracovní smlouvy odchylovaly od rovného
zacházení se zaměstnanci agentur práce. Rakousko, Irsko a Švédsko
odkazují na potřebu vhodného vyvážení těchto kolektivních smluv,
aby se zajistilo, že nejsou na újmu celkové ochrany zaměstnanců
agentur práce. Komise nebyla
v současnosti obeznámena s žádným zvláštním problémem při
provádění tohoto ustanovení. Bude sledovat dodržování „celkové ochrany
zaměstnanců agentur práce“ ve všech případech, a zvláště
pokud vnitrostátní prováděcí předpisy na tento pojem neodkazují. 4.2.3. Odchylka podle
čl. 5 odst. 4 Podle čl. 5 odst. 4 se
členské státy, jejichž právní řád neumožňuje prohlášení
kolektivních smluv za obecně závazné nebo jejichž právní řád
neumožňuje rozšíření působnosti těchto smluv na všechny
podobné podniky v určitém odvětví nebo zeměpisné oblasti,
mohou na základě dohod uzavřených mezi sociálními partnery odchýlit
od zásady rovného zacházení, pokud jde o základní pracovní podmínky a podmínky
zaměstnávání zaměstnanců agentur práce, za podmínky, že se
zaměstnanci agentur práce těší přiměřené úrovni
ochrany. To může spočívat ve stanovení uplynutí určité doby, než
bude rovné zacházení uplatňováno. Pouze Spojené království a
Malta čl. 5 odst. 4 použily. Ve Spojeném království mají
zaměstnanci agentur práce právo na plné rovné zacházení u uživatele,
jakmile dovrší potřebnou dobu 12 týdnů na stejném pracovním
místě u téhož uživatele. Na Maltě se zásada rovného zacházení,
pokud se týká odměny, nevztahuje na první čtyři týdny
přidělení, jestliže přidělení trvá 14 týdnů či
více. Členské státy
uplatňující čl. 5 odst. 4 musí specifikovat, zda jsou systémy
sociálního zabezpečení pracovníků, včetně důchodového
a nemocenského pojištění nebo systémů finanční spoluúčasti,
zahrnuty do základních pracovních podmínek a podmínek zaměstnávání. Spojené
království a Malta tyto systémy ve skutečnosti vylučují ze
základních pracovních podmínek a podmínek zaměstnávání, na které mají
zaměstnanci agentur práce nárok. Mimoto čl. 5 odst. 5
požaduje, aby členské státy přijaly vhodná opatření s cílem
zamezit nesprávnému používání článku 5 a zejména zamezit opakujícím se
přidělením, jejichž cílem je obejít ustanovení této směrnice.
Nebezpečí obcházení zásady rovného zacházení a stejné odměny je
zvláště vysoké, jestliže nejsou zásady uplatňovány od prvního dne
přidělení zaměstnanců agentur práce, ale až po uplynutí
potřebné doby. Spojené království přijalo podrobná opatření s cílem zamezit nesprávnému
používání právní úpravy, mimo jiné tím, že stanoví, že v případě
nejvýše šestitýdenního přerušení přidělení se nevynuluje
výpočet potřebné doby, než je rovné zacházení uplatňováno. Pokud
je na Maltě zaměstnanec agentury práce, jemuž nebyla
poskytnuta stejná odměna během prvních čtyř týdnů
jeho/jejího přidělení, následně nahrazen, bude zaměstnanec
agentury práce přidělený jakožto náhrada požívat rovného zacházení,
pokud jde o odměnu, od prvního dne přidělení. 5. Přezkum
omezení a zákazů týkajících se využívání agenturního zaměstnávání
(článek 4) 5.1. Předmět
článku 4 Článek 4 stanoví, že
zákazy nebo omezení týkající se agenturního zaměstnávání mohou být
odůvodněny pouze na základě obecného zájmu souvisejícího zejména
s: – ochranou
zaměstnanců agentur práce; – požadavky na bezpečnost
a ochranu zdraví při práci; – potřebou zajistit
náležité fungování trhu práce; – potřebou zamezit
možnému zneužívání. Členské státy měly
povinnost po konzultaci se sociálními partnery tyto zákazy nebo omezení
přezkoumat s cílem ověřit, zda jsou odůvodněny na
základě obecného zájmu, a informovat Komisi o výsledcích tohoto
přezkumu před koncem lhůty pro provedení směrnice (5.
prosince 2011). Zákazy a omezení stanovené kolektivními smlouvami mohou být
přezkoumány sociálními partnery, kteří smlouvu sjednali. Pokud
jde o rozsah přezkumu, jak je uvedeno ve zprávě útvarů Komise o
práci skupiny odborníků pro provádění směrnice o agenturním
zaměstnávání z roku 2011, měl by se týkat všech opatření,
například opatření stanovených právními a správními předpisy, které
jsou uplatňovány v členských státech a jejichž cílem nebo
účinkem je omezení agenturního zaměstnávání. Kromě toho z
čl. 4 odst. 4 vyplývá, že ustanoveními článku 4 nejsou dotčeny
vnitrostátní požadavky související s registrací, udělením licence, certifikací,
finančními zárukami nebo kontrolou agentur práce. Požadavky spadající do
jedné nebo více těchto kategorií, které se týkají přístupu na
trh nebo výkonu činnosti agentur práce, proto nespadají do rozsahu
povinnosti přezkoumat omezení a zákazy. Článek 4 tedy omezuje rozsah odůvodnění, která mohou
členské státy použít, aby omezily využívání agenturního zaměstnávání.
Čl. 4 odst. 1 je závazný pro všechny členské státy. Záleží na každém
členském státě, aby rozhodl ve svých vnitrostátních podmínkách o metodě,
kterou je třeba použít k provedení tohoto ustanovení. Provedení čl. 4
odst. 1 není podmíněno žádnou lhůtou. Článek 4 ukládá
členským státům povinnost přezkoumat omezení a zákazy týkající
se využívání agenturního zaměstnávání, informovat Komisi o výsledcích
přezkumu a poskytnout odůvodnění zákazů a omezení na
základě obecného zájmu. 5.2. Výsledky
přezkumu provedeného členskými státy Všechny členské státy
informovaly Komisi o svém stanovisku k přezkumu omezení a zákazů
týkajících se využívání agenturního zaměstnávání. Dvacet čtyři
členských států podalo zprávu o výsledcích přezkumu, který
provedly. Čtyři členské státy (Irsko, Lucembursko, Malta a
Spojené království) uvedly, že žádná omezení nebo zákazy neexistují.
