19.5.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/35


P7_TA(2013)0402

Pro komplexní strategii EU v oblasti rybolovu v Tichomoří

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. října 2013 pro komplexní strategii EU v oblasti rybolovu v Tichomoří (2012/2235(INI))

(2016/C 181/06)

Evropský parlament,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie (SFEU),

s ohledem na Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) ze dne 10. prosince 1982,

s ohledem na rezoluce Valného shromáždění OSN v oblasti rybolovu, zejména na odstavec 157 rezoluce 66/68 o povinnostech rozvinutých států vůči nejméně rozvinutým státům a malým ostrovním rozvojovým státům,

s ohledem na dohodu z roku 1995 o provedení ustanovení Úmluvy OSN o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a populací vysoce stěhovavých ryb,

s ohledem na Mezinárodní akční plán FAO pro řízení rybolovné kapacity, který Rada FAO schválila v listopadu 2000 (mezinárodní akční plán pro kapacitu),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (1),

s ohledem na Dohodu o opatřeních přístavních států k předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu přijatou na třicáté šesté konferenci FAO dne 22. listopadu 2009,

s ohledem na své usnesení o vnější dimenzi společné rybářské politiky ze dne 22. listopadu 2012 (2),

s ohledem na společné sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 21. března 2012 nazvané „Směrem k obnovenému rozvojovému partnerství mezi EU a Tichomořím“ (3),

s ohledem na Úmluvu o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu, k níž EU přistoupila na základě rozhodnutí Rady č. 2005/75/ES s účinností ode dne 25. ledna 2005 (4),

s ohledem na rozhodnutí Rady č. 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (5),

s ohledem na Úmluvu o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (6), která byla schválena jménem EU prostřednictvím rozhodnutí Rady č. 2012/130/EU (7), a kterou se zřizuje Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO),

s ohledem na rozhodnutí Rady č. 2011/144/EU ze dne 15. února 2011 o uzavření prozatímní dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím na jedné straně a tichomořskými státy na straně druhé (8),

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) na jedné straně a Evropským společenstvím na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (9), dále jen „dohoda z Cotonou“,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 215/2008 ze dne 18. února 2008 o finančním nařízení pro 10. Evropský rozvojový fond (10),

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi Evropským společenstvím a Federativními státy Mikronésie o rybolovu ve Federativních státech Mikronésie (11),

s ohledem na Dohodu o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Kiribatskou republikou na straně druhé (12),

s ohledem na Dohodu o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy (13),

s ohledem na rozhodnutí Komise ze dne 15. listopadu 2012 o oznámení třetím zemím, u kterých Komise považuje za možné, že budou určeny jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (14),

s ohledem na článek 48 jednacího řádu,

s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov a na stanovisko Výboru pro rozvoj (A7-0297/2013),

A.

vzhledem k tomu, že za účelem uplatňování soudržnosti politik pro rozvoj by měly být politiky EU, které mají vliv na rybolov v tichomořských zemích AKT – tj. rybářská, obchodní a rozvojová politika – uplatňovány tak, aby bylo zajištěno jejich přispívání k cílům udržitelného rozvoje rybolovu stanoveným tichomořskými zeměmi AKT; vzhledem k tomu, že tento přístup by měl být začleněn do nadcházejícího obnovení dohody z Cotonou nebo do nástrojů, které by tuto dohodu mohly nahradit;

B.

vzhledem k tomu, že EU musí usilovat o soudržnost politiky ve prospěch rozvoje s ohledem na čl. 208 odst. 1 SFEU, podle kterého „Unie přihlíží k cílům rozvojové spolupráce při provádění politik, které by mohly mít vliv na rozvojové země“;

C.

vzhledem k tomu, že po Austrálii je EU v tomto regionu druhým největším dárcem, přičemž svou pomoc poskytuje prostřednictvím Evropského rozvojového fondu (ERF), a že na podporu činností souvisejících s rybolovem je určeno pouze 2,3 % podpor z 10. ERF, navzdory tomu, že rybolovné zdroje představují hlavní zdroj bohatství tichomořských zemí AKT a jediný zdroj, který je všem těmto zemím společný, a že země západního a středního Tichomoří opakovaně vyjádřily svůj záměr učinit z lovu tuňáka základ sociálního a hospodářského rozvoje regionu;

D.

