Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění některá nařízení v oblasti rybolovu a zdraví zvířat z důvodu změny statusu Mayotte vůči Unii /* COM/2013/0417 final - 2013/0191 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Rozhodnutím 2012/419/EUi
změnila Evropská rada status Mayotte vůči Evropské unii s
účinností od 1. ledna 2014. Od tohoto data přestane být
Mayotte zámořským územím a stane se nejvzdálenějším regionem ve
smyslu článku 349 a čl. 355 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské
unie. Od 1. ledna 2014 se na Mayotte použije právo Unie. Tento návrh zohledňuje žádosti
francouzských orgánů o změnu acquis Unie konkrétními
opatřeními vztahujícími se na Mayotte v různých oblastech, jako je
např. rybolov a zdraví zvířat. Přezkoumáním situace Mayotte vyšlo
najevo, že je nutné ochránit citlivou biologickou situaci jeho vod, a tedy
zahrnout vody okolo ostrova Mayotte do oblasti působnosti nařízení
(ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných
zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých
mořských živočichů. V některých ohledech
potřebuje Francie dodatečnou lhůtu k dosažení souladu
s acquis Unie s ohledem na Mayotte. To platí zejména pro
povinnost registrace a kontroly v oblasti rybolovu v rozsahu týkajícím se
některých plavidel roztroušených okolo ostrova a nepřináležejících ke
konkrétnímu přístavišti. V oblasti zdraví zvířat je
odůvodněné poskytnout dodatečnou lhůtu k dosažení
souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty
živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny
k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č.
1774/2002, neboť Mayotte v současnosti nedisponuje
průmyslovou kapacitou ke zpracování vedlejších produktů
živočišného původu. V zájmu zjednodušení a urychlení bylo
shledáno, že je vhodnější nepředkládat návrhy ke každému právnímu
předpisu zvlášť, ale v případech, kde to bude
z právního hlediska možné, spojit změny několika právních
aktů do jednoho návrhu. Všechny změny navrhované v tomto dokumentu se
týkají nařízení a spadají pod řádný legislativní postup (čl. 289
odst. 1 a článek 294 Smlouvy o fungování Evropské unie). 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Komise nevyužila posouzení dopadů. Při přezkumu
různých hledisek a zejména žádostí Francie však navázala kontakt se
zástupci vnitrostátních a regionálních orgánů, aby mohla lépe posoudit
odůvodnění konkrétních opatření. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Podle ustanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie
mají Evropský parlament a Rada pravomoc přijímat ustanovení nezbytná pro
sledování cílů společné rybářské politiky. Na tomto právním základě se navrhuje změnit čtyři
nařízení Rady týkající se oblasti rybolovu s ohledem na zvláštní situaci
Mayotte stručně popsanou výše a detailně rozvedenou v návrhu
odůvodnění: – nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze
dne 30. března 1998 tak, aby byly zahrnuty vody okolo Mayotte a zakázáno
použití košelkových nevodů k zátahům na hejna tuňáků a
příbuzných druhů ryb v pásmu 24 mil od základních linií ostrova
za účelem ochrany hejn velkých stěhovavých ryb v blízkosti
ostrova Mayotte, – nařízení Rady (ES)
č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné
organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury, – nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze
dne 20. prosince 2002 tak, aby byla zavedena zvláštní opatření s ohledem
na rejstřík loďstev a režim přístupu, – nařízení Rady (ES) č. 639/2004 ze
dne 30. března 2004 tak, aby byl rozvojový plán, který Francie
předložila Komisi pro tuňáky Indického oceánu (IOTC), použit jako
referenční úroveň pro kapacitu loďstva registrovaného v
přístavech Mayotte, a aby bylo Francii umožněno rozšířit své loďstvo
na úroveň cílů uvedeného rozvojového plánu, – nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze
dne 20. listopadu 2009 tak, aby byla stanovena přechodná
opatření a dočasné odchylky od některých pravidel kontroly
rybářských plavidel s ohledem na postupné splnění všech kontrolních
povinností Unie a cílů uvedeného nařízení, Podle ustanovení čl. 168 odst. 4 písm b) Smlouvy o fungování
Evropské unie jsou Evropský parlament a Rada oprávněny přijímat
opatření ve veterinární a rostlinolékařské oblasti, která mají za
svůj přímý cíl ochranu veřejného zdraví. Na tomto právním základě se navrhuje změnit nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne
21. října 2009 tak, aby bylo Francii uděleno pětileté
přechodné období, pokud jde o Mayotte, aby jí bylo umožněno vybudovat
infrastrukturu nezbytnou k identifikaci, manipulaci, přepravě a
neškodnému odstraňování vedlejších produktů živočišného
původu. 4. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Evropské unie. 2013/0191 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY, kterým se mění některá
nařízení v oblasti rybolovu a zdraví zvířat z důvodu
změny statusu Mayotte vůči Unii EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 a čl. 168 odst. 4 písm. b) této
smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů[2], v souladu s řádným legislativním
postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutím 2012/419/EU[3] změnila Evropská rada
status Mayotte vůči Evropské unii s účinností od
1. ledna 2014. Od tohoto data přestane být Mayotte
zámořským územím a stane se nejvzdálenějším regionem ve smyslu
článku 349 a čl. 355 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Od 1.
ledna 2014 se na Mayotte použije právo Unie. Je vhodné stanovit některá
konkrétní opatření, jež jsou odůvodněna zvláštní situací Mayotte
v řadě oblastí. (2) V oblasti rybolovu a zdraví
zvířat by měla být změněna následující nařízení. (3) Pokud jde o nařízení
Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování
rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu
nedospělých mořských živočichů[4], oblast působnosti
nařízení by měla být rozšířena o vody okolo Mayotte a v pásmu 24
mil od základních linií ostrova by mělo být zakázáno použití košelkových
nevodů k zátahům na hejna tuňáků a příbuzných
druhů ryb za účelem ochrany hejn velkých stěhovavých ryb v blízkosti
ostrova Mayotte. (4) Pokud jde o nařízení Rady
(ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu
s produkty rybolovu a akvakultury[5],
vzhledem k velké roztříštěnosti a nerozvinutosti marketinkových
strategií na Mayotte by použití pravidel pro označování produktů
rybolovu znamenalo pro maloobchodníky břemeno nepřiměřené
informacím, které se dostanou ke spotřebiteli. Proto je vhodné stanovit
dočasnou odchylku od pravidel pro označování produktů rybolovu
nabízených v maloobchodním prodeji koncovému spotřebiteli na Mayotte. (5) Pokud jde o nařízení
Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném
využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[6], měla by být zavedena
zvláštní opatření s ohledem na rejstřík loďstev a režim
přístupu. (6) Za prvé, velká část
loďstva plujícího pod vlajkou Francie a provozovaného ve francouzském
departementu Mayotte se skládá z plavidel kratších než 9 metrů, která jsou
roztroušená okolo ostrova, nemají žádné konkrétní přístaviště, ale
přesto musí být identifikována, změřena a vybavena minimální
bezpečnostní výstrojí, aby mohla být zařazena do rejstříku
rybářských plavidel Unie. V důsledku této situace Francie tento
rejstřík nestihne vyhotovit do 31. prosince 2016. Francie by
nicméně měla uvést do provozu provizorní rejstřík, který
zaručí minimální identifikaci plavidel této části loďstva a
zabrání nárůstu neoficiálních rybářských plavidel. (7) Za druhé je v zájmu ochrany
citlivé biologické situace vod kolem Mayotte a zachování místního
hospodářství tohoto ostrova s ohledem na jeho strukturální, sociální a
hospodářskou situaci nezbytné omezit některé rybolovné činnosti
v těchto vodách na plavidla registrovaná v přístavech
tohoto ostrova. (8) Pokud jde o nařízení
Rady (ES) č. 639/2004 ze dne 30. března 2004 o řízení
rybářského loďstva zapsaného v nejvzdálenějších regionech
Společenství[7],
zvláštností u Mayotte je skutečnost, že nařízení (ES) č.
2371/2002, které odkazuje na víceletý orientační plán na období 1997–2002,
nestanoví žádný cíl pro loďstvo Mayotte. Z hlediska ochrany rybolovných
zdrojů je vhodné zmrazit rybolovnou kapacitu loďstev na současné
úrovni, zejména u lodí s vysokou nosností, které mají vysokou rybolovnou
kapacitu. U menších lodí však vzhledem k tomu, že Francie předložila
Komisi pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) rozvojový plán uvádějící
očekávaný vývoj loďstva na Mayotte, proti kterému žádná smluvní
strana IOTC včetně Unie nevznesla námitky, je vhodné použít cíle
tohoto plánu jako referenční úrovně pro kapacitu loďstva
registrovaného v přístavech Mayotte a umožnit Francii rozšířit její
loďstvo na úroveň cílů jejího rozvojového plánu. (9) Pokud jde nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009
o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a
získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a
o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002[8],
je nutné zmínit, že Mayotte nedisponuje průmyslovou kapacitou ke
zpracování vedlejších produktů živočišného původu. Je proto
vhodné udělit Francii pětiletou lhůtu k vybudování
infrastruktury nezbytné k identifikaci, manipulaci, přepravě a
neškodnému odstraňování vedlejších produktů živočišného
původu v plném souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009. (10) Pokud jde o nařízení Rady
(ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení
kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel
společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES)
č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č.
768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č.
388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007,
(ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS)
č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006[9], je zřejmé, že Francie
nebude s to splnit všechny kontrolní povinnosti Unie v části „Mayotte.
Pelagické druhy a druhy žijící při mořském dnu. Délka < 9 m“
loďstva Mayotte do data, ke kterému se Mayotte stane nejvzdálenějším
regionem. Plavidla této části loďstva, roztroušená okolo ostrova,
nemají žádné konkrétní přístaviště, ale přesto musí být
identifikována. Kromě toho je nutné vyškolit rybáře a kontrolory a
vybudovat příslušnou správní a fyzickou infrastrukturu. Je proto nezbytné
stanovit dočasnou odchylku od některých pravidel kontroly
rybářských plavidel a jejich vlastností, jejich činností na
moři, jejich lovných zařízení a jejich úlovků ve všech fázích od
plavidla po trh, pokud jde o tuto část loďstva. Aby však bylo
dosaženo alespoň některých nejdůležitějších cílů
nařízení (ES) č. 1224/2009, měla by Francie vybudovat
vnitrostátní kontrolní systém, který umožní kontrolu a sledování činností
této části loďstva a zajistí plnění mezinárodních oznamovacích
povinností Unie. (11) Nařízení (ES)
č. 850/98, (ES) č. 104/2000, (ES) č. 2371/2002,
(ES) č. 639/2004, (ES) č. 1069/2008 a (ES)
č. 1224/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem
změněna, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 850/98 Nařízení (ES) č. 850/98 se mění
takto: 1) V čl. 2 odst. 1 se písm. h)
nahrazuje tímto: „h) Region 8: Všechny vody při pobřeží francouzských
departementů Réunion a Mayotte, pod svrchovaností nebo jurisdikcí
Francie.“; 2) Za článek 34 se vkládá nový
článek 34a, který zní: „Článek 34a Omezení rybolovu v pásmu 24 mil okolo
ostrova Mayotte Plavidlům je zakázáno používat jakékoli
košelkové nevody k zátahům na hejna tuňáků a příbuzných
druhů ryb v pásmu 24 mil okolo ostrova Mayotte, měřeném od
základních linií, od nichž jsou měřeny teritoriální vody. Článek 2
Změna nařízení (ES) č. 104/2000 V článku 4 nařízení (EU) č.
104/2000 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 3a, který zní: „3a. Do 16. prosince 2016 se odstavce 1,
2 a 3 nevztahují na produkty nabízené v maloobchodním prodeji koncovému
spotřebiteli na Mayotte.“ Článek 3
Změna nařízení (ES) č. 2371/2002 Nařízení (ES) č. 2371/2002 se
mění takto: 1) V článku 15 se doplňují
nové odstavce 5 a 6, které znějí: „5. Odchylně od odstavce 1 je Francie do
31. prosince 2016 vyňata z povinnosti zapsat do svého rejstříku
rybářských plavidel Unie ta plavidla, jejichž celková délka
nepřesahuje 9 metrů a která jsou provozována na Mayotte. 6. Do 31. prosince 2016 Francie povede
provizorní rejstřík rybářských plavidel, jejichž celková délka
nepřesahuje 9 metrů a která jsou provozována na Mayotte. Uvedený
rejstřík musí obsahovat nejméně jméno, celkovou délku a
identifikační kód každého plavidla.“ 2) Za článek 18 se vkládá nový
článek 18a, který zní: „Článek 18a Mayotte Odchylně od článku 17 smí Francie
omezit rybolov ve vodách v pásmu do 100 námořních mil od základních
linií ostrova Mayotte na rybářská plavidla registrovaná v přístavech
Mayotte, a to buď v rejstříku plavidel Unie nebo
v provizorním rejstříku podle čl. 15 odst. 6, s výjimkou
plavidel Unie, která v průběhu dvou let předcházejících
1. lednu 2014 v těchto vodách operovala po dobu
nejméně 40 dní, za předpokladu že nepřekročí svou
tradiční intenzitu rybolovu.“ Článek 4
Změna nařízení (ES) č. 639/2004 V nařízení (ES) č. 639/2004 se za
článek 1 vkládá nový článek 1a, který zní: „Článek 1a Loďstvo Mayotte 1. Odchylně od čl. 1
odst. 1 písm a) je referenční úrovní pro rybářská plavidla
registrovaná v přístavech Mayotte, a to buď v rejstříku
plavidel Unie nebo v provizorním rejstříku podle čl. 15 odst. 6
nařízení (ES) č. 2371/2002, kapacita tohoto loďstva ke dni 31.
prosinci 2013. Pro rybářská plavidla, jejichž celková délka
je mezi 8 a 12 metry a která používají dlouhé lovné šňůry, a pro
plavidla, jejichž celková délka nepřesahuje 9 metrů, je
referenční úrovní kapacita stanovená v rozvojovém plánu, který Francie dne
7. ledna 2011 předložila Komisi pro tuňáky Indického
oceánu. 2. Odchylně od článku
13 nařízení (ES) č. 2371/2002 je Francie oprávněna přidat
novou kapacitu v části loďstev definovaných pro rybářská
plavidla, jejichž celková délka je mezi 8 a 12 metry a která používají dlouhé
lovné šňůry, a pro rybářská plavidla, jejichž celková délka
nepřesahuje 9 metrů, aniž by ekvivalentní kapacitu odstranila.“ Článek 5
Změna nařízení (ES) č. 1069/2009 V nařízení (ES) č. 1069/2009 se
článek 56 nahrazuje tímto: „Článek 56 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 4. března
2011. Článek 4 se však pro Mayotte
použije s účinkem od 1. ledna 2019. Vedlejší produkty živočišného
původu a výrobky z nich vyprodukované na Mayotte před
1. lednem 2019 budou neškodně odstraněny podle čl. 19
odst. 1 písm b). Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.“ Článek 6
Změna nařízení (ES) č. 1224/2009 V nařízení (ES) č. 1224/2009 se za
článek 2 vkládá nový článek 2a, který zní: „Článek 2a Použití kontrolního režimu Společenství
u některých částí loďstva francouzského zámořského
departementu Mayotte 1. Do 31. prosince 2016 se
čl. 5 odst. 3, a články 6, 8, 41, 56, 58 až 62, 66, 68 a 109
nevztahují na Francii s ohledem na rybářská plavidla, jejichž celková
délka nepřesahuje 9 metrů a která jsou provozována na Mayotte, jejich
činnosti a jejich úlovky. 2. Do 1. ledna 2014 Francie
zřídí vnitrostátní kontrolní režim rybářských plavidel, jejichž
celková délka nepřesahuje 9 metrů a která jsou provozována na
Mayotte. Tento režim musí splňovat tyto požadavky: a) kontrolní činnosti všech místních
orgánů bude koordinovat jediný orgán se sídlem na Mayotte; b) kontrola, inspekce a donucovací kroky
nesmí být diskriminační; c) režim zajistí kontrolu úlovků
druhů podléhajících řízení v rámci Komise pro tuňáky Indického
oceánu a chráněných druhů; d) režim zajistí kontrolu přístupu do
vod okolo Mayotte, zejména do oblastí podléhajících omezením přístupu pro
některé části loďstva; e) prioritním cílem režimu je mapování
rybolovných činností okolo ostrova s cílem připravit podmínky pro
cílenou akci v případě kontroly. 3. Francie do 30. září 2014
předloží Komisi akční plán, ve kterém stanoví opatření k
zajištění plného provedení nařízení (ES) č. 1224/2009 od
1. ledna 2017, pokud jde o rybářská plavidla, jejichž celková délka
nepřesahuje 9 metrů a která jsou provozována ve francouzském
departementu Mayotte. Akční plán bude předmětem rozhovorů
mezi Francií a Komisí. Francie přijme veškerá nezbytná opatření k provedení
uvedeného akčního plánu.“ Článek 7
Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda předseda i Úř.
věst. L 204, 31.7.2012, s.131. [1] Úř. věst. C , , s. . [2] Úř. věst. C , , s. . [3] Úř. věst. L 204, 31.7.2012, s.131. [4] Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1. [5] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22. [6] Úř. věst. L 320, 5.12.2001, s. 7. [7] Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 9. [8] Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1. [9] Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.