V těchto členských státech proto nebyl žádný přezkum
proveden. V případech Irska,
Malty a Spojeného království přezkum ze strany Komise nezjistil
žádné omezení nebo zákaz, které by vyžadovaly, aby tyto členské státy
provedly řádný přezkum dotčených předpisů. Pokud jde o
Lucembursko, Komise zjistila v použitelných vnitrostátních
předpisech omezení, například co se týče doby trvání
přidělení nebo existence seznamu přípustných důvodů
pro využívání agenturního zaměstnávání. Zákazy a omezení zavedené v Lucembursku
tedy musí být po konzultaci se sociálními partnery přezkoumány
v souladu s čl. 4 odst. 2 směrnice. Zprávy o výsledcích
přezkumu omezení a zákazů, které předložilo 24 členských
států, se značně lišily z hlediska formy i délky. Ve
většině případů byly na žádost Komise doplněny
konkrétními, přesnějšími informacemi. Tuto rozdílnost lze
částečně přičíst rozdílům mezi členskými
státy. Ačkoli agenturní zaměstnávání zahrnuje v souhrnu pouze
malou část všech zaměstnaných pracovníků, je
v některých členských státech mnohem rozšířenější než
v jiných. V některých členských státech byl vnitrostátní právní rámec
pro agenturní zaměstnávání přijat v šedesátých (Nizozemsko)
nebo v sedmdesátých letech (Francie, Německo, Spojené království).
V řadě jiných členských států byl právní rámec upraven
mnohem později, v některých případech až v souvislosti
s prováděním směrnice. Mimoto, i když jsou počty
zaměstnanců agentur práce poměrně nízké, nelze popřít
význam této flexibilní formy práce pro fungování vnitrostátních trhů
práce. Všechny členské státy provedly konkrétní volby v politice
zaměstnanosti, například tím, že v různé míře
podpořily flexibilitu trhu práce. Tyto volby mají vliv na to, jakou úlohu
a místo zastává agenturní zaměstnávání na jejich příslušných trzích práce. Pět
členských států (Dánsko, Estonsko, Lotyšsko, Litva a Slovensko)
ve svých zprávách o výsledcích přezkumu uvedlo, že neuplatňují
žádné zákazy nebo omezení týkající se využívání agenturního zaměstnávání.
Různé
členské státy dále Komisi rovněž informovaly o vnitrostátních
předpisech spadajících do čl. 4 odst. 4 směrnice a týkajících se
např. registrace a finančních záruk agentur práce. Ve vztahu
k těmto předpisům neexistuje žádná povinnost přezkumu. 5.2.1. Odůvodnění
zákazů a omezení na základě obecného zájmu Zákazy a omezení
uplatňované členskými státy na využívání agenturního
zaměstnávání mohou být odůvodněny pouze obecným zájmem, jak je
uveden v bodě 5.1. Odkazem na odůvodnění „na základě
obecného zájmu souvisejícího zejména s ochranou zaměstnanců agentur
práce, s požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci a s
potřebou zajistit náležité fungování trhu práce a zamezit možnému
zneužívání“ stanoví čl. 4 odst. 1 směrnice nevyčerpávající
orientační seznam důvodů, jež mohou odůvodňovat zákazy
a omezení. Členské státy byly
povinny informovat Komisi o odůvodnění zákazů a omezení, které
uplatňují, do konce lhůty pro provedení směrnice do
vnitrostátních předpisů. Předložily seznam různých
zákazů a omezení a v převážné většině
případů uvedly jeden nebo několik důvodů obecného
zájmu, jež jsou jako odůvodnění vyjmenovány v čl. 4 odst.
1. Jestliže měly za to, že stejné odůvodnění lze použít na
několik omezujících opatření, poskytly společné
odůvodnění pro různé zákazy nebo omezení. Celkově, až na
několik výjimek, poskytly členské státy pouze velmi obecná
odůvodnění platných omezujících opatření, a to i tehdy, pokud
Komise požádala o doplňující informace o tom, proč mají
vnitrostátní orgány za to, že jsou zákazy a omezení, které zůstávají
v platnosti, odůvodněny na základě obecného zájmu. Členské státy odkazovaly
především na důvody vyjmenované v čl. 4 odst. 1
směrnice:
Řada členských států (zejména Belgie,
Bulharsko, Chorvatsko, Česká republika, Francie, Německo,
Řecko, Maďarsko, Itálie, Polsko, Portugalsko, Slovinsko)
odkazovala s cílem vysvětlit určitá existující omezení a zákazy
a poskytnout jejich odůvodnění na „ochranu zaměstnanců
agentur práce“.
To je například
jedno z odůvodnění, které bylo použito v souvislosti
s omezeními, která se vztahují na odvětví stavebnictví v Německu.
Polsko uvedlo, že omezení doby, po kterou může zaměstnanec
agentury práce pracovat u jednoho uživatele, souvisí s dočasnou
povahou úkolů, které mohou zaměstnanci agentur práce vykonávat,
a přispívá k jejich ochraně.
„Požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví
při práci“ uvedla řada členských států (zejména Belgie,
Bulharsko, Česká republika, Francie, Řecko, Maďarsko,
Itálie, Polsko, Portugalsko, Slovinsko a Španělsko), aby
odůvodnila buď omezení, nebo přímý zákaz využívání
zaměstnanců agentur práce pro vykonávání úkolů zahrnujících
zvláštní rizika pro zdraví a bezpečnost zaměstnanců.
Některé členské státy se uchýlily k tomuto
odůvodnění v kombinaci s jinými důvody
vyjmenovanými v čl. 4 odst. 1, zejména ochranou
zaměstnanců agentur práce (Chorvatsko, Portugalsko, Slovinsko).
