29.6.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 187/14 |
Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin
2013/C 187/12
Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).
JEDNOTNÝ DOKUMENT
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006
o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (2)
„OBST AUS DEM ALTEN LAND“
č. ES: DE-PGI-0005-0877-04.05.2011
CHZO ( X ) CHOP ( )
1. Název
„Obst aus dem alten Land“
2. Členský stát nebo třetí země
Německo
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1 Druh produktu
Třída 1.6 |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
3.2 Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
Čerstvé jádrové a peckové ovoce, konkrétně jablka, hrušky, třešně, slívy a švestky, určeno ke konzumaci v čerstvém stavu.
Všechny uvedené odrůdy se vyznačují obzvláště tenkou slupkou a vyváženým poměrem mezi cukrem a kyselinou. I s přiměřeným obsahem ovocného cukru jsou všechny odrůdy ovoce vždy mírně nakyslé.
K produktům patří tyto odrůdy jablek:
|
Braeburn: nasládlý a osvěžující. Jeho pevná a šťavnatá dužina je vysoce bohatá na vitamín C. |
|
Delbarestivale: sladký. Bělavá dužina tohoto raného jablka je křupavá a velmi šťavnatá. |
|
Elstar: osvěžující a pikantní. Jeho bílá až světle žlutá dužina má velmi ovocnou chuť. |
|
Gala: při kousnutí pevný a šťavnatý, má sladce ovocnou aromatickou chuť. Typická je jeho lehce vosková slupka. |
|
Golden Delicious: sladký a chuťově aromatický. Díky své světle zelené až nažloutlé slupce s jemnými „pihami“ nezaměnitelný. |
|
Gravensteiner: šťavnatý a mírně pikantní. Má světle žlutou dužinu a žluto-červenou mramorovanou slupku. |
|
Holsteiner Cox: chutná pikantně, sladce a velmi aromaticky. Má bílou až žlutou dužinu a při kousnutí je křupavý. |
|
Jonagold: čerstvě sklizený je při kousnutí křupavý, v pozdějším stádiu se drolí. Jeho žlutá dužina je obzvláště sladká a šťavnatá. |
|
Jonagored: převážně tmavě červená pruhovaná odrůda příbuzná s odrůdou Jonagold. Její žlutá dužina je rovněž sladká a šťavnatá. |
K produktům patří tyto odrůdy hrušek:
|
Alexander Lucas: stolní hruška, sladká, šťavnatá, žlutá dužina. |
|
Bürgermeister: podzimní hruška načervenalé barvy, šťavnatá, výrazně sladká. |
|
Clapps Liebling: šťavnatá, aromatická raná hruška, žlutá dužina s červenou slupkou. |
|
Condo: středně velká podzimní hruška, vláčná, šťavnatá, sladká, dobrá kvalita plodu. |
|
Williams Christ: středně velká stolní hruška určená k zavařování a pro konzumaci v čerstvém stavu, šťavnatá, sladká, tečkované zlatožluté zabarvení. |
K produktům patří tyto odrůdy třešní:
|
Oktavia: nepraskavá, se sladkou, aromatickou a pevnou dužinou. |
|
Regina: sladká a aromatická pozdní třešeň, pevná dužina. |
|
Viola: výrazné chuti s vysokým obsahem šťávy. |
Slívy a švestky zařazené k produktům chráněným tímto zeměpisným označením se vyznačují jedinečnou chutí a typickým poměrem mezi cukrem a kyselinou. Jedná se o tyto odrůdy:
|
Fellenberger: středně pevná, obsah šťávy je středně vysoký, pecky se od dužiny snadno oddělují, příjemně sladkokyselá s výrazným aroma. |
|
Ortenauer: poměrně sladká, avšak s markantní kyselou příchutí. |
|
Schönberger Zwetsche: velmi velká, šťavnatá, sladká švestka, jejíž pecka se snadno odděluje. |
|
Zimmers Frühzwetsche: velké, sladké, obzvláště aromatické plody. |
3.3 Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
—
3.4 Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)
—
3.5 Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Ovoce se pěstuje ve vymezené zeměpisné oblasti.
3.6 Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.
—
3.7 Zvláštní pravidla pro označování
—
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Většina oblasti „Altes Land“, v níž se ovoce pěstuje, leží v Dolním Sasku a ve spolkové zemi Hamburg. Její severní hranici tvoří Labe tekoucí mezi obcí Wehldorf u Cuxhavenu na západě a Geesthacht na východě. Zbývající část hranice tvoří území těchto obcí s uvedenými omezeními:
|
obec Jork |
|
středisková obec Lühe |
|
obce Nottensdorf a Bliedersdorf, které leží na území střediskové obce Horneburg, jakož i území obcí rozprostírající se severně od železniční tratě Cuxhaven-Hamburg |
|
obec Apensen, která leží na území stejnojmenné střediskové obce |
|
z obce Stade části Schölisch, Götzdorf Bützfleth a Abbenfleeth podél ulice Stader Moor až ke střediskové obci Himmelpforten |
|
středisková obec Himmelpforten |
|
obec Drochtersen |
|
středisková obec Nordkehdingen |
|
části obcí Hechthausen und Osten (nacházející se na území střediskové obce Hemmoor), které leží severně od silnice B73 |
|
z území střediskové obce Dobrock části, jež leží východně od silnice 73 a severně od ulice Bahnhofstraße, která u vodního mlýna spojuje obci Oberndorf an der Oste se silnicí 73 |
|
obec Cadenberge |
|
z území obce Bülkau části severně od ulic Zollbaum/Landmark-Mühlenweg |
|
obec Ihienworth, která leží na území střediskové obce Sietland |
|
obce Neuenkirchen a Otterndorf, které leží na území střediskové obce Hadeln |
|
z území obce Cuxhaven části severně od ulice Osterende a východně od ulice Am Kanal |
|
z města Buxtehude území severně od železniční tratě Hamburg-Cuxhaven |
|
z území obce Neu Wulmsdorf části severně od železniční tratě Hamburg-Cuxhaven |
|
z území města Hamburg části jižně od řeky Labe a severně od železniční tratě Hamburg-Lüneburg |
|
město Winsen/Luhe |
|
z území obce Winsen část severně od železniční tratě Hamburg-Lüneburg |
|
obec Drage, která leží na území střediskové obce Elbmarsch. |
Ve Šlesvicku-Holštýnsku se menší část regionu „Altes Land“, v níž se ovoce pěstuje, nachází severně od řeky Labe a zahruje obce:
Haseldorf, Haselau, Hetlingen a Seestermühe.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
5.1 Specifičnost zeměpisné oblasti
Žádost o udělení chráněného zeměpisného označení se opírá o pověst, které se ovoce těší. Pěstování ovoce v této oblasti má dlouhou tradici a jeho pověst přesahuje hranice regionu. Spotřebitelé si ovoce z oblasti Altes Land velice cení, a to zejména pro jeho tenkou slupku intenzivního zbarvení a vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou.
Podnebí v regionu Altes Land ovlivňuje blízkost Severního moře. V průběhu roku nedochází k extrémním teplotním výkyvům, v létě slunce příliš nepálí. Chladné noci se střídají se slunečnými dny. Díky Severnímu moři obsahuje vzduch sůl.
Region Altes Land se vyznačuje těžkými půdami srovnatelnými s maršemi (Marsch).
5.2 Specifičnost produktu
Jablka mají tenkou slupku a obzvláště vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou, takže i přes veškerý obsah ovocného cukru mají typickou kyselou příchuť, kterou ty samé odrůdy pěstované v jiných oblastech nemají. Jablka se vyznačují intenzivním zabarvením.
Hrušky mají tenkou slupku a obzvláště vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou, takže i přes veškerý obsah ovocného cukru mají typickou kyselou příchuť, kterou ty samé odrůdy pěstované v jiných oblastech nemají.
Třešně mají tenkou slupku a obzvláště vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou, takže i přes veškerý obsah ovocného cukru mají typickou kyselou příchuť, kterou ty samé odrůdy pěstované v jiných oblastech nemají.
Slívy a švestky mají tenkou slupku a obzvláště vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou, takže i přes veškerý obsah ovocného cukru mají typickou kyselou příchuť, kterou ty samé odrůdy pěstované v jiných oblastech nemají.
5.3 Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)
Výše uvedená zeměpisná oblast se vyznačuje následujícími klimatickými a půdními podmínkami.
Třešně nenapadají červi vrtule třešňové, neboť ta se v oblastech s těžkými půdami nevyskytuje.
Jádrové a peckové ovoce pěstované v této oblasti – jablka, hrušky, třešně, slívy a švestky – není v létě vystaveno intenzivnímu horkému slunečnímu záření, a nemusí si tudíž vytvořit tlustou slupku – k ochraně jim plně postačuje tenká slupka.
Díky střídání chladných nocí a slunečných dní má ovoce intenzivní zbarvení a typický vyvážený poměr mezi cukrem a kyselinou.
Ovoce se pěstuje na malých pozemcích o šířce zhruba 16 m, které jsou ohraničeny příkopy. Příčně probíhající hlavní příkopy přivádějí vodu z řeky Labe, takže pěstitelé ovoce mohou využívat stále přítomné vodní zdroje k zavlažování a postřikování stromů, a chránit je tak před mrazem. Díky této zeměpisné zvláštnosti pěstitelé ovoce během staletí nashromáždili odborné znalosti, jak optimálně pěstovat jádrové a peckové ovoce. V 90. letech 20. století vyvrcholil tento vývoj vypracováním písemných zásad integrované produkce.
Budoucím pěstitelům ovoce se ve vzdělávacím, pokusném a poradenském středisku (Esteburg – Obstbauzentrum Jork) nabízí výuka zahradnictví se zaměřením na pěstování ovoce. Rovněž se zde testují odrůdy určené pro pěstování v místních klimatických podmínkách a pěstitelům ovoce se poskytuje intenzivní poradenství ohledně pěstování a ochrany jednotlivých odrůd ovoce za účelem zvýšení jeho kvality.
Toto středisko založil již před 75 lety tzv. pokusný spolek pěstitelů ovoce (Obstbauversuchsring, OVR), sdružení všech pěstitelů ovoce v dané oblasti.
A právě díky těmto specifickým jakostním vlastnostem a dlouhé tradici pěstování se ovoce z regionu Altes Land těší velmi dobré pověsti, kterou si spotřebitelé cení.
Ovoce je velmi dobře známo i za hranicemi regionu. Pojem „Altes Land“, který vymezuje zeměpisnou oblast pěstování, se omezuje na říční marše a písečné půdy (tzv. Geesten) podél dolního toku řeky Labe. Ovoce se v této oblasti prokazatelně pěstuje již více než 600 let. Již v listině č. 376 z 25. května 1359 uložené v knize listin v klášteře Scharnebeck je zmíněno jméno Heyno Bůmgharde, v překladu Heino Baumgarten (viz dílo autora Carla Röpera: Urkunden – Regesten – Nachrichten Über das Alte Land und Horneburg, svazek 2, Jork 1986, listina 1398). Ve 14. století se jména dávala výhradně podle majetku a povolání. Heino Baumgarten byl tedy zřejmě vlastníkem sadu (Baumgarten = sad). Existenci ovocných zahrad v regionu Altes Land výslovně dokládá zpráva o prodeji z roku 1374 (viz dílo autora Carla Röpera: Urkunden – Regesten – Nachrichten Über das Alte Land und Horneburg, svazek 3, Jork 1990, listina 1672), podle níž prodal roku 1374 Johan Cok svůj statek a ovocný sad v Bassenflethu Peteru vam Berghe. Z obou listin si lze udělat obrázek o vzniku a dlouhém vývoji pěstování ovoce v regionu Altes Land, což je největší ucelená oblast pěstování ovoce v severní Evropě.
V Bertelsmannově lexikonu (Gütersloh, Berlin, München, Wien 1970 A, Bestell-Nr. 8911/087) je pod pojmem „Altes Land“ uvedeno toto: plodná, hustě osídlená říční marše na dolním Labi mezi Hamburkem a obcí Stade; zemědělství, pěstování ovoce a zeleniny; středisko: Jork. Ovoce se v tomto regionu prokazatelně pěstuje již více než 600 let, přičemž se jedná – jak již bylo uvedeno – o největší ucelenou oblast pěstování ovoce v severní Evropě.
Odkaz na zveřejnění specifikace
(čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006 (3))
Markenblatt Heft 14 ze dne 9. dubna 2010, díl 7a-aa/c, str. 5753
http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13301
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nahrazeno nařízením (EU) č. 1151/2012.
(3) Viz poznámka pod čarou 2.