19.2.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 65/127


P7_TA(2013)0281

Obnova a demokratizace Mali

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. června 2013 o obnově a demokratizaci Mali (2013/2587(RSP))

(2016/C 065/17)

Evropský parlament,

s ohledem na svá usnesení ze dne 20. dubna 2012 o situaci v Mali (1) a ze dne 14. června 2012 o lidských právech a bezpečnostní situaci v oblasti Sahelu (2),

s ohledem na strategii Evropské unie na podporu bezpečnosti a rozvoje v oblasti Sahelu přijatou v březnu 2011,

s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2056 (2012) a č. 2071 (2012) o situaci v Mali,

s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2085 (2012), na jejímž základě bylo schváleno vyslání mezinárodní mise na podporu Mali vedené africkými zeměmi (Afisma),

s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 22. března, 26. března, 7. dubna, 21. prosince a 23. prosince 2012 a ze dne 11. ledna, 7. března a 7. června 2013 o situaci v Mali,

s ohledem na závěry zasedání Rady EU o Sahelu ze dne 23. března 2012, kterými se schvaluje koncepce řešení krize pro civilní misi SBOP v oblasti Sahelu určenou k poskytování poradenství, pomoci a výcviku,

s ohledem na závěry zasedání Rady EU ze dne 31. ledna, 18. února, 23. dubna a 27. května 2013 o Mali,

s ohledem na dopis ze dne 25. března 2013, který adresovaly prozatímní orgány v Mali generálnímu tajemníkovi OSN a v němž žádají o zahájení operace OSN ke stabilizaci a znovunastolení státní moci a svrchovanosti malijského státu na celém jeho území,

s ohledem na dopis ze dne 26. března 2013, který zaslal předseda společenství Ecowas generálnímu tajemníkovi OSN a v němž požádal o to, aby se mise Afisma změnila ve stabilizační misi OSN;

s ohledem na rezoluci OSN č. 2100 (2013), kterou přijala Rada bezpečnosti na svém 6952. zasedání dne 25. dubna 2013, kterou se zřizují mírové jednotky,

s ohledem na malijský plán přeměny, který dne 29. ledna 2013 jednohlasně schválilo Národní shromáždění této země,

s ohledem na Africkou chartu pro demokracii, volby a veřejnou správu,

s ohledem na africké a mezinárodní úmluvy o lidských právech, jejichž signatářem je Mali,

s ohledem na otázky k písemnému zodpovězení Radě a Komisi O-000040 – B7-0205/2013 a O-000041 – B7-0206/2013 o obnově a demokratizaci Mali,

s ohledem na konferenci dárců, která pod názvem „Společně za nové Mali“ proběhla v Bruselu dne 15. května 2013,

s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že dopady vojenského převratu v Mali, k němuž došlo v březnu 2012, obsazení severní části země ozbrojenými džihádistickými povstaleckými skupinami a následného ozbrojeného konfliktu v severní oblasti se projevily nejen v Mali a v oblasti Sahelu, ale i jinde v Africe a v Evropě;

B.

vzhledem k tomu, že Mali je jednou z nejchudších zemí světa a že podle indexu lidského rozvoje Rozvojového programu OSN pro rok 2013 je na 182. místě ze 187 zemí; vzhledem k tomu, že i před nynější krizí existovaly v Mali sociální a hospodářské rozdíly mezi severní a jižní části a země se vyznačovala nedostatkem demokratických institucí, slabou veřejnou správou, korupcí a organizovanou trestnou činností;

C.

vzhledem k tomu, že kapitán Amadou Haya Sanogo, který byl jmenován vůdcem Vojenského výboru pro reformu ozbrojených sil a bezpečnost, stále představuje nebezpečnou osobu, která může nadále působit škody, mimo jiné i díky svému novému úřadu, který mu umožňuje být v přímém kontaktu s armádou;

D.

vzhledem k tomu, že malijské orgány schválily plán přeměny a že byla vytvořena Komise pro dialog a usmíření; vzhledem k tomu, že EU společně s přechodnými malijskými orgány a dalšími regionálními a mezinárodními organizacemi zahájila opatření k provedení plánu s cílem dosáhnout trvalého míru;

E.

vzhledem k tomu, že politický dialog a usmíření mezi etnickými skupinami, jehož cílem je zachovat mír a podněcovat ochotu jednotlivých etnických skupin v zemi žít společně, představuje pro obnovu Mali důležitou výzvu; vzhledem k tomu, že situace v Kidalu, který stále ovládají Tuaregové z Národního hnutí za osvobození Azawadu (MNLA), by mohla tento usmiřovací proces ohrozit; vzhledem k tomu, že do činnosti Komise pro dialog a usmíření se budou moci zapojit pouze skupiny, které respektují malijskou ústavu a celistvost malijského území;

F.

vzhledem k tomu, že na Konferenci dárců, kterou uspořádala Africká unie dne 29. ledna 2013 v Addis Abebě se dárci zavázali poskytnout celkem 337,2 milionu EUR k vyřešení malijské krize; vzhledem k tomu, že z této částky EU přidělila 50 milionů EUR misi Afisma a 20 milionů EUR v rámci nástroje stability na poskytování okamžité podpory donucovacím a soudním orgánům, místním orgánům, na úsilí o dialog a usmíření a na první fázi přípravného procesu před nadcházejícími volbami;

G.

vzhledem k tomu, že Komise oznámila postupné obnovení rozvojové pomoci ve výši 250 milionů EUR na takové oblasti, jakými je: podpora usmíření a přecházení konfliktům, volebního proces, poskytování základních služeb, včetně zdravotní péče a přístupu k vodě a hygieně, posilování zabezpečení potravin, a opětovné nastartování hospodářství;

H.

vzhledem k tomu, že v Mali působí řada mezinárodních a nevládních organizací s cílem poskytovat místním komunitám základní služby, včetně potravinové pomoci, přístupu k vodě a ke zdravotní péči;

I.

vzhledem k tomu, že mezinárodní společenství a Mali se dohodly na tom, že Plán udržitelné obnovy Mali (PRED) vytváří pevný základ pro vzájemné závazky; vzhledem k tomu, že provádění plánu PRED vyžaduje monitorování a hodnocení plánovaných programů a výdajů; vzhledem k tomu, že podpora plánu PRED ze strany dárců závisí na tom, zda bude Mali plnit své závazky, zejména na provádění nezbytných reforem týkajících se demokratické veřejné správy;

J.

vzhledem k tomu, že francouzská vojenská operace Serval zahájená na podporu malijské armády dne 11. ledna 2013 jako reakce na útok radikálních islamistických skupin byla úspěšná při dobývání měst a oblastí, které povstalci obsadili na severu země, a vzhledem k tomu, že podle francouzské vlády zahájily francouzské jednotky v dubnu 2013 své postupné stahování z Mali;

K.

vzhledem k tomu, že mezinárodní mise na podporu Mali vedená africkými zeměmi (Afisma), kterou schválila OSN, má v zemi již 6 500 vojáků; vzhledem k tomu, že generální tajemník OSN Pan Ki-mun naléhavě žádal, aby byly do Mali vyslány mírové jednotky OSN s cílem stabilizovat situaci v zemi;

L.

vzhledem k tomu, že Rada bezpečnosti OSN přijala dne 25. dubna 2013 podle kapitoly VII Charty OSN rezoluci č. 2100 (2013), kterou se zřizuje integrovaná stabilizační mise OSN v Mali (Minusma), v souladu s doporučeními generálního tajemníka OSN; vzhledem k tomu, že síly Minusma čítající 12 600 vojáků nahradí dne 1. července 2013 síly Afisma, přičemž francouzské jednotky mají povoleno na žádost generálního tajemníka OSN zasahovat na podporu složek sil Minusma, pokud se tyto nacházejí v bezprostředním a závažném nebezpečí;

M.

vzhledem k tomu, že bezpečnostní situace v severní části Mali se po francouzské intervenci zlepšila, ale boj proti radikálním islamistickým skupinám pokračuje; vzhledem k tomu, že je třeba nadále intenzivně zasahovat proti izolovaným teroristickým hrozbám v některých severních oblastech, jako jsou nedávná ohrožení Timbuktu a Gaa, které vyžadují stabilizační síly a kapacity schopné rychle reagovat; vzhledem k tomu, že ozbrojení extremisté se stále častěji uchylují k asymetrické taktice, jako jsou přepady prováděné ozbrojenými skupinami, sebevražedné útoky, bombové útoky na auta a používání protipěchotních min; vzhledem k tomu, že zachování míru a bezpečnosti ze střednědobého a dlouhodobého hlediska proto představuje významný problém;

N.

vzhledem k tomu, že situace v Mali představuje hrozbu pro mezinárodní mír a bezpečnost a vyžaduje reakci, která se neomezí pouze na řešení ohrožení bezpečnosti, včetně dlouhodobého závazku mezinárodního společenství, ale bude obsahovat rovněž rázná opatření k řešení hluboce zakořeněných politických, správních, rozvojových a humanitárních problémů;

O.

vzhledem k tomu, že v posledních dvaceti letech se volby v Mali konaly pravidelně, a vzhledem k tomu, že před státním převratem byla tato země vnímána jako úspěšný příklad demokracie v Africe, přestože se hospodářství země nikdy nerozvinulo natolik, aby nabídlo svým mladým obyvatelům budoucnost (mnozí z nich byli namísto toho nuceni odejít) nebo obecně zlepšilo životní podmínky obyvatel;

P.

vzhledem k tomu, že opětovné nastartování hospodářského rozvoje Mali vyžaduje cílenou pomoc zaměřenou na skutečné potřeby země;

Q.

vzhledem k tomu, že krize v Mali má mnoho rovin a nelze ji zredukovat na etnický konflikt; vzhledem k tomu, že řešení tudíž musí být komplexní a soudržná a musí obsáhnout hospodářské, sociální a environmentální politiky, jejichž cílem je zlepšit životní úroveň obyvatel, a že má-li být těchto cílů dosaženo, je nutné porozumět chybám, k nimž v minulosti došlo, a to na základě analýzy vnitřních a vnějších faktorů, které měly vliv na neúspěch hospodářského rozvoje Mali;

R.

vzhledem k tomu, že protiústavní změna vlády je závažnou překážkou míru, bezpečnosti a rozvoje; vzhledem k tomu, že v článku 25 Africké charty pro demokracii, volby a veřejnou správu je stanoveno, že jednotlivým pachatelům nebude umožněno účastnit se voleb, které se budou konat za účelem obnovení demokratického pořádku, nebo zastávat odpovědné funkce v politických institucích jejich státu;

S.

vzhledem k situaci v oblasti lidských práv v Mali, která se po zahájení povstání na severu země a vojenském převratu dne 22. března 2012 výrazně zhoršila;

T.

vzhledem k tomu, že Mali, kde na potravinové pomoci závisí až jeden milion lidí, včetně 174 129 uprchlíků v sousedních zemích a 300 783 osob, které musely opustit své domovy v rámci své země, má značné humanitární potřeby; vzhledem k tomu, že až budou podmínky na severu umožňovat bezpečný, dobrovolný a důstojný návrat, bude potřebná integrovaná strategie návratu;

U.

vzhledem k tomu, že 750 000 osob potřebuje okamžitou potravinovou pomoc a 660 000 dětí ohrožuje podvýživa, z toho 210 000 hrozí těžká podvýživa; vzhledem k tomu, že zejména na severu je přístup k základním sociálním službám stále omezený;

V.

vzhledem k tomu, že na schůzce mezinárodních odborníků, kterou v únoru 2013 uspořádalo Unesco, byl přijat Akční plán pro obnovu kulturního dědictví a zachování starobylých rukopisů v Mali;

W.

vzhledem k tomu, že Evropská unie považuje dodržování lidských práv za velmi důležité; vzhledem k tomu, že obyvatelé severní části Mali žijí v atmosféře strachu a radikální islamistické skupiny soustavně porušují jejich lidská práva;

X.

vzhledem k tomu, že se dne 15. května 2013 konala v Bruselu dárcovská konference na vysoké úrovni nazvaná „Společně za nové Mali“, které se zúčastnily delegace ze 108 zemí, včetně 13 hlav států a předsedů vlád, velkého počtu ministrů zahraničních věcí a vysokých představitelů regionálních a mezinárodních organizací spolu se zástupci místních orgánů a občanské společnosti; vzhledem k tomu, že se dárci zavázali darovat Mali v následujících dvou letech 3,25 miliardy EUR, přičemž EU stála v čele se závazkem 520 milionů EUR;

Y.

vzhledem k tomu, že celkem EU vyčlení na podporu Plánu udržitelné obnovy Mali (PŘED) částku 1,35 miliardy EUR, z čehož Komise poskytne 523,9 milionů EUR, včetně 12 milionů EUR určených na humanitární pomoc pro pokrytí nejnaléhavějších potřeb;

Z.

vzhledem k tomu, že situace v Kidalu je i nadále nejistá a hrozí, že navzdory zprostředkovatelskému úsilí Burkiny Faso naruší nadcházející prezidentské volby;

1.

zdůrazňuje, že se bude zasazovat o svrchovanost, jednotu a územní celistvost Mali; vítá francouzskou intervenci na podporu těchto zásad jako první krok k obnově a demokratizaci Mali; vyzývá, aby se do tohoto procesu EU důrazně zapojila;

2.

podporuje politický vývoj vedený Malijci, jehož cílem je umožnit této zemi, aby dosáhla dlouhodobé politické stability a hospodářské prosperity; zdůrazňuje význam celonárodního dialogu, který by nikoho nevylučoval, a význam procesu usmíření v rámci úsilí o dosažení skutečného a demokratického řešení opakující se politické krize v této zemi; vítá v této souvislosti, že dne 6. března 2013 byla vytvořena Komise pro národní dialog a usmíření, a vyjadřuje naději, že tato komise bude brzy funkční; vítá skutečnost, že mezi místopředsedy komise byla jmenována jak žena, tak zástupce Tuaregů, neboť to dokazuje úsilí o začlenění všech do politického procesu a o pluralitu tohoto procesu;

3.

je vážně znepokojen situací v Kidalu, kde Tuaregové z MNLA stále odmítají předat kontrolu do rukou malijské armády, čímž vážně narušují proces obnovy; vyzývá vládu a MNLA, aby zahájily předběžné jednání o účasti MNLA v Komisi pro národní dialog a usmíření;

4.

naléhavě vyzývá, aby bylo neprodleně zahájeno provádění plánu s cílem podporovat přechod až do doby, než bude znovu nastolen ústavní pořádek a právní stát v celé zemi prostřednictvím demokratických, svobodných, spravedlivých a transparentních voleb v roce 2013; vítá závazek malijských orgánů zorganizovat dne 28. července a 11. srpna 2013 volby a prohlášení představitelů přechodné vlády nekandidovat ve volbách; uznává, že uspořádání voleb s sebou přináší problémy, například zajištění bezpečnosti v severních oblastech, vydávání biometrických voličských průkazů a zapsání uprchlíků na voličské seznamy, a vyzývá EU a její mezinárodní partnery, aby posílily svou podporu připravovanému volebnímu procesu; vítá v této souvislosti úmysl vyslat volební pozorovatelskou misi EU, jak o to žádala malijská vláda;

5.

potvrzuje, že prezidentské volby a volby do zákonodárného sboru představují první krok k návratu k demokracii a že uspořádání těchto voleb je základním předpokladem pro zajištění věrohodnosti a legitimity budoucí vlády;

6.

vítá zprostředkovatelské úsilí prezidenta Burkiny Faso v rámci jednání, která probíhají v Ouagadougou mezi vládou Mali a tuaréžskými rebely; vyzývá k urychlenému uzavření jednání a připomíná své odhodlání podporovat znovunastolení státní správy na celém území Mali a konání nadcházejících voleb, a to i v regionu Kidal a v uprchlických táborech;

7.

trvá na tom, že politické řešení zaměřené na obnovu Mali musí doprovázet jasná strategie ohledně trvalého hospodářského rozvoje, která by řešila problém nezaměstnanosti s cílem zlepšit život obyvatel, a zdůrazňuje, že pro stabilitu v zemi je důležité, aby byly znovu poskytovány základní služby, např. v oblasti zdravotnictví, vzdělávání, zásobování vodou a hygieny; domnívá se, že institucionální reformy jsou nezbytné pro zajištění politické stability a měly by celému malijskému společenství umožnit zapojit se do vytváření budoucnosti této země; zdůrazňuje rovněž, že má-li být dosaženo lepších výsledků v oblasti rozvoje, je třeba posilovat demokratické procesy a odpovědnost v celé zemi;

8.

vítá plán udržitelné obnovy pro období let 2013 až 2014, který tvoří součást plánu přechodu k demokracii ze dne 29. ledna 2013 a strategického rámce pro růst a snížení chudoby pro roky 2012 až 2017 z prosince 2011 (CSCRP 2012–2017);

9.

je přesvědčen o tom, že má-li být Plán pro udržitelnou obnovu Mali úspěšný, musí se zohlednit i regionální a subregionální aspekty, zejména konsolidací řádné správy a větší hospodářskou integrací, rozvojem hospodářské infrastruktury, rozvojem lidských zdrojů v oblasti zdravotnictví a vzdělávání a vytvořením partnerství k uvolnění zdrojů a monitorování hodnocení;

10.

vyzývá malijskou vládu, aby své úsilí zaměřila společně s příslušnými mezinárodními a nevládními organizacemi na poskytování odpovídající a koordinované pomoci obyvatelům Mali;

11.

domnívá se, že řešení rozvojových problémů Mali vyžaduje jak odpovídající finanční prostředky, tak větší koordinaci, a to jak na úrovni EU, tak společně s dalšími mezinárodními dárci; důrazně podporuje individuální přístup zaměřený na potřeby země a odrážející pokrok dosažený při provádění plánu a obnově právního státu;

12.

vyzývá EU a její mezinárodní partnery, aby pomohly západoafrickým vládám v boji proti obchodování s drogami a šíření zbraní; vyzývá země v tomto regionu, aby svou rozvojovou politiku založily na vyvážené strategii udržitelného rozvoje, aby poskytovaly všem obyvatelům základní veřejné služby a vytvářely pracovní místa, zejména pro mladé;

13.

vyzývá EU, OSN a jednotlivé státy, aby poskytovaly logistickou a technickou podporu obyvatelům Mali v boji proti obchodování s drogami a šíření zbraní; vyzývá všechny země v oblasti Sahelu, aby koordinovaly své bezpečnostní politiky s cílem důrazně toto obchodování potírat;

14.

zdůrazňuje, že bezpečnost a rozvoj v oblasti Sahelu jsou oblasti, které se vzájemně podporují; vítá intervenci, kterou zahájila Francie a k níž se připojila mise Afisma (a s účinností od 1. července 2013 mise Minusma), jejímž cílem bylo zastavit další destabilizaci a postavit se extremistickým silám; zdůrazňuje důležitou doplňkovou úlohu, kterou má výcviková mise EU (EUTM Mali) při poskytování pomoci s budováním dlouhodobé kapacity malijské armády; připomíná, že pro dosažení dlouhodobější stability, bezpečnosti a územní celistvosti země je třeba nejen porazit násilné a radikální extremisty a obchodníky se zbraněmi, drogami a lidmi, ale také podporovat alternativní možnosti k nelegální činnosti zbídačených lidí a nezaměstnané mládeže;

15.

zdůrazňuje, že je třeba nalézt řešení pro celý region, založené na regionální dohodě podpořené konferencí zemí tohoto subregionu, zejména Alžírska a Mauritánie;

16.

vyzývá k zintenzivnění reformy malijských ozbrojených sil a šířeji bezpečnostních služeb za demokratické a civilní kontroly s cílem zajistit stabilitu a vybudovat důvěru v úlohu bezpečnostních složek při budování trvalého míru a demokracie v zemi;

17.

vyzývá malijskou vládu, aby věnovala zvláštní pozornost prosazování lidských práv na celém území Mali a aby trestně stíhala všechny osoby, které závažným způsobem porušily lidská práva, bez ohledu na to, zda se jedná o příslušníky skupin radikálních islamistů nebo malijské armády;

18.

oceňuje úsilí afrických zemí, kterým přispěly k misi Afisma, a vítá vyslání této mise do Mali; vítá rovněž skutečnost, že byla přijata rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2100 (2013), kterou se zřizuje integrovaná vícerozměrná stabilizační mise OSN v Mali (Minusma), což je operace se silným mandátem umožňujícím stabilizaci země, podporu při provádění plánu přeměny, ochranu civilistů, prosazování a ochranu lidských práv, ale i podporu humanitární pomoci, zachování kulturního dědictví a vnitrostátní i mezinárodní spravedlnost; vyjadřuje naději, že Minusma bude již brzy plně funkční a že bezpečnostní situace umožní její vyslání dne 1. července 2013;

19.

vítá skutečnost, že dne 18. února 2013 byla zahájena výcviková mise v Mali, která má podporovat reformu malijských ozbrojených sil za demokratické civilní kontroly; připomíná, že je naléhavě potřeba podporovat malijskou vládu při zajišťování dlouhodobější územní celistvosti země, což zahrnuje potřebu mít prostředky k řešení hlavních asymetrických hrozeb, které představují radikální islamistické skupiny a skupiny obchodující s lidmi, zbožím a zbraněmi; domnívá se, že EU by měla uvažovat o začlenění modulů týkajících se osvědčených postupů, lidských práv a boje proti korupci do výcvikových programů pro malijské ozbrojené síly;

20.

bere na vědomí doplňující činnost mise EUCAP SAHEL Niger, která poskytuje výcvik s cílem posilovat bezpečnostní odvětví v sousedních zemích a koordinuje svou činnost s EUTH Mali prostřednictvím styčného důstojníka v Bamaku; vyzývá místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku Unie, aby poskytovala obdobnou podporu reformě bezpečnostních sil v Mali (včetně policie, národní gardy, četnictva a soudnictví), například posoudila, zda by bylo možné tuto podporu poskytovat prostřednictvím rozšíření mandátu EUTH Mali nebo EUCAP SAHEL Niger, nebo prostřednictvím vytvoření nové mise SBOP zaměřené na širší reformu civilního bezpečnostního odvětví;

21.

odsuzuje případy porušení lidských práv a žádá, aby za ně pachatelé nesli odpovědnost; vítá rozhodnutí Mezinárodního trestního soudu (MTS) zahájit vyšetřování a vyzývá malijské orgány, aby s MTS spolupracovaly; vítá rozmístění prvních pozorovatelů v oblasti lidských práv v Mali v souladu s rozhodnutími Rady míru a bezpečnosti Africké unie a Ecowas; zdůrazňuje, že politická obnova a její věrohodnost závisí rovněž na vytvoření přechodných soudních mechanismů;

22.

vyzývá k dalšímu poskytování humanitární pomoci potřebným obyvatelům a k přijetí opatření zaměřených na zajištění svobodného a dobrovolného návratu uprchlíků; zdůrazňuje, že je třeba nadále jasně rozlišovat mezi humanitární a politickou/bezpečnostní agendou s cílem zajistit nestrannost humanitárních opatření, bezpečnost humanitárních pracovníků a přístup k pomoci pro ty, kdo ji potřebují;

23.

vyzývá bezpečnostní síly v Mali, aby zajistily v zemi bezpečnost s cílem umožnit, aby se humanitární pomoc dostala ke všem obyvatelům;

24.

opět odsuzuje drancování a ničení kulturně historických památek; vítá nedávná opatření, která Unesco přijalo s cílem obnovit malijské kulturní dědictví;

25.

je toho názoru, že EU by měla v souvislosti s malijskou krizí přistoupit k nezbytným úpravám strategie Evropské unie na podporu bezpečnosti a rozvoje v oblasti Sahelu; zdůrazňuje, že je třeba lépe integrovat pilíře strategie, které se týkají rozvoje a bezpečnosti, a lépe koordinovat její politické nástroje; zdůrazňuje, že je třeba zlepšit systémy včasného varování EU tak, aby bylo možné naplňovat preventivní rozměr této strategie;

26.

vítá příznivé výsledky a závěry dárcovské konference na vysoké úrovni nazvané „Společně za nové Mali“, kterou dne 15. května 2013 pořádala v Bruselu EU a Francie společně s Mali s cílem podpořit Plán udržitelné obnovy v Mali; vyzývá EU a její mezinárodní partnery, aby v rámci účinného a koordinovaného postupu navazujícího na konferenci urychleně zahájili plnění svých vzájemných závazků; v této souvislosti zdůrazňuje, že je důležité zahájit celkovou reformu veřejné správy v Mali, zavést novou decentralizační politiku a vytvořit podmínky pro udržitelný hospodářský a sociální rozvoj v Mali;

27.

zdůrazňuje, že je třeba užší spolupráce v regionu, a je toho názoru, že EU by měla využít svůj politický vliv a finanční pobídky k povzbuzování svých partnerů v regionu k harmonizaci jejich často roztříštěných politických, diplomatických a vojenských iniciativ s cílem účinněji řešit mnohostranné problémy, kterým oblast Sahelu čelí;

28.

pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě, Komisi, zvláštnímu zástupci EU pro lidská práva, vládám a parlamentům členských států, vládě a Národnímu shromáždění Mali, Africké unii, společenství Ecowas, generálnímu tajemníkovi OSN, Radě OSN pro lidská práva a Unesco.


(1)  Přijaté texty, P7_TA(2012)0141.

(2)  Přijaté texty, P7_TA(2012)0263.