Ve Slovinsku, kde
lze odvětvovou kolektivní smlouvou zakázat využívání zaměstnanců
agentur práce, byla možnost stanovení tohoto zákazu omezena na případy, ve
kterých je účelem zákazu zajištění větší ochrany
zaměstnanců nebo zdraví a bezpečnost zaměstnanců. Čl. 4 odst. 1 musí
být vykládán ve světle ustanovení čl. 5 odst. 1 směrnice
91/383/EHS o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců
v pracovním poměru na dobu neurčitou nebo v dočasném
pracovním poměru. Podle těchto ustanovení mají členské státy
možnost zakázat využívání zaměstnanců agentur „na některé práce
zvlášť nebezpečné pro jejich bezpečnost a zdraví (…), a zejména
na některé práce, které vyžadují zvláštní lékařský dohled (…)“.
Při neexistenci jakékoli definice pojmu práce zvlášť nebezpečné
pro bezpečnost a zdraví zaměstnanců v právu EU mají členské
státy pod kontrolou Soudního dvora pravomoc určit dotčené
činnosti.
Různé členské státy (zejména Belgie,
Bulharsko, Česká republika, Francie, Itálie, Polsko, Portugalsko,
Rumunsko a Švédsko) odkazovaly na „potřebu zajistit
náležité fungování trhu práce“, aby odůvodnily omezující
opatření, jako je taxativní výčet důvodů pro využívání
zaměstnanců agentur práce (Francie, Itálie, Polsko),
omezení počtů nebo podílu zaměstnanců agentur práce,
kteří mohou být využíváni u uživatele (Belgie, Itálie), nebo
povinnost zaměstnavatele vyjednávat s organizací pracovníků
před využitím zaměstnanců agentur práce (Švédsko).
Několik členských států (Belgie,
Bulharsko, Česká republika, Německo, Řecko, Itálie, Polsko,
Švédsko) odůvodnilo určité zákazy nebo omezení týkající se
využívání agenturního zaměstnávání „potřebou zamezit
zneužívání“. K tomuto odůvodnění se sáhlo, pokud jde o tak
různá opatření jako je omezení povahy úkolů, které mohou
být přiděleny zaměstnancům agentur práce (Itálie,
Polsko), možnost vnitrostátních kolektivních smluv stanovit množstevní
limity na využívání pracovních smluv na dobu určitou pro agenturní
zaměstnávání (Itálie) nebo potřeba uživatele získat
v některých případech souhlas svého odborového zastoupení
před využitím zaměstnanců agentur práce (Belgie).
„Potřeba zamezit
zneužívání“ byla někdy uváděna v kombinaci s dalšími
důvody vyvozenými z čl. 4 odst. 1 směrnice, zejména
s potřebou zajistit náležité fungování trhu práce (Itálie, Polsko,
Švédsko). V souvislosti
s platnými zákazy a omezeními některé členské státy použily také
následující odůvodnění:
Z členských států, které
uplatňují zákaz využívání zaměstnanců agentur práce
k náhradě zaměstnanců vykonávajících své právo na
stávku (Rakousko, Belgie, Bulharsko, Chorvatsko, Francie, Řecko,
Maďarsko, Itálie, Polsko, Slovinsko, Španělsko),
čtyři státy (Belgie, Řecko, Maďarsko a Itálie)
výslovně odkázaly na ochranu práva na stávku. Několik
členských států citovalo 20. bod odůvodnění
směrnice, podle něhož ustanoveními směrnice, která se
týkají omezení nebo zákazů agenturního zaměstnávání, nejsou
dotčeny vnitrostátní právní předpisy nebo zvyklosti, jež
zakazují, aby stávkující zaměstnance nahradili zaměstnanci
agentur práce.
Několik členských států (Belgie,
Francie, Řecko, Polsko) vysvětlilo různá omezující
opatření potřebou chránit trvalé zaměstnání a zabránit
situaci, kdy by mohla být stálá místa obsazována dočasnými
zaměstnanci. Toto odůvodnění použily zejména
pro omezení doby trvání přidělení a pro vysvětlení
existence seznamu přípustných důvodů pro využívání
agenturního zaměstnávání, jako je například náhrada
nepřítomného zaměstnance, dočasné zvýšení objemu práce nebo
provádění mimořádných či sezónních úkolů.
Rakousko odkázalo na
ochranu života a zdraví lidí, aby odůvodnilo používání kvót
omezujících podíl zaměstnanců agentur práce, který může být
u uživatele využíván pro určitá povolání v odvětví
zdravotnictví, na 10 % nebo 15 %.
V kontextu přezkumu
omezení a zákazů v oblasti využívání agenturního zaměstnávání mohly
členské státy zvážit odstranění určitých zákazů a omezení,
které byly původně odůvodněny přáním chránit
zaměstnance agentur práce. Například Rumunsko, kde platil
taxativní seznam důvodů pro využívání agenturního zaměstnávání,
nyní umožňuje uchýlit se k této formě práce „pro provádění
konkrétních dočasných úkolů“. Ve Švédsku byl s účinností
od 1. ledna 2013 zrušen zákaz přidělovat zaměstnance agentur
práce k jejich bývalému zaměstnanci v prvních šesti měsících od
skončení pracovní smlouvy. Za určitých podmínek je nyní využití
zaměstnanců agentur práce povoleno v Belgii z důvodu
integrace, tj. vzhledem k možnému přímému přijetí zaměstnance do
pracovního poměru ze strany uživatele. Přestože došlo ke
zrušení několika omezení a zákazů v oblasti využívání agenturního
zaměstnávání, přezkum zatím nevedl k významnějším změnám,
pokud jde o rozsah omezujících opatření, které členské státy
uplatňují. V řadě členských států jsou nicméně zákazy
a omezení a jejich odůvodnění nadále projednávány, a to i se
sociálními partnery, za účelem případné doplňující úpravy.
V důsledku toho se v několika členských státech (např.
Belgii, Řecku a Nizozemsku) stále pracuje na přezkumu omezení a
zákazů. Tím, že stanoví, že zákazy
nebo omezení jsou odůvodněny pouze na základě obecného zájmu,
čl. 4 odst. 1 nicméně členské státy opravňuje k tomu,
aby nadále uplatňovaly řadu zákazů nebo omezení, které jsou na
těchto důvodech založeny. Podle názoru Komise se tato omezující
opatření v míře, v jaké jsou výsledkem možností politiky
založených na legitimních důvodech a jsou přiměřená svému
cíli, zdají být odůvodněná na základě obecného zájmu, aniž je
dotčeno důkladnější přezkoumání těchto zákazů a
omezení v každém jednotlivém případě. Ochrana zaměstnanců
agentur práce, požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci,
potřeba zajistit náležité fungování trhu práce a zamezit zneužívání mohou
odůvodňovat určité zákazy nebo omezení týkající se využívání
agenturního zaměstnávání. Jiné důvody obecného zájmu mohou také
odůvodňovat omezující opatření, pokud jsou legitimní a
přiměřené svému cíli. Za podmínky, že dodržují směrnici o
agenturním zaměstnávání a další použitelné právní předpisy a zásady
EU, jako je volný pohyb služeb, svoboda usazování a právní předpisy
o nediskriminaci, mohou členské státy upravit různé druhy
zaměstnávání, včetně agenturního zaměstnávání, a zajistit
hladké fungování trhu práce na základě svých vlastních politických
rozhodnutí. Zákazy nebo omezení, která se
podobají diskriminaci vůči zaměstnancům agentur práce,
nelze považovat za odůvodněné na základě obecného zájmu.
Například zákaz zaměstnávat osoby se zdravotním postižením jakožto
zaměstnance agentur práce nelze odůvodnit ani potřebou zajistit
náležité fungování trhu práce, ani ochranou těchto osob či požadavky
na bezpečnost a ochranu zdraví při práci. 5.2.2. Konzultace se
sociálními partnery Jak již bylo řečeno
v bodě 5.1, členské státy měly před přezkumem
zákazů a omezení povinnost konzultovat sociální partnery. Krom toho by
přezkum mohli v případě, že jsou zákazy a omezení stanoveny
kolektivními smlouvami, provést sociální partneři, kteří smlouvu
vyjednali. Členské státy, které
přezkoumaly existující zákazy a omezení, zapojily sociální partnery
různými způsoby, jež odrážely různorodost trhů práce a pracovních
vztahů v celé EU. Tyto členské státy lze
rozdělit do tří hlavních kategorií:
Členské státy, ve kterých byli sociální
partneři konzultováni v rámci přezkumu zákazů a
omezení (Belgie, Chorvatsko, Francie, Německo, Řecko,
Maďarsko, Itálie, Polsko a Portugalsko); některé
Komisi v různém rozsahu předložily stanoviska sociálních
partnerů (Belgie, Řecko, Polsko a Portugalsko);
Členské státy, ve kterých přezkum
prováděli v převážné většině sociální
partneři sami, vzhledem k tomu, že zákazy a omezení jsou stanoveny
kolektivními smlouvami (Dánsko, Finsko, Nizozemsko a Švédsko);
Finsko a Švédsko informovaly Komisi o stanoviscích
sociálních partnerů;
Členské státy, ve kterých byli sociální
partneři konzultováni v souvislosti s přijetím
vnitrostátních prováděcích opatření (Rakousko, Bulharsko,
Kypr, Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Rumunsko, Slovinsko
a Španělsko).
Obecně se zdá,
že způsob, jakým se sociální partneři na přezkumu podíleli,
odráží rozdíly týkající se jejich místa a úlohy v EU. V případech,
kde byla Komise o stanoviscích sociálních partnerů informována, je
zřejmé, že těmto stanoviskům mohla být připisována
větší váha. Zdá se nicméně, že s výjimkou Lucemburska proběhly
konzultace se sociálními partnery v souladu s čl. 4 odst. 2. 6. Přístup k
zaměstnání, společným zařízením a odbornému vzdělávání —
zastoupení zaměstnanců agentur práce — informování zástupců
zaměstnanců (článek 6, 7 a 8) 6.1. Přístup k
zaměstnání, společným zařízením a odbornému vzdělávání
(článek 6) Článek 6 zlepšuje
přístup zaměstnanců agentur práce k trvalému
zaměstnání, společným zařízením a odbornému vzdělávání.
Především stanovuje, aby byli zaměstnanci agentur práce informováni o
volných pracovních místech u uživatele (čl. 6 odst. 1). Rovněž
zajišťuje, aby měli zaměstnanci agentur práce stejný
přístup k vybavení nebo společným zařízením podniku,
zejména k jídelně, zařízením pro péči o děti a
dopravním službám, ledaže je rozdílné zacházení založeno na objektivních
důvodech (čl. 6 odst. 4). Žádá členské státy nebo sociální
partnery, aby zlepšili přístup zaměstnanců agentur práce
k odborné přípravě v agenturách práce a u uživatelů
(čl. 6 odst. 5). Čl. 6 odst. 1 byl
řadou členských států proveden téměř doslovně.
Zdá se, že v současné fázi nepředstavuje žádný zvláštní problém. Pokud jde o čl. 6 odst.
4, čtrnáct zemí (Rakousko, Belgie, Kypr, Dánsko, Finsko, Německo,
Řecko, Irsko, Lotyšsko, Litva, Malta, Nizozemsko, Švédsko a 6), tj.
polovina členských států, uvedlo, že využívá možnosti odchýlit se od
rovného přístupu k vybavení a společným zařízením u
uživatele, je-li rozdílné zacházení založeno na objektivních důvodech. Ve
většině případů je formulace použitá ve vnitrostátních
opatřeních téměř totožná s textem směrnice. Komise
zdůrazňuje, že k rozdílnému zacházení, při němž jsou
zaměstnancům agentur práce poskytnuty méně příznivé
podmínky než pracovníkům zaměstnaným uživatelem, by mělo nadále
docházet pouze výjimečně. Možnost poskytnutá v řadě
členských států nezbytně neznamená, že je uplatňována v
praxi. Čl. 6 odst. 5 povzbuzuje
sociální partnery k tomu, aby hráli důležitou úlohu ve zlepšování
přístupu zaměstnanců agentur práce k odborné
přípravě a k zařízením pro péči o děti
a k odborné přípravě organizované pro zaměstnance
uživatele. Zdá, se že provádění tohoto ustanovení není problematické.
Zaměstnanci agentur na Maltě požívají rovného přístupu
k odbornému vzdělávání se zaměstnanci uživatele s výjimkou
případů, kdy je rozdílné zacházení založeno na objektivních
důvodech. 6.2. Zastoupení
zaměstnanců agentur práce (článek 7) Článek 7 stanoví, že
zaměstnanci agentur práce musí být zohledňováni pro účely
výpočtu prahové hodnoty, při jejímž překročení musí být
zřízeny orgány zastupující zaměstnance buď v agentuře
práce, nebo u uživatele či u obou. Ve většině
členských států jsou zaměstnanci agentur práce zohledňováni
v agentuře práce, která je zaměstnává (Bulharsko, Chorvatsko,
Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Maďarsko, Irsko, Itálie,
Litva, Malta, Polsko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko a Spojené
království), nebo jak v agentuře práce, tak u uživatele, ke
kterému jsou přiděleni (Rakousko, Kypr, Francie, Německo,
Řecko, Lucembursko, Nizozemsko, Portugalsko a Slovensko). Pouze
ve třech členských státech (Belgii, Lotyšsku a Rumunsku)
jsou zohledňováni pouze u uživatele. Některé členské
státy zavedly zvláštní podmínky, za nichž jsou zaměstnanci agentur práce
zohledňováni. Například Bulharsko bere v úvahu
průměrný počet zaměstnanců agentury práce, kteří
byli agenturou práce zaměstnáni v průběhu uplynulých 12
měsíců. V Belgii se výpočet zakládá na
průměrném počtu zaměstnanců agentury práce, kteří
byli umístěni u uživatele během předchozího čtvrtletí.
Nejsou však zohledňováni zaměstnanci agentur práce, kteří u
uživatele v současnosti nahrazují stálé zaměstnance. Komise si není vědoma
žádných zvláštních obtíží v souvislosti s prováděním článku
7. 6.3. Informování
zástupců zaměstnanců (článek 8) Podle
článku 8 musí uživatel při informování orgánů zastupujících
zaměstnance o situaci daného podniku v oblasti zaměstnanosti
poskytovat patřičné informace o využívání zaměstnanců
agentur práce. Některé
členské státy ukládají uživatelům podrobné povinnosti. Například
v Řecku se od uživatele vyžaduje, aby poskytoval informace o
počtu zaměstnanců agentur práce, ale i o svých plánech
na využívání zaměstnanců agentur práce a vyhlídkách jejich
přímého zaměstnání. Ve Francii a Lucembursku mohou mít
zástupci zaměstnanců přístup ke smlouvám o přidělování
zaměstnanců uzavřeným mezi uživatelem a agenturou práce. Komise
si v této fázi není vědoma žádného zvláštního problému
v provádění tohoto ustanovení. 7. Sankce (článek
10) Při prvním zkoumání
prováděcích právních předpisů přijatých členskými
státy se ukazuje, že poskytnuté informace o sankcích se týkají
převážně jiných vnitrostátních předpisů, než jsou
předpisy přijaté k provedení směrnice (např.
řízení agentury bez řádného povolení, neoznámení pracovních smluv
podepsaných agenturou práce veřejným orgánům …). Touto otázkou
je potřeba se v nadcházejících měsících zabývat
důkladněji, a zejména kontrolovat, zda jsou sankce používány
v rámci působnosti směrnice. Jelikož jen velmi malý počet
členských států poskytl srovnávací tabulky, nebylo dosud možné
sestavit souhrnný přehled situace na vnitrostátní úrovni. 8. Náklady na
dodržování předpisů Ve
veřejné konzultaci on-line, kterou Komise provedla v období od
října do prosince 2012, byla směrnice malými a středními podniky
(MSP) a organizacemi MSP, které odpověděly v rámci konzultace,
označena za jeden z nejvíce zatěžujících unijních
předpisů.[7]
Výsledky byly zveřejněny v pracovním dokumentu útvarů
Komise[8]
ze dne 7. března 2013, který je přiložen ke sdělení o
inteligentní regulaci. Sdělení
Komise ze dne 18. června 2013[9]
o opatřeních v návaznosti na konzultaci „Top Ten“ s malými a
středními podniky o předpisech EU prokázalo, že tyto stížnosti se
týkaly především stávajících překážek provozování agentur práce a
povinnosti zaregistrovat se pokaždé, když chce agentura působit
v jiném členském státě. Sdělení uvedlo, že tato zpráva
vezme obavy malých a středních podniků a hlediska regulační
zátěže v potaz. Komise
v této souvislosti zaslala členským státům a sociálním
partnerům na evropské úrovni dotazník, aby zjistila jejich názory na
otázku nákladů vynaložených v souvislosti se směrnicí. Komise
se zaprvé tázala, zda směrnice klade významnou administrativní
zátěž na vnitrostátní veřejné orgány a zda byly tyto náklady
v členských státech posouzeny. Ze
sedmadvaceti členských států, které odpověděly,
všechny kromě dvou uvedly, že směrnice sama o sobě
nepředstavuje pro vnitrostátní orgány významnou administrativní zátěž
nebo že ji konkrétně neposuzovaly. Belgie poukázala na značné
administrativní náklady na provedení přezkumu zákazů a omezení. Spojené
království zveřejnilo před provedením směrnice posouzení
dopadu, podle něhož by celkové náklady pro náboráře z veřejného
sektoru v souvislosti se zvýšením mezd činily 157 milionů GBP až
259 milion GBP za rok, ale není k dispozici žádná aktualizace posouzení.
Žádný členský stát neposuzoval administrativní zátěž vzniklou
v důsledku směrnice. Komise
se rovněž tázala, zda jsou věcná ustanovení směrnice spojena
s významnými náklady nebo překážkami pro agentury práce či
uživatele a zda tyto náklady byly posouzeny. Několik
členských států shledalo, že v důsledku směrnice vznikly
menší náklady agenturám práce (Rakousko, Německo) a/nebo
uživatelům (Finsko, Německo, Polsko), zatímco Spojené
království uvedlo vyšší mzdové náklady pro agentury, jakož i náklady pro
agentury a uživatele v důsledku informačních povinností. Další
členské státy se o žádných významných nákladech či překážkách
pro agentury či uživatele nezmínily. Žádný členský stát nemá aktuální
informace o výši vynaložených nákladů. Kypr uvedl, že na jeho území dosud žádné
agentury práce nepůsobí. Pokud
jde o evropské sociální partnery, organizace BusinessEurope poukázala na
značné náklady na dodržování předpisů pro agentury práce
v některých členských státech a na nemalé sociální náklady
vyplývající ze špatného provedení nebo neprovedení článku 4. Organizace
Eurociett zmínila vyšší náklady agentur v zemích jako např. Spojené
království a Irsko a zdůraznila, že toto zvýšení
přijala a podpořila, jelikož podpořila přijetí
směrnice. Rovněž poukázala na náklady spojené
s nedostatečným provedením některých ustanovení směrnice,
zatímco podle CEEP[10]
v důsledku směrnice významně vzrostly náklady
zaměstnavatelů, zejména jestliže před provedením směrnice
neexistovalo rovné zacházení. Žádná z těchto organizací
zaměstnavatelů však nevyčíslila náklady, o kterých
hovořily. Sdružení UEAPME[11]
si nebylo vědomo žádných zvlášť zatěžujících předpisů
pro uživatele. Konfederace
EKOS[12]
uvedla, že článek 12 směrnice, který představuje právní základ
pro tuto zprávu, nepamatuje na posouzení nákladů a že nebyla vypracována
žádná studie prokazující zvýšení nákladů pro agentury v důsledku
provádění směrnice. Podle názoru odborové organizace UNI-Europa
náklady nepředstavují pro agentury práce či uživatele žádné
překážky. Pokud
jde o otázku, zda jsou k dispozici informace o nákladech, které nesou
malé a střední podniky a/nebo mikropodniky, žádný členský stát
tyto informace nemá. Německo uvedlo, že v důsledku
směrnice vznikly náklady jak agenturám práce, tak uživatelům. Podle
názoru Rakouska a Belgie nelze směrnici považovat za
zvláště zatěžující pro malé a střední podniky. Evropští
sociální partneři neposkytli k této otázce žádné informace. EKOS
nepovažovala za vhodné použít výsledky konzultace „Top Ten“ jako základ pro
další práci. Mimoto
několik konzultovaných členských států uvedlo, že jakékoli
celkové posouzení nákladů vyplývajících ze směrnice musí vzít
rovněž v potaz výhody, které směrnice přinesla. 9. Vztah mezi
směrnicí o agenturním zaměstnávání a dalšími právními předpisy
EU Čl. 3 odst. 2 druhý
pododstavec stanoví, že členské státy nevyjmou z oblasti
působnosti směrnice zaměstnance nebo pracovněprávní vztahy
pouze na základě skutečnosti, že se jedná o zaměstnance na
částečný pracovní úvazek, zaměstnance se smlouvou na dobu
určitou nebo osoby, které uzavřely pracovní smlouvu s agenturou
práce. Z tohoto ustanovení jasně vyplývá, že zaměstnance agentur
práce zaměstnané na částečný pracovní úvazek nebo na
základě smlouvy na dobu určitou nelze vyjmout z oblasti
působnosti směrnice 2008/104/ES na základě toho, že jsou
pracovníky v atypických pracovních poměrech. Soudní dvůr potvrdil, že
směrnice 1999/70/ES o pracovních poměrech na dobu určitou se
nevztahuje na zaměstnanecké poměry na dobu určitou mezi
zaměstnancem agentury práce a agenturou práce.[13] V důsledku
toho se tedy, i když jsou zaměstnanci agentur práce zaměstnaní na
základě pracovní smlouvy na dobu určitou, jejich trojstranný
zaměstnanecký vztah neřídí směrnicí o pracovních poměrech
na dobu určitou, která se vztahuje pouze na přímé zaměstnanecké
vztahy mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem. Pokud jde o vztah mezi
směrnicí 2008/104/ES o agenturním zaměstnávání a směrnicí
96/71/ES[14]
o vysílání pracovníků, 22. bod odůvodnění směrnice
2008/104/ES stanoví, že směrnice by měla být prováděna
v souladu s ustanoveními Smlouvy týkajícími se volného pohybu služeb
a svobody usazování, a aniž je dotčena směrnice 96/71/ES.
Směrnice o agenturním zaměstnávání se v zásadě
vztahuje na situace v jednotlivých členských státech, zatímco
směrnice o vysílání pracovníků se zaměřuje zvláště na
přeshraniční situace. Směrnice o agenturním zaměstnávání je
plně použitelná na mobilní pracovníky, kteří pracují v jiném
členském státě, jako kdyby byli tuzemští pracovníci, zatímco
směrnice o vysílání je použitelná pouze na vyslané pracovníky, tj. na
pracovníky, kteří po omezenou dobu vykonávají svou práci na území jiného
členského státu než je stát, v němž obvykle pracují. Podle čl. 1 odst. 3
písm. c) směrnice o vysílání pracovníků se tato směrnice použije
zejména na podnik pro dočasnou práci či podnik poskytující
pracovníky, které vyšlou pracovníka do podniku, který jej využije, se sídlem
nebo vykonávajícího činnost na území některého členského státu,
jestliže po dobu vyslání existuje pracovní poměr mezi podnikem pro
dočasnou práci či podnikem poskytujícím pracovníky na straně
jedné a pracovníkem na straně druhé. V souladu
s čl. 3 odst. 1 téže směrnice musí být ve vztahu k vyslaným
pracovníkům dodržovány určité pracovní podmínky, mezi něž
patří „minimální mzda, včetně sazeb za přesčasy“ a
„podmínky poskytování pracovníků, zejména prostřednictvím
podniků pro dočasnou práci“, a to v rozsahu definovaném právem nebo
všeobecně použitelnými kolektivními smlouvami. Jak se uvádí ve výše
zmíněném 22. bodě odůvodnění směrnice
2008/104/ES, mají výše uvedená ustanovení směrnice o vysílání
pracovníků přednost před ustanoveními směrnice o agenturním
zaměstnávání. Členské státy však mohou stanovit, že v souladu
s čl. 3 odst. 9 směrnice o vysílání pracovníků musí být
zaměstnancům agentur práce vyslaným na jejich území zajištěno
rovné zacházení, pokud jde o pracovní podmínky, které se vztahují na
dočasné pracovníky v tom členském státě, ve kterém se práce
vykonává. 10. Případné
změny V dotazníku uvedeném v
bodě 8 byla rovněž položena otázka, zda bylo na základě
zkušeností získaných poté, co se směrnice začala v prosinci 2011
plně používat, dosaženo jejích cílů v oblasti sociální politiky
stanovených v článku 2. V souladu s článkem
12 by tato zpráva měla zvážit veškeré změny směrnice, jež se
budou případně jevit jako vhodné. Komise tento bod rovněž
zmínila v dotazníku prostřednictvím dotazu, zda je potřeba
jakékoliv ustanovení směrnice vyjasnit, a pokud ano, která ustanovení a
jaké problémy byly zjištěny. Pokud jde o první otázku,
většina členských států měla za to, že směrnicí bylo
skutečně dosaženo cílů sociální politiky nebo že
představuje důležitý krok v rozvoji sociální Evropy.
Několik států poukázalo na praktické obtíže vzniklé
z důvodů nesouvisejících se směrnicí (Slovensko,
Slovinsko), ale žádný členský stát neuvedl, že směrnice svých
cílů nedosáhla. Bulharsko považovalo za obtížné otázku
zodpovědět, protože agentury práce zde působily pouze krátkou
dobu, zatímco Spojené království nedisponovalo žádnými údaji, jež by
umožňovaly otázku zodpovědět. Kypr taktéž nemohl
odpovědět vzhledem k nepřítomnosti agentur práce v zemi. Podle organizací
BusinessEurope a Eurociett však cílů směrnice nebylo plně
dosaženo. Ve svých odpovědích uvedly, že v některých
členských státech stále existuje nebo byl dokonce nedávno zaveden
podstatný počet neodůvodněných omezení agenturního
zaměstnávání. Příklady uváděly odvětvové zákazy,
bezdůvodná omezení maximální délky přidělení, příliš
omezené důvody pro využívání a kvóty pro maximální počty
zaměstnanců agentur práce. Prohlásily, že by tato omezení měla
být zrušena. Organizace UEAPME a v určité míře i CEEP byly toho
názoru, že směrnice splnila své cíle sociální politiky. Konfederace EKOS
zdůraznila, že lhůta k provedení směrnice skončila
poměrně nedávno a že mnoho členských států provedlo
směrnici do vnitrostátních právních předpisů opožděně.
Z těchto důvodů je na přiměřené vyhodnocení
situace na vnitrostátní úrovni příliš brzy. Odborová organizace UNI-Europa
zastávala názor, že ve většině členských států bylo cílů
stanovených článkem 2 směrnice již z velké části dosaženo
prostřednictvím vnitrostátních předpisů již před vstupem
směrnice v platnost. Co se týče druhé
otázky, měla valná většina členských států za to, že
v této fázi není potřeba vyjasnění či přezkum
ohledně jakéhokoliv ustanovení směrnice. Podle Bulharska a Polska
bylo předčasné tyto otázky vznášet. Bulharsko spolu
s Kyprem poukázalo na nedostatek praktických zkušeností
s agenturním zaměstnáváním. Portugalsko zdůraznilo, že je
třeba zaručit správné provedení směrnice ve všech členských
státech. Finsko uvedlo, že článek 4 směrnice je nejasný, zejména pokud jde o
to, zda členským státům ukládá povinnost přijmout vnitrostátní
předpisy v souladu s čl. 4 odst. 1, které uvedou
důvody, jež mohou odůvodňovat zákazy a omezení týkající se
využívání agenturního zaměstnávání. Podle názoru BusinessEurope
potřebovala směrnice nikoli revizi, ale řádné provedení
článku 4 směrnice v členských státech, v nichž nadále
existují překážky pro využívání agenturního zaměstnávání.
BusinessEurope vyzvala Komisi, aby přijala interpretační sdělení
ohledně článku 4 a podpořila zrušení neodůvodněných
omezení prostřednictvím doporučení pro jednotlivé členské
státy a v případě potřeby prostřednictvím řízení
o nesplnění povinnosti. Organizace Eurociett taktéž nepovažuje revizi za
nezbytnou. Dodala však, že není-li možný podstatný pokrok v provádění
článku 4, bylo by možno uvažovat o podmíněné omezené revizi tohoto
článku. UEAPME neshledala potřebu směrnici v této fázi
přezkoumávat, zatímco organizace CEEP poukázala na potřebu vyjasnit
spíše některá vnitrostátní prováděcí opatření než samotnou
směrnici. Konfederace EKOS prohlásila,
že vzhledem k opožděnému provedení v řadě
členských států je příliš brzy na to rozhodnout, zda je
potřeba směrnici přezkoumat. Shledává však odchylky od zásady
rovného zacházení velmi problematickými, zejména pokud jde o čl. 5 odst.
2, jak je uplatňován v některých členských státech. Odborová organizace
UNI-Europa zastává názor, že směrnice by měla být revidována. Má za
to, že je potřeba odstranit odchylky stanovené v čl. 5 odst. 3 a
čl. 5 odst. 4, neboť přímo porušují zásadu rovného zacházení.
Mimoto neexistuje-li ve směrnici jakékoli omezení opakujících se
přidělení, je třeba objasnit pojem „nesprávné“ použití
článku 5. 11. Závěry Cílem směrnice je
dosáhnout spravedlivé rovnováhy mezi zlepšováním ochrany zaměstnanců
agentur práce na straně jedné, zejména prostřednictvím zavedení
zásady rovného zacházení, a podporou pozitivní úlohy, kterou mohou
agentury práce sehrát zajišťováním dostatečné flexibility na trhu
práce, na straně druhé. Komise uznává velký kus
práce, která byla odvedena při provádění směrnice především
v členských státech, v nichž buď neexistovaly právní
předpisy, jež by konkrétně upravovaly agenturní zaměstnávání, nebo
v nichž byla zásada rovného zacházení ve vnitrostátním právu uznána
poprvé. Výše uvedená analýza ukazuje,
že obecně se zdá, že byla ustanovení směrnice řádně
provedena a použita. Analýza však také ukázala, že dvojí cíl směrnice
dosud nebyl zcela splněn. Na jedné straně mohl rozsah používání některých
odchylek od zásady rovného zacházení vést v některých případech k
situaci, kdy uplatňování směrnice nemělo skutečný
účinek na zlepšení ochrany zaměstnanců agentur práce. Na
straně druhé posloužil přezkum omezení a zákazů týkajících se
využívání agenturního zaměstnávání ve většině případů
k legitimizování stávající situace, nikoli k tomu, aby dal podnět k
přehodnocení úlohy agenturního zaměstnávání na moderním, pružném trhu
práce. Komise bude provádění
směrnice nadále pozorně sledovat a bude přitom brát v potaz
další vývoj v oblasti pracovního práva a agenturního zaměstnávání,
aby cíle směrnice mohly být odpovídajícím způsobem dosaženy a aby
ustanovení směrnice byla úplně a řádně provedena ve všech
členských státech. V této souvislosti bude Komise v úzkém styku s
členskými státy a sociálními partnery v rámci pracovní skupiny, která bude
sledovat uplatňování směrnice, i v rámci jiných setkání. Problémy s prováděním
směrnice hodlá navíc Komise řešit vhodnými prostředky,
včetně řízení o porušení Smlouvy, bude-li třeba. Stížnosti
podané Komisi proti členským státům, petice a předběžné
otázky položené Soudnímu dvoru mohou rovněž představovat významný
zdroj informací ohledně vnitrostátních opatření či postupů,
jež by byly neslučitelné se směrnicí. V souvislosti s evropským
semestrem Komise zváží zahrnutí doporučení pro dotčené členské
státy do opatření stanovených konkrétně pro jednotlivé země,
jestliže ve svém posouzení vnitrostátních překážek pro činnost
agentur práce označí konkrétní aspekty regulační zátěže za
překážky pro růst a konkurenceschopnost. Pokud jde o případné
změny směrnice, je potřeba více času ke shromáždění
zkušeností při uplatňování směrnice a k určení toho,
zda bylo plně dosaženo cílů směrnice. Lhůta pro provedení
směrnice vypršela v prosinci 2011 a některé vnitrostátní
prováděcí předpisy, kterými se směrnice provádí, byly
přijaty až na jaře 2013. Ohledně uplatňování směrnice
ještě neexistuje žádná judikatura Soudního dvora. V této souvislosti i ve
světle posouzení uplatňování směrnice, které provedla sama
Komise, a za současného zohlednění názorů vyjádřených
členskými státy a evropskými sociálními partnery během procesu
konzultací k této zprávě zastává Komise názor, že v této fázi
nejsou zapotřebí žádné změny. Doprovodný pracovní dokument útvarů
Komise: – přehled voleb, které členské státy učinily
k provedení směrnice do vnitrostátního práva, – souhrn zpráv členských států o výsledcích přezkumu
omezení a zákazů týkajících se využívání agenturního zaměstnávání. [1] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/104/ES ze dne 19.
listopadu 2008 o agenturním zaměstnávání, Úř.věst. L 327,
5.12.2008, s. 9. [2] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12.
prosince 2006 o službách na vnitřním trhu, Úř.věst. L 376,
27.12.2006, s. 36. [3] Nic v této zprávě nelze chápat tak, že předjímá
stanovisko, které může Komise v budoucnu zaujmout v jakémkoli
soudním řízení. [4] V souladu s pravidly Smlouvy týkajícími se vnitřního trhu
musí být veškeré služby poskytované za úplatu kvalifikovány jakožto
hospodářská činnost. Podle judikatury Soudního dvora za službu nemusí
ti, pro které je vykonávána, nezbytně platit, ale musí existovat
protiplnění za danou službu. Činnosti, které nejsou vykonávány za
protiplnění, např. státem nebo jménem státu v rámci jeho
úkolů v sociální oblasti (například výuka poskytovaná
v rámci státního vzdělávacího systému nebo na vysoké škole, která je
financovaná převážně z veřejných zdrojů)
nepředstavují hospodářskou činnost (viz pracovní dokument
útvarů Komise „Příručka o používání pravidel Evropské unie pro
státní podpory, veřejné zakázky a vnitřní trh v oblasti služeb
obecného hospodářského zájmu, zejména sociálních služeb obecného zájmu“
(SEK(2010) 1545 v konečném znění ze dne 7.12.2010), zejména
body 6.1 až 6.3). [5]
Soulad se směrnicí Rady 92/85/EHS ze dne 19. prosince 1992 o zavádění
opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci těhotných zaměstnankyň a zaměstnankyň krátce po
porodu nebo kojících zaměstnankyň (Úř. věst. L 348,
28.11.1992, s. 1), směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne
5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného
zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (Úř.
věst. L 204, 26.7.2006, s. 23), směrnicí Rady 2000/43/ES ze dne 29.
června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez
ohledu na jejich rasu nebo etnický původ (Úř. věst. L 180,
19.7.2000, s. 22), a směrnicí Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000,
kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a
povolání (Úř. věst. L 303, 2.12.2000, s. 16), se v této
zprávě nesledoval. [6] Směrnice Rady 91/383/EHS ze dne 25. června 1991, kterou se
doplňují opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví
při práci zaměstnanců v pracovním poměru na dobu
určitou nebo v dočasném pracovním poměru, Úř.
věst. L 206, 29.7.1991, s. 19. [7] Z celkem 995 respondentů, mezi nimiž bylo 768 malých a
středních podniků usazených v EU nebo organizace zastupující zájmy
malých a středních podniků v EU, jich 59 označilo směrnici
2008/104/ES za jeden z nejvíce zatěžujících unijních právních
předpisů. [8] Pracovní dokument útvarů Komise „Monitoring and Consultation on
Smart Regulation for SMEs“ (Sledování a konzultace týkající se
inteligentní regulace pro malé a střední podniky) (SWD(2013) 60 final)
přiložený ke sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě,
Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů
„Inteligentní regulace – reakce na potřeby malých a středních
podniků“ (COM(2013) 122 final). [9] Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému
hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Opatření
Komise v návaznosti na konzultaci „Top Ten“ s malými a středními
podniky o předpisech EU“, COM(2013) 446 final ze dne 18. června 2013. [10] Evropské středisko podniků s veřejnou účastí
a podniků obecného ekonomického zájmu. [11] Evropské sdružení řemesel a malých a středních podniků.
[12] Evropská konfederace odborových svazů. [13]
ESD 11. dubna 2013, věc C-290/12 Oreste Della Rocca proti Poste Italiane
SpA.. [14] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16.
prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb,
Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1.