vzhledem k tomu, že dvoustranným a vícestranným obchodním dohodám, o nichž jedná EU, by měla předcházet posouzení dopadů, zejména pokud jde o zachování živých mořských zdrojů a o dopady těchto dohod na místní obyvatelstvo; vzhledem k tomu, že tyto dvoustranné a vícestranné dohody by se měly řídit závěry těchto posouzení dopadů;

E.

vzhledem k tomu, že v rámci probíhajících jednání o dohodě o hospodářském partnerství (EPA) mezi EU a zeměmi AKT zaměřených na přizpůsobení systému všeobecných preferencí vyplývajícího z dohody z Cotonou pravidlům Světové obchodní organizace mají produkty rybolovu zásadní význam pro přístup k evropským trhům i ke zdrojům a řádné správě v oblasti rybolovu, jejímž cílem je dosáhnout udržitelného rozvoje;

F.

vzhledem k nebezpečí, které představuje odchylka od pravidel původu uvedená v čl. 6 odst. 6 protokolu II o pravidlech původu, který je přílohou prozatímní dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a tichomořskými státy, a k rizikům nekalé soutěže na evropském trhu s produkty rybolovu, která z ní plynou;

G.

vzhledem k tomu, že EU má zájem na rozvíjení vztahů s regionem Tichomoří a na vzájemné spolupráci za účelem dosažení rozvojového cíle, přičemž základem je zachování rybolovných zdrojů, prosazování udržitelného rozvoje rybolovu a podpora transparentního řízení rybolovu;

H.

vzhledem k tomu, že téměř polovina světových úlovků tuňáka pochází z vod západního a středního Tichomoří, z čehož 80 % spadá do výlučných ekonomických zón ostrovních států a pouze 20 % do mezinárodních vod;

I.

vzhledem k tomu, že z nejnovějších posouzení populací, která prováděl vědecký výbor WCPFC v roce 2012, nevyplývá, že v oblasti, kterou tato komise reguluje, dochází k nadměrnému lovu tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) ani tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), ale vyplývá z nich, že dochází k nadměrnému lovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus); vzhledem k tomu, že úmrtnost mezi mladými jedinci tuňáka velkookého při lovu košelkovými nevody, zejména pokud jsou vybaveny uzavíracím mechanismem, je velmi znepokojující;

J.

vzhledem k tomu, že i přes určitá zlepšení, k nimž došlo v oblasti sledování, kontroly a dohledu v dané oblasti Tichomoří, bylo zaznamenáno, že v důsledku značného nárůstu počtu plavidel lovících košelkovými nevody (zejména z Asie a z ostrovních států) a rovněž v důsledku zvýšení intenzity rybolovu a nezákonného rybolovu je ohrožena udržitelnost zdrojů v tomto regionu;

K.

vzhledem k tomu, že přístupem EU k oblasti rybolovu v Tichomoří by měla být aktivní podpora stávajícího regionálního úsilí o řešení nadměrného rybolovu a zlepšení řízení rybolovu;

L.

vzhledem k tomu, že v regionu tradičně působí agentury a organizace pro řízení lovu tuňáka, např. Rybolovná agentura Fóra tichomořských ostrovů (Pacific Islands Forum Fisheries Agency), známá pod zkratkou FFA, a subregionální subjekt smluvních stran Dohody z Nauru (Parties to the Nauru Agreement), dále jen PNA;

M.

vzhledem k tomu, že smluvní strany zavedly v dohodě z Nauru z roku 2008 systém dny/plavidlo (Vessel Day Scheme – VDS) ve snaze řídit přístup do vod smluvních stran dohody z Nauru (PNA), omezit intenzitu rybolovu v těchto vodách a maximalizovat výhody vyplývající pro malé ostrovní rozvojové státy z rybolovu v Tichomoří;

N.

vzhledem k tomu, že strany ve skutečnosti vykonávají nadměrné úsilí a že se v rámci WCPFC vedou diskuse o novém opatření na zachování a řízení na následující roky, které se zabývá omezeními tohoto úsilí;

O.

vzhledem k tomu, že Spojené státy americké uzavřely mnohostrannou dohodu s tichomořskými státy v roce 1988, a že tato dohoda, o která se v současnosti znovu jedná, zaručuje přístup k přibližně 20 % dnů rybolovu v tomto regionu;

P.

vzhledem k tomu, že systém dny/plavidlo (Vessel Day Scheme – VDS) musí být plně transparentní a jeho ustanovení musí být zlepšena a uplatňována všemi členy proto, aby mohl plnit své cíle a aby se zajistila plná slučitelnost opatření přijatých jak ve výlučných ekonomických zónách, tak na volném moři;

Q.

vzhledem k tomu, že podle očekávání bude cena přístupu pro zámořská loďstva v příštích letech i nadále výrazně narůstat, neboť pro země v dané oblasti představuje významný zdroj příjmů; vzhledem k tomu, že cena za den rybolovu schválená pro rok 2014 na výročním zasedání zemí PNA dosahuje minimálně 6 000 USD;

R.

vzhledem k tomu, že dohody o partnerství, které uzavírá EU v oblasti rybolovu, včetně dohod se zeměmi v této oblasti, jsou již tradičně založeny na omezení počtu plavidel s indikativním uvedením referenční nosnosti, což je zdrojem rozporů, neboť země PNA zavedly systém VDS a přejí si jej uplatňovat i na dohody o partnerství s EU;

S.

vzhledem k tomu, že dobře koncipovaný a náležitě prosazovaný systém dny/plavidlo může představovat preventivní prostředek proti dalšímu zvyšování intenzity rybolovu v regionu;

T.

vzhledem k tomu, že EU v rámci svých vztahů se třetími zeměmi stanovila spolupráci a soulad v oblasti nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu jako podmínku uzavření dohod o partnerství v odvětví rybolovu; vzhledem k tomu, že čl. 38 odst. 9 nařízení (ES) č. 1005/2008 o boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu stanoví, že Komise nezahájí jednání o uzavření těchto dohod o partnerství se zeměmi, které v tomto směru nespolupracují;

U.

vzhledem k tomu, že by dohody o hospodářském partnerství (EPA) měly zahrnovat konkrétní odkaz na provádění nařízení o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu, a nikoli pouze obecnou formulaci o potřebě proti němu bojovat, a že by neměly být uzavírány s třetími zeměmi považovanými za „nespolupracující“;

V.

vzhledem k tomu, že Komise ve svém rozhodnutí ze dne 15. listopadu 2012 oznámila Fidži a Vanuatu jako možné nespolupracující země ve smyslu nařízení o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu, a to jednak z důvodu, že tyto země nepřijaly odstrašující opatření a postihy proti plavidlům registrovaným v zemích, které provádějí nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, jednak z důvodu, že neuvedly do praxe doporučení vydaná regionálními rybářskými organizacemi;

W.

vzhledem k tomu, že loďstvo Společenství lovící košelkovými nevody působí tradičně zejména ve středním Tichomoří, a to jak v mezinárodních vodách, tak i ve výlučných ekonomických zónách Kiribati a také Tuvalu, Tokelau a Nauru, a to na základě soukromých dohod;

X.

vzhledem k tomu, že EU nicméně kromě dohody s Kiribati vyjednala i další dohody o partnerství v odvětví rybolovu s některými zeměmi západního Tichomoří, které ale nevstoupily v platnost, neboť dohoda s Federativními státy Mikronésie nebyla ratifikována parlamentem této země a jednání o obnovení dohody se Šalamounovými ostrovy je od roku 2012 zastaveno;

Y.

vzhledem k tomu, že Evropská komise dokončila předběžná hodnocení ohledně Cookových ostrovů a Tuvalu s cílem zahájit jednání o dohodách o rybolovu s těmito zeměmi a že byla podepsána příslušná memoranda o porozumění, která jsou předpokladem k tomu, aby bylo možné požádat Radu o mandát k jednání;

Z.

vzhledem k tomu, že Evropská služba pro vnější činnost na svém zastoupení na Fidži až dosud postrádala zaměstnance pověřené záležitostmi rybolovu;

Obecná strategie

1.

vybízí Komisi, aby zajistila soudržnost všech politik Unie, které mají dopad na tento region, jak vyžaduje článek 208 SFEU, zejména politiky v oblasti rybolovu, obchodu a rozvoje, a aby posílila možné synergie za účelem dosažení multiplikačního účinku, který zajistí co největší prospěch jak pro státy Tichomoří, tak pro členské státy Evropské unie, a aby přitom podpořila mezinárodní rozměr a posílila tak strategickou přítomnost EU, více zviditelnila EU v západním a středním Tichomoří a přispěla k udržitelnému využívání tichomořských zdrojů;

2.

domnívá se, že v rámci budoucích vztahů s tichomořskými zeměmi AKT po ukončení Dohody z Cotonou by v rybolovné strategii měl být uplatňován regionální přístup, který posílí postavení a úlohu EU v regionu západního a středního Tichomoří;

3.

žádá Komisi, aby zajistila, aby v rámci 11. ERF byla zohledněna jak tato strategie, tak i možnost zvýšit procentní podíl podpory pro jednotlivá odvětví určené na řešení potřeb rybářských komunit (včetně zvýšení jejich přispění k místnímu zabezpečení potravin) a na rozvoj rybolovné infrastruktury pro vykládku a místní zpracování úlovků, neboť rybolov představuje jeden z hlavních ekonomických zdrojů tohoto regionu.

4.

vítá skutečnost, že zastoupení EU na Fidži bylo nedávno doplněno o další pracovníky, kteří se budou zvláště zabývat záležitostmi rybolovu, a věří, že toto opatření pomůže navázat se zeměmi tohoto regionu trvalé a konkrétní vztahy v oblasti rybolovu;

5.

dále, v souladu s úmluvou „Cairns Compact“ ze srpna roku 2009, vyzývá k lepší koordinaci a vzájemnému doplňování se s dalšími aktéry, kteří v tomto regionu působí, co se týče rozvojové pomoci; vítá skutečnost, že se dne 12. června 2012 konalo druhé zasedání ministrů EU a Fóra tichomořských ostrovů, které upevňuje politický dialog mezi EU a Tichomořím, především v oblasti rybolovu a rozvoje, a zajišťuje tak lepší účinnost opatření přijímaných EU a zeměmi tohoto regionu;

6.

zdůrazňuje, že zámořská loďstva musí ve spolupráci s tichomořskými zeměmi přispět ke snížení tlaku na rybolov populací tropického tuňáka, a to také prostřednictvím výrazného snížení míry úmrtnosti mladých jedinců druhu tuňák velkooký, jehož populace má pro region velký hospodářský význam a v současné době čelí nadměrnému rybolovu;

Strategie v oblasti rybolovu

A.   Krátkodobá

7.

zdůrazňuje, že je důležité zavést rybolovnou strategii pro západní a střední Tichomoří, a to s ohledem na význam tohoto regionu pro oblasti rybolovu a na hodnotu, kterou má pro loďstvo Unie a pro trh EU a její průmysl v odvětví zpracování produktů rybolovu, a zdůrazňuje rovněž, že by měla být zajištěna právní jistota pro plavidla působící v tomto regionu;

8.

uvádí, že strategie v oblasti přístupu ke zdrojům ve výlučných ekonomických zónách zemí tohoto regionu, kterou EU uplatňuje prostřednictvím dohod o spolupráci v odvětví rybolovu, nepřinesla, s výjimkou dohody s Kiribati, patřičné výsledky, a domnívá se, že pro obnovu a konsolidaci těchto dohod je zapotřebí zavést nový rámec úzkých a výhodných vztahů mezi různými zúčastněnými stranami;

9.

domnívá se, že potíže plynou částečně ze skutečnosti, že EU neúspěšně jednala o dohodách se zeměmi západního Tichomoří, což je oblast, v níž se nacházejí výlučné ekonomické zóny Šalamounových ostrovů a Federativních států Mikronésie, místo aby svou energii zaměřila na oblast středního Tichomoří, kam se tradičně soustředila činnost loďstev Unie provádějících lov košelkovými nevody;

10.

velmi oceňuje skutečnost, že Evropská komise dokončila předběžná šetření ohledně Cookových ostrovů a Tuvalu s cílem zahájit jednání o dohodách o rybolovu s těmito zeměmi a že byla podepsána příslušná memoranda o porozumění, která jsou předpokladem k tomu, aby bylo možné požádat Radu o mandát k jednání;

11.

domnívá se, že tento nový směr jednání lépe odpovídá regionálnímu přístupu, který opakovaně požaduje Parlament, zejména v souvislosti s lovem vysoce stěhovavých druhů ryb; žádá Komisi, aby v případě jednání se smluvními stranami PNA a dalšími tichomořskými zeměmi AKT zajistila dodržování ustanovení WCPFC;

12.

uvádí, že přístup EU k Tichomoří by měl pomoci rozvojovým státům, zejména malým ostrovním rozvojovým státům, v jejich úsilí o získání větších výhod z udržitelného využívání tažných a vysoce stěhovavých rybích populací a měl by také pomoci posílit regionálního úsilí o udržitelnou ochranu a řízení rybolovu těchto populací, jak to požadovala revizní konference UNFSA;

13.

vyjadřuje znepokojení nad výskytem nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu v této oblasti, a přestože uznává, že došlo k určitému zlepšení, co se týče správy v oblasti rybolovu, domnívá se, že tyto pokroky jsou stále ještě nedostatečné, zejména pokud jde o zavedení základních nástrojů pro boj s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným rybolovem;

14.

vyzývá Komisi, aby do ustanovení EPA, o níž jedná s tichomořskými zeměmi, začlenila výslovný odkaz na nařízení (ES) č. 1005/2008 o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu;

15.

vyzývá státy sdružené v rámci AKT, aby se i nadále aktivně zapojovaly do činností regionálních organizací pro řízení rybolovu a aby pravidelně informovaly občanskou společnost a socioprofesní organizace o rozhodnutích týkajících se rybolovu;

B.   Střednědobá až dlouhodobá

16.

žádá Komisi, aby přijala opatření za účelem zavedení dlouhodobější strategii týkající se přístupu loďstva EU ke zdrojům ve výlučných ekonomických zónách zemí této oblasti, která se bude opírat o rámcovou regionální dohodu mezi Evropskou unií a zeměmi západního a středního Tichomoří projednanou společně s FFA a založenou na těchto bodech:

a)

dohoda by měla nastínit podmínky pro přístup loďstva EU, které by následně měly dostat konkrétní podobu ve dvoustranných dohodách o spolupráci v odvětví rybolovu uzavřených se zúčastněnými zeměmi;

b)

dohoda by měla zavést režim transparentní správy, který zajistí zejména boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, přičemž by měla upřesnit nástroje, které by měly být použity, včetně dohody o opatřeních přístavních států;

c)

dohoda by měla být založena na systému VDS, za předpokladu, že budou přijata opatření, která zajistí jeho transparentnost, zlepší jeho účinnost a jeho provádění všemi příslušnými zúčastněnými stranami a zajistí, aby byl v souladu s nejlepšími dostupnými vědeckými doporučeními;

d)

při projednávání dohody by měly být prozkoumány způsoby, kterými by bylo možné zajistit, aby byly rozvojové podpory stanovené v rámci ERF soustředěny do dané oblasti prostřednictvím FFA, neboť tichomořské země AKT nemají k dispozici lidské a technické zdroje, aby mohly tyto fondy řádně využít;

17.

zdůrazňuje, že v poslední etapě tohoto procesu by měl být uplatněn výlučně regionální přístup, tzn. tato etapa by měla mít formu uzavřené mnohostranné dohody o spolupráci v odvětví rybolovu se signatářskými zeměmi EPA, která loďstvu Unie umožní přístup ke zdrojům ve výlučných ekonomických zónách těchto zemí;

18.

doporučuje, aby Komise tuto strategii rybolovu pro tichomořský region a zvláštnosti ostrovních států zohlednila při revizi dohody z Cotonou;

19.

zdůrazňuje, že Parlament musí být patřičně zapojen do procesu přípravy a vyjednávání i do dlouhodobého sledování a posuzování toho, jak fungují dvoustranné dohody, a to v souladu s ustanoveními SFEU; trvá na tom, aby byl Parlament okamžitě a plně informován, za stejných podmínek jako Rada, o všech fázích postupu týkajícího se dohod o partnerství v oblasti rybolovu, v souladu s čl. 13 odst. 2 a čl. 218 odst. 10 SFEU; připomíná své přesvědčení, že by Parlament na zasedáních Smíšeného výboru, která předpokládají dohody o rybolovu, měl být zastoupen pozorovateli; trvá na tom, aby se těchto zasedání účastnili i pozorovatelé občanské společnosti, včetně zástupců odvětví rybolovu z EU i ze třetích zemí;

o

o o

20.

pověřuje svého předsedu, aby předal tuto zprávu Radě, Komisi a Evropské službě pro vnější činnost.


(1)  Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.

(2)  Přijaté texty, P7_TA(2012)0461.

(3)  JOIN(2012)0006.

(4)  Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22.

(6)  Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 3.

(7)  Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 60, 5.3.2011, s. 2.

(9)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(10)  Úř. věst. L 78, 19.3.2008, s. 1.

(11)  Úř. věst. L 151, 6.6.2006, s. 3.

(12)  Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 3.

(13)  Úř. věst. L 190, 22.7.2010, s. 3.

(14)  Úř. věst. C 354, 17.11.2012, s. 1.