6.12.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 357/5


Plánované uzavření stížnosti CHAP (2013)2466

2013/C 357/04

1.

Evropská komise obdržela a pod č. j. CHAP (2013)2466 zaregistrovala řadu stížností týkajících se kontrol prováděných španělskými orgány na hranici s Gibraltarem.

2.

Komise vzhledem k vysokému počtu stížností, které v této souvislosti obdržela, a s cílem zajistit okamžitou odpověď, jakož i rychle informovat zúčastněné strany a co nejhospodárněji využít své správní zdroje zveřejnila potvrzení o přijetí stížnosti v Úředním věstníku Evropské unie a na této internetové stránce:

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm

3.

Po prověření stížností a výměně informací s příslušnými orgány se Komise rozhodla uskutečnit dne 25. září 2013 technickou návštěvu hraničního přechodu La Línea de la Concepción.

4.

Útvary Komise nyní své šetření dokončily. Na základě postřehů z technické návštěvy dne 25. září 2013 a informací, které při té příležitosti poskytly orgány obou států, Komise nenašla žádné důkazy, jež by vedly k závěru, že kontroly osob a zboží prováděné španělskými orgány na hraničním přechodu La Línea de la Concepción jsou v rozporu s příslušnými právními předpisy Unie.

5.

Správa tohoto hraničního přechodu je nicméně náročná vzhledem k velkému množství osob a zboží, které zde překračují hranici v poměrně omezeném prostoru (přibližně 35 000 osob každý den na vstupu a stejný počet osob na výstupu a zhruba 10 000 automobilů denně), a vzhledem k nárůstu pašování tabáku do Španělska. Komise se proto domnívá, že orgány na obou stranách by mohly přijmout další opatření, aby bylo možné tyto problémy lépe řešit.

6.

Pokud jde o Španělsko, Komise vyzvala španělské orgány, aby zvážily tyto kroky:

 

Optimalizovat fyzický prostor, který je k dispozici na španělské straně hraničního přechodu:

Odborníci Komise si během návštěvy všimli, že při vstupu do Španělska se šest pruhů pro vozidla na gibraltarské straně mění v místě kontrolního stanoviště španělské policie na dva pruhy, což fakticky znamená, že většina cestujících, kteří se blíží ke španělské celní kontrole, využívá jen jeden pruh (zelený pruh pro vozidla, jež nemají nic k proclení). Při vstupu do Španělska se navíc silnice stáčí ve 180° úhlu a vozidla se v tomto místě mísí s motocykly. Ačkoli během návštěvy nebyl provoz příliš hustý, odborníci Komise si povšimli, že se v tomto místě hromadilo značné množství vozidel. Podle názoru Komise vede toto uspořádání k problémům s průjezdností a zřejmě se jedná o jeden z důvodů pro vznik dopravních zácp na hraničním přechodu. Komise tudíž Španělsku doporučuje, aby přezkoumalo organizaci dopravy v tomto místě a zvýšilo počet pruhů pro vozidla s cestujícími, kteří nemají nic k proclení, a to zejména využitím volného prostoru v bezprostřední blízkosti tohoto místa.

Odborníci si během návštěvy všimli, že při výstupu ze Španělska byl pro cestující k dispozici fakticky pouze jeden ze dvou stávajících pruhů pro vozidla. Až v místě kontrolního stanoviště španělské policie byla vozidla směřována do dvou pruhů. Je tomu tak z toho důvodu, že dlouhý úsek pruhu pro vozidla na levé straně se využívá pro provoz v obou směrech a nechává se volný pro případy nouze (jak objasnily španělské orgány během návštěvy). Komise Španělsko vyzývá, aby přezkoumalo tento způsob organizace dopravy s cílem plně využívat obou stávajících pruhů pro vozidla, především v době dopravní špičky.

Komise Španělsko vyzývá, aby pro tento účel zvážilo využití finanční podpory z Fondu pro vnější hranice nebo Fondu pro vnitřní bezpečnost. Připomíná rovněž možnost zahrnout modernizaci hraničního přechodu do dohody o partnerství a operačních programů v rámci nástrojů politiky soudržnosti na období 2014–2020.

 

Optimalizovat způsob, jakým se na základě rizika určují osoby a vozidla ke kontrole:

Komise španělským orgánům doporučuje, aby zdokonalily svůj systém analýzy rizik tak, aby byly hloubkové kontroly zavazadel a vozidel cestujících lépe zacíleny.

Španělské orgány Komisi rovněž informovaly, že španělští celníci provádějí při výstupu ze Španělska náhodné kontroly. Komise se však domnívá, že intenzita těchto kontrol není opodstatněná, a lze ji tudíž omezit, čímž by se dále přispělo k větší plynulosti provozu ze Španělska na Gibraltar.

 

Vyměňovat si informace o pašování tabáku:

Španělské orgány se vyzývají, aby se svými protějšky vedly intenzivnější dialog v souvislosti s výměnou informací o pašování tabáku s cílem zlepšit v zájmu řešení tohoto problému schopnost obou stran prosazovat právo.

7.

Pokud jde o Spojené království, Komise vyzvala orgány této země, aby zvážily tyto kroky:

 

Věnovat pozornost určování osob a vozidel ke kontrole na základě rizika:

Ačkoli gibraltarské orgány uznaly, že pašování tabáku na tomto hraničním přechodu představuje vážný problém, a informovaly Komisi o stávajících právních předpisech zaměřených na boj proti tomuto jevu, odborníci Komise si během návštěvy všimli, že při výstupu z Gibraltaru se neprováděly žádné kontroly osob ani zboží. Komise tudíž doporučuje, aby Gibraltar na hraničním přechodu La Línea de la Concepción zajistil při výstupu z Gibraltaru namátkové a na analýze rizik založené kontroly cestujících a jejich osobních věcí.

 

Optimalizovat právní předpisy a záruky s cílem přispět k účinnému boji proti pašování tabáku:

Gibraltarské orgány se vyzývají, aby zvážily revizi gibraltarského zákona o tabáku z roku 1997 za účelem jeho sladění s právními předpisy EU, pokud jde o cla a daňové úlevy pro cestující do EU a příslušné množstevní limity pro dovoz tabákových výrobků osvobozených od daně.

Gibraltarské orgány se vyzývají, aby přijaly vhodná opatření s cílem zajistit, že dovoz tabákových výrobků na Gibraltar je úměrný legitimní poptávce.

Gibraltarské orgány se vyzývají, aby zajistily, aby všichni výrobci tabákových výrobků, kteří dodávají cigarety zákazníkům na Gibraltaru, prováděli dostatečné kontroly dodavatelského řetězce.

 

Vyměňovat si informace o pašování tabáku:

Gibraltarské orgány se vyzývají, aby se svými španělskými protějšky vedly intenzivnější dialog v souvislosti s výměnou informací o pašování tabáku s cílem zlepšit v zájmu řešení tohoto problému schopnost obou stran prosazovat právo.

8.

Stejně jako v případě jakéhokoli jiného hraničního přechodu lze nejlepších výsledků v boji proti pašování a přeshraniční trestné činnosti a při zajišťování plynulého provozu dosáhnout každodenní spoluprací orgánů na obou stranách hranice. Komise proto vyzývá všechny příslušné orgány, aby pro tento účel zintenzivnily konstruktivní dialog se svými protějšky.

9.

S ohledem na výše uvedené navrhnou útvary Komise, aby tato věc byla uzavřena.

Pokud se stěžovatelé budou domnívat, že mají nové informace, které by mohly Komisi vést k přehodnocení tohoto návrhu na uzavření věci, vyzývají se, aby tyto informace sdělili Komisi do jednoho měsíce od data zveřejnění tohoto oznámení. Pokud Komise žádné takové nové informace neobdrží, může danou věc uzavřít.

10.

Komise bude však situaci na hraničním přechodu La Línea de la Concepción nadále sledovat a orgány obou zemí požádala, aby jí ve lhůtě šesti měsíců poskytly informace o tom, jak byla zohledněna příslušná doporučení.

11.

Komise si navíc vyhrazuje právo své stanovisko přehodnotit, pokud se situace změní nebo dále vyvine, a v případě potřeby v budoucnu znovu navštívit hraniční přechod La Línea de la Concepción.