Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu /* JOIN/2013/032 final */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA (1)
Nařízením Rady (EU) č. 267/2012 ze dne
23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu se
uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí 2010/413/SZBP. (2)
Čína, Francie, Německo, Ruská federace,
Spojené království a Spojené státy americké (E3/EU+3) s podporou vysoké
představitelky Evropské unie pro zahraniční věci a
bezpečnostní politiku dospěly dne 24. listopadu 2013 k dohodě s
Íránem o společném akčním plánu, který stanoví přístup vedoucí k
dlouhodobému komplexnímu řešení otázky íránského jaderného programu. Bylo
dohodnuto, že proces vedoucí k tomuto komplexnímu řešení bude v první fázi
zahrnovat vzájemně dohodnutá opatření, která mají přijmout
obě strany na dobu šesti měsíců, již lze vzájemnou dohodou
prodloužit. (3)
V rámci této první fáze by Írán přijal
řadu dobrovolných opatření vymezených ve zmíněném společném
akčním plánu. E3/EU+3 by na oplátku přijaly řadu dobrovolných
opatření, mezi něž by patřilo dočasné pozastavení
těchto omezujících opatření ze strany EU: –
zákaz poskytování pojištění a zajištění a
přepravy íránské surové ropy, –
zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy íránských
petrochemických produktů a poskytování souvisejících služeb, –
zákaz obchodu se zlatem a drahými kovy s íránskou
vládou, jejími veřejnými orgány a íránskou centrální bankou nebo osobami a
subjekty jednajícími jejich jménem. (4)
Kromě toho společný akční plán
předpokládá také desetinásobné zvýšení limitů podléhajících povolení
pro převody finančních prostředků do Íránu a z Íránu. (5)
K provedení těchto opatření je nezbytná další
činnost Unie. (6)
Vysoká představitelka Unie pro zahraniční
věci a bezpečnostní politiku a Evropská komise proto navrhují,
aby bylo nařízení (EU) č. 267/2012 odpovídajícím způsobem
změněno. 2013/0452 (NLE) Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)
č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 215 této smlouvy, s ohledem na rozhodnutí Rady
2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních
vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP [1], s ohledem na společný návrh vysoké
představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízením Rady (EU)
č. 267/2012[2]
se uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí 2010/413/SZBP. (2) Čína, Francie,
Německo, Ruská federace, Spojené království a Spojené státy americké (dále
jen „E3/EU+3“) s podporou vysoké představitelky Evropské unie pro
zahraniční věci a bezpečnostní politiku dospěly dne 24.
listopadu 2013 k dohodě s Íránem o společném akčním plánu, který
stanoví přístup vedoucí k dlouhodobému komplexnímu řešení otázky
íránského jaderného programu. Bylo dohodnuto, že proces vedoucí k tomuto
komplexnímu řešení bude v první fázi zahrnovat vzájemně dohodnutá
opatření, která mají přijmout obě strany na dobu šesti
měsíců, již lze vzájemnou dohodou prodloužit. (3) V rámci této první fáze by
Írán přijal řadu dobrovolných opatření vymezených ve
zmíněném společném akčním plánu. E3/EU+3 by na oplátku
přijaly řadu dobrovolných opatření, mezi něž by
patřilo dočasné pozastavení těchto omezujících opatření ze
strany EU: –
zákaz poskytování pojištění a zajištění a
přepravy íránské surové ropy, –
zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy íránských
petrochemických produktů a poskytování souvisejících služeb, –
zákaz obchodu se zlatem a drahými kovy s íránskou
vládou, jejími veřejnými orgány a íránskou centrální bankou nebo osobami a
subjekty jednajícími jejich jménem. (4) Kromě toho společný
akční plán předpokládá také desetinásobné zvýšení limitů podléhajících
povolení pro převody finančních prostředků do Íránu a z
Íránu. (5) Tato opatření spadají do
oblasti působnosti Smlouvy, a k jejich provádění je tudíž nezbytné
regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možno
zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech
členských státech. (6) Nařízení (EU) č.
267/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EU) č. 267/2012 se mění
takto: (1)
V článku 11 se doplňují nové odstavce 3 a
4, které znějí: „3. Uplatňování zákazu uvedeného v odst. 1
písm. c) se pozastavuje v případě produktů uvedených v
příloze XI. 4. Uplatňování zákazu uvedeného v odst. 1
písm. d) se pozastavuje, pokud jde o poskytování pojištění a
zajištění v souvislosti s dovozem, nákupem nebo přepravou
produktů uvedených v příloze XI.“ (2)
V článku 13 se doplňuje nový odstavec 3,
který zní: „3. Uplatňování zákazů uvedených v odst.
1 písm. a), b), c) a d) se pozastavuje.“ (3)
V článku 15 se doplňuje nový odstavec 3,
který zní: „3. Uplatňování zákazů uvedených v odst.
1 písm. a), b) a c) se pozastavuje v případě produktů uvedených
v příloze XII.“ (4)
Vkládá se nový článek 28b, který zní: „Článek 28b 1. Odchylně od čl. 23 odst. 2 a 3 mohou
příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit
uvolnění hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění
finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,
přímo nebo nepřímo, Ministerstvu ropy, které je uvedeno v
příloze IX, poté, co shledaly, že tyto finanční prostředky nebo
hospodářské zdroje jsou nezbytné pro plnění smluv na dovoz, nákup
nebo přepravu petrochemických produktů uvedených v příloze V,
které pocházejí nebo byly dovezeny z Íránu. 2. Dotčené členské státy uvědomí
ostatní členské státy a Komisi do čtyř týdnů o povoleních
udělených podle tohoto článku.“ (5)
Článek 30 se mění takto: (a)
v odst. 3 písm. a): i) částka „100 000 EUR“ se
nahrazuje částkou „1 000 000 EUR“; ii) částka „40 000 EUR“ se nahrazuje
částkou „400 000 EUR“; (b)
v odst. 3 písm. b): i) částka „100 000 EUR“ se
nahrazuje částkou „1 000 000 EUR“; ii) částka „40 000 EUR“ se nahrazuje
částkou „400 000 EUR“; (c)
v odst. 3 písm. c) se částka
„10 000 EUR“ nahrazuje částkou „100 000 EUR“. (6)
Článek 30a se mění takto: (a)
v odst. 1 písm. b) se částka
„40 000 EUR“ nahrazuje částkou „400 000 EUR“; (b)
v odst. 1 písm. c) se částka
„40 000 EUR“ nahrazuje částkou „400 000 EUR“. (7)
V článku 37b se doplňuje nový odstavec 3,
který zní: „3.
Uplatňování zákazu uvedeného v odstavci 1 se pozastavuje.“ (8)
Příloha I a příloha II tohoto
nařízení se doplňují jako příloha XI a příloha XII. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za
Radu předseda [1] Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39. [2] Nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23.
března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení
nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. L 88, 24.3.2012, s.
1). PŘÍLOHY Společného návrhu
NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení
(EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu
PŘÍLOHA
I „PŘÍLOHA
XI Seznam zboží uvedeného v čl. 11 odst. 3 Kód HS || Popis 2709 00 || Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové“ PŘÍLOHA
II „PŘÍLOHA
XII Seznam zboží uvedeného v čl. 15 odst. 3 Kód HS || Popis 7106 || Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu 7108 || Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu 7109 || Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů 7110 || Platina, netepaná nebo ve formě polotovarů nebo prachu 7111 || Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů 7112 || Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů“