30.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 440/117 |
P7_TA(2013)0008
Klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků ***I
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 16. ledna 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o klasifikaci, balení a označování nebezpečných přípravků (přepracované znění) (COM(2012)0008 – C7-0021/2012 – 2012/0007(COD))
(Řádný legislativní postup – přepracování)
(2015/C 440/23)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0008), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0021/2012), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
— |
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 28. března 2012 (1), |
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů (2), |
— |
s ohledem na dopis, který dne 9. listopadu 2012 zaslal Výbor pro právní záležitosti Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin podle čl. 87 odst. 3 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na články 87 a 55 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0391/2012), |
A. |
vzhledem k tomu, že podle poradní skupiny složené z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise daný návrh neobsahuje žádné jiné věcné změny než ty, které byly jako takové v návrhu označeny, a vzhledem k tomu, že pokud jde o nezměněná ustanovení stávajících znění, je návrh jejich prostou kodifikací bez jakékoli změny jejich věcného obsahu; |
1. |
přijímá svůj postoj v prvním čtení ve znění upraveném podle doporučení poradní skupiny složené z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise; |
2. |
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
(1) Úř. věst. C 181, 21.6.2012, s. 203.
(2) Úř. věst. C 77, 28.3.2002, s. 1.
P7_TC1-COD(2012)0007
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 16. ledna 2013 k přijetí k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/…/ES o klasifikaci, balení a označování nebezpečných přípravků (Přepracované znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/EC ze dne 31. května 1999 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků (3) byla několikrát podstatně změněna (4). Vzhledem k novým změnám by uvedená směrnice měla být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracována. |
(2) |
Sbližování předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování některých nebezpečných přípravků je nezbytné pro stanovení rovných podmínek hospodářské soutěže a fungování vnitřního trhu. |
(3) |
Opatření pro sbližování předpisů členských států ovlivňujících fungování vnitřního trhu by mělo přijmout jako základ vysokou úroveň ochrany s ohledem na zdraví, bezpečnost a ochranu člověka a životního prostředí. Tato směrnice by měla současně zabezpečovat ochranu široké veřejnosti, a zvláště osob přicházejících do styku s nebezpečnými přípravky během práce nebo při zájmových činnostech, ochranu spotřebitelů a životního prostředí. |
(4) |
Počet zvířat používaných pro pokusy by se měl snížit na minimum v souladu s ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010 o ochraně zvířat používaných pro vědecké účely (5). Podle čl. 4 odst. 1 této směrnice členské státy mají zajistit, aby se, kdykoli to bude možné, namísto postupu ve smyslu této směrnice, který je definován jako jakékoli invazivní či neinvazivní použití zvířete pro pokusné nebo jiné vědecké účely se známým nebo neznámým výsledkem nebo pro vzdělávací účely, které může zvířeti způsobit bolest, utrpení, strach nebo trvalé poškození, jež nejméně odpovídají vpichu jehly podle řádné veterinární praxe, použila vědecky vyhovující metoda či zkušební strategie, při níž se nepoužívají živá zvířata . Tato směrnice proto využívá výsledky hodnocení toxikologických a ekotoxikologických vlastností pouze, pokud jsou tyto výsledky již známé, a neukládá žádnou povinnost provádět další pokusy na zvířatech. |
(5) |
Přestože se tato směrnice nevztahuje na střelivo, mohou výbušniny uváděné na trh za účelem výbušných nebo pyrotechnických účinků vzhledem k jejich chemickému složení představovat nebezpečí pro zdraví. Je proto nutné tyto látky v rámci průhledného informačního procesu klasifikovat v souladu s touto směrnicí a opatřit bezpečnostními listy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) a o zřízení Evropské agentury pro chemické látky (6), a rovněž je označit v souladu s mezinárodními pravidly pro přepravu nebezpečného zboží. |
(6) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (7) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (8), na rozdíl od předpisů použitelných pro chemické přípravky zahrnuté v této směrnici, zavádí pro každý přípravek schvalovací postup na základě dokumentace předložené žadatelem a posouzení provedeného příslušným orgánem každého členského státu. Tento schvalovací postup dále zahrnuje kontrolu vztahující se specificky na klasifikaci, balení a označování každého přípravku před jeho uvedením na trh. Jako součást jasného a průhledného informačního procesu je vhodné klasifikovat a označovat přípravky na ochranu rostlin a biocidní přípravky v souladu s touto směrnicí a rovněž poskytovat návody pro používání v souladu s výsledky hodnocení prováděného v rámci nařízení (ES) č. 1107/2009 a směrnice 98/8/ES a zabezpečovat, aby označení splňovalo vysokou úroveň ochrany požadovanou jak touto směrnicí, tak nařízením (ES) č. 1107/2009 nebo směrnicí 98/8/ES, podle případu . Dále musí být pro přípravky na ochranu rostlin a pro biocidní přípravky zavedeny bezpečnostní listy v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006. |
(7) |
Pro přípravky prodávané v plynné formě je nutné stanovit koncentrační limity vyjádřené objemem/objemovými procenty. |
(8) |
Je nutné definovat, jaké lidské zkušenosti by se měly brát v úvahu pro hodnocení nebezpečnosti přípravku pro zdraví. Klinické studie je možno přijmout pouze, pokud jsou v souladu s Helsinskou deklarací a pokyny Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj pro správnou klinickou praxi. |
(9) |
Jelikož stávající bezpečnostní list se již používá jako komunikační nástroj v dodavatelském řetězci látek a přípravků, byl dále rozpracován a byla z něho vytvořena nedílná součást systému zřízeného nařízením (ES) č. 1907/2006, měl by být odstraněn z této směrnice. |
(10) |
Z důvodu přijetí nařízení (ES) č. 1907/2006 byla směrnice Rady 67/548/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek (9) upravena a její pravidla o oznamování a posuzování rizik chemických látek byla zrušena . Tato směrnice by měla být odpovídajícím způsobem upravena. |
(11) |
Příloha V směrnice 67/548/EHS stanovující metody stanovení fyzikálně-chemických vlastností, toxicity a ekotoxicity látek a přípravků byla zrušena směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/121/ES (10) s účinností ode dne 1. června 2008. Odkazy na uvedenou přílohu v této směrnici by měly být odpovídajícím způsobem upraveny. |
(12) |
K úplnému zohlednění činností a zkušeností získaných podle směrnice 67/548/EHS, včetně klasifikace a označování určitých látek uvedených v příloze I uvedené směrnice, by veškeré stávající harmonizované klasifikace měly být převedeny na nové harmonizované klasifikace s použitím nových kritérií. Navíc vzhledem k tomu, že použitelnost nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (11) je odložena a v průběhu takto zavedeného přechodného období platí pro klasifikaci látek a směsí harmonizované klasifikace podle kritérií stanovených ve směrnici 67/548/EHS, měly by být veškeré stávající harmonizované klasifikace rovněž zařazeny beze změn do přílohy uvedeného nařízení. Aby se zabránilo nesouladu mezi harmonizovanými klasifikacemi téže látky podle stávajících i nových kritérií, měly by veškeré budoucí harmonizace klasifikací podléhat uvedenému nařízení. |
(13) |
Přípravky skládající se z více než jedné látky, která je zařazena do tabulky 3.2 přílohy VI části 3 nařízení (ES) č. 1272/2008 jako karcinogenní, mutagenní a/nebo toxická pro reprodukci, musela být označena větami označujícími riziko (R věty) uvádějícími jak zařazení do kategorie 1 nebo 2, tak do kategorie 3. Označení obsahující obě R věty je však rozporné. Přípravky by proto měly být zařazovány pouze do vyšší kategorie a odpovídajícím způsobem označovány. |
(14) |
Odkazy na R větu R40 ve směrnici 67/548/ES byly pozměněny směrnicí Komise 2001/59/ES (12) pro případy, kdy R věta R40 byla přiřazena karcinogenům kategorie 3. V důsledku toho bylo staré znění R věty R40 označováno jako R68 a používalo se pro mutageny kategorie 3 a pro určité látky s neletálními nevratnými účinky. Odkazy na R větu R40 by měly být odpovídajícím způsobem upraveny. |
(15) |
Příloha VI směrnice 67/548/EHS ve znění směrnice 2001/59/ES dává jasné pokyny pro klasifikaci látek a přípravků s žíravými účinky. Takové přípravky by proto v této směrnici měly být odpovídajícím způsobem klasifikovány . |
(16) |
Je známo, že cementové přípravky obsahující chrom (VI) mohou za určitých okolností vyvolat alergické reakce. Přípravky by měly být opatřeny odpovídajícím štítkem s varováním. |
(17) |
Směrnice 67/548/EHS ve znění směrnice Komise 98/98/ES (13) stanoví nová kritéria a novou R větu (R67) pro páry, které mohou způsobit ospalost a závratě. Přípravky by v této směrnici měly být odpovídajícím způsobem klasifikovány a označeny. |
(18) |
Kritéria vypracovaná pro klasifikaci a označování látek nebezpečných pro životní prostředí spolu s příslušnými symboly, označením nebezpečí, větami označujícími riziko a bezpečnostními pokyny, které se musí uvést na označení byla zavedena Směrnicí Rady 92/32/EHS ze dne 30. dubna 1992, kterou se po sedmé mění směrnice 67/548/EHS (14) a směrnicí Komise 93/21/EHS ze dne 27. dubna 1993, kterou se po osmnácté přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 67/548/EHS (15). Na úrovni Unie jsou zapotřebí ustanovení týkající se klasifikace a označování přípravků zohledňující jejich účinky na životní prostředí a je proto nutné zavést metodu posouzení nebezpečnosti daného přípravku pro životní prostředí buď výpočtovou metodou, nebo stanovením ekotoxikologických vlastností pomocí zkušebních metod za určitých podmínek |
(19) |
V případě látek vysoce toxických pro vodní prostředí (klasifikovány jako N), kterým jsou přiřazeny R věty R50 nebo R50/53, se pro látky uvedené v příloze VI části 3 tabulce 3.2 nařízení (ES) č. 1272/2008 uplatňují specifické koncentrační limity (SCL) za účelem zabránění podcenění nebezpečí. Uvedené opatření je příčinou nesrovnalostí mezi přípravky obsahujícími látky uvedené v uvedené příloze, na které se uplatňují specifické koncentrační limity, a přípravky obsahující látky, které doposud nebyly zahrnuty do uvedené přílohy, ale jsou dočasně klasifikovány a označovány v souladu s článkem 6 směrnice 67/548/EHS a u nichž se neuplatňují specifické koncentrační limity. Je proto nezbytné zajistit, aby specifické koncentrační limity byly uplatňovány stejným způsobem na všechny přípravky obsahující látky vysoce toxické pro vodní prostředí. |
(20) |
Směrnice 2001/59/ES revidovala kritéria pro klasifikaci a označování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedená v příloze VI směrnice 67/548/EHS. Revidovaná příloha III nyní pouze stanoví, že k R větě R59 se přiřadí symbol N. Přípravky by měly být odpovídajícím způsobem klasifikovány a označovány. |
(21) |
Mělo by být zaručeno utajení některých látek obsažených v přípravcích a je proto nutné zavést systém, který umožní osobě odpovědné za uvedení přípravku na trh požadovat utajení takových látek. |
(22) |
Označení je pro uživatele nebezpečného přípravku základním nástrojem pro poskytnutí počáteční základní stručné informace. Je přesto potřebné jej doplnit dvojitým systémem podrobnějších informací, který zahrnuje jednak bezpečnostní list určený profesionálním uživatelům stanovený v nařízení (ES) č. 1907/2006 a jednak subjekty určené členskými státy, které jsou odpovědné za poskytování informací pouze pro lékařské účely jak preventivní, tak léčebné. |
(23) |
Obaly obsahující některé kategorie nebezpečných přípravků nabízených nebo prodávaných široké veřejnosti musí být vybaveny uzávěry odolnými vůči otevření dětmi a/nebo hmatatelnými výstrahami nebezpečí. Některé přípravky, které nepatří do těchto kategorií nebezpečnosti, mohou přesto, vzhledem ke svému složení, představovat pro děti nebezpečí. Obaly takových přípravků by měly být proto vybaveny uzávěry odolnými vůči otevření dětmi. |
(24) |
Je třeba vzít v úvahu, že pro některé přípravky, které mohou představovat nebezpečí pro uživatele, přestože nejsou považovány za nebezpečné podle této směrnice, je nutno, aby některá ustanovení této směrnice takové přípravky zahrnovala. |
(25) |
Tato směrnice obsahuje zvláštní ustanovení o označování, které je použitelné pro některé přípravky. Pro zajištění přijatelné úrovně ochrany člověka a životního prostředí by měla být rovněž stanovena zvláštní ustanovení o označování některých přípravků, které mohou představovat pro uživatele nebezpečí, i když nejsou nebezpečné podle této směrnice. |
(26) |
V případě přípravků klasifikovaných jako nebezpečné podle této směrnice je vhodné dovolit členským státům umožňovat určité odchylky v označování tam, kde je obal příliš malý nebo jinak nevhodný pro označování, nebo tam, kde se používá tak malý obal nebo tak malé množství, že se není nutno obávat nebezpečí pro člověka nebo životní prostředí. V takových případech by se mělo rovněž uvažovat o sbližování příslušných předpisů na úrovni Unie. |
(27) |
Ve vztahu k označování v souvislosti s životním prostředím je vhodné stanovit, že ve specifických případech je možno rozhodnout o specifických výjimkách nebo specifických ustanoveních, a to tam, kde je možno prokázat, že celkový dopad přípravků daného typu na životní prostředí je menší než dopad odpovídajícího typu přípravků. |
(28) |
Za účelem doplnění nebo pozměnění některých prvků této směrnice, které nejsou podstatné, by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o stanovení výjimek z některých ustanovení o označování v souvislosti s životním přostředím, rozhodování o opatřeních v rámci zvlášních ustanovení týkajících se označování některých přípravků a přizpůsobování příloh technickému pokroku. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.<BRK> Při přípravě a vypracování aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. |
(29) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení této směrnice by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (16). |
(30) |
Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze VIII části B, |
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Cíle a oblast působnosti
1. Cílem této směrnice je sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků a sbližování specifických ustanovení pro některé přípravky, které mohou představovat nebezpečí, ať jsou, nebo nejsou klasifikovány jako nebezpečné podle této směrnice, pokud jsou takové přípravky uváděny na trh členských států.
2. Tato směrnice se vztahuje na přípravky, které:
a) |
obsahují alespoň jednu látku nebezpečnou ve smyslu článku 2; a |
b) |
považují se za nebezpečné ve smyslu článků 5, 6 nebo 7. |
3. Specifická ustanovení uvedená v článku 9 a příloze IV a specifická ustanovení uvedená v článku 10 a příloze V se vztahují rovněž na přípravky, které se nepovažují za nebezpečné ve smyslu článku 5, 6 nebo 7, ale mohou přesto představovat specifické nebezpečí.
4. Aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1107/2009 , vztahují se články této směrnice o klasifikaci, balení a označování na přípravky na ochranu rostlin.
5. Tato směrnice se nevztahuje na následující přípravky v konečném stavu, které jsou určeny pro konečného uživatele:
a) |
veterinární léčivé přípravky a humánní léčivé přípravky definované směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES (17) a 2001/83/ES (18), podle případu; |
b) |
kosmetické prostředky definované směrnicí Rady 76/768/EHS (19); |
c) |
směsi látek, které jsou ve formě odpadu zahrnuty ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES (20); |
d) |
potraviny; |
e) |
krmiva; |
f) |
přípravky obsahující radioaktivní látky definované směrnicí Rady 96/29/Euratom (21); |
g) |
zdravotnické prostředky, které jsou invazní nebo se používají v přímém fyzickém styku s lidským tělem, pokud opatření Unie zavede ustanovení o klasifikaci a označování nebezpečných látek a přípravků, která zajistí stejnou úroveň informací a ochrany jako tato směrnice. |
6. Tato směrnice se nepoužije na:
a) |
přepravu nebezpečných přípravků po železnici, silnici, vnitrozemských vodních cestách, moři nebo letecky; |
b) |
přípravky v tranzitu, které jsou pod celním dohledem, za předpokladu, že nejsou upravovány nebo zpracovávány. |
Článek 2
Definice
1. Pro účely této směrnice se použijí následující definice:
a) |
„látkami“ se rozumí chemické prvky nebo jejich sloučeniny v přírodním stavu nebo získané výrobním procesem včetně všech přídatných látek nutných k uchování stability výrobků a všech nečistot vznikajících v použitém procesu, avšak s vyloučením všech rozpouštědel, která je možno oddělit bez ovlivnění stability látky nebo změny jejího složení; |
b) |
„přípravky“ se rozumí směsi nebo roztoky složené ze dvou nebo více látek; |
c) |
„polymerem“ se rozumí látka, která se skládá z molekul charakterizovaných sekvencí jednoho nebo více typů monomerních jednotek a obsahuje prostou hmotnostní většinu molekul obsahujících nejméně tři monomerní jednotky, které jsou kovalentně vázány alespoň k jedné jiné monomerní jednotce nebo jinému reaktantu, a obsahuje méně než prostou hmotnostní většinu molekul stejné molekulární hmotnosti. U těchto molekul musí existovat rozdělení podle molekulárních hmotností, přičemž rozdíly v molekulární hmotnosti jsou primárně způsobeny rozdíly v počtu monomerních jednotek. V souvislosti s touto definicí se „monomerní jednotkou“ rozumí reagovaná forma monomeru v polymeru; |
d) |
„uváděním na trh“ se rozumí zpřístupnění třetím stranám. Dovoz na celní území Unie se pro účely této směrnice považuje za uvádění na trh; |
e) |
„vědeckým výzkumem a vývojem“ se rozumí vědecké experimenty, analýzy nebo chemický výzkum prováděný za kontrolovaných podmínek; vědecký výzkum a vývoj zahrnuje stanovení vnitřních vlastností, užitkových vlastností a účinnosti i vědecký výzkum týkající se vývoje výrobku; |
f) |
„aplikovaným výzkumem a vývojem“ se rozumí další vývoj látky, v jehož průběhu se používají poloprovozní a výrobní zkoušky k ověření oblastí použití látky; |
g) |
zkratkou „Einecs“ se rozumí Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek. Tento konečný seznam obsahuje všechny chemické látky, o kterých se usuzuje, že byly na trhu Unie dne 18. září 1981. |
2. Ve smyslu této směrnice se rozumí „nebezpečnými“ tyto látky:
a) |
výbušné látky a přípravky: pevné, kapalné, pastovité nebo gelovité látky a přípravky, které mohou rovněž reagovat exotermicky bez přístupu vzdušného kyslíku, přičemž rychle uvolňují plyny, a které za definovaných zkušebních podmínek detonují, rychle deflagrují nebo po zahřátí vybuchují, pokud jsou v částečně uzavřeném prostoru; |
b) |
oxidující látky a přípravky: látky a přípravky, které vyvolávají vysoce exotermickou reakci ve styku s jinými látkami, zejména hořlavými; |
c) |
extrémně hořlavé látky a přípravky: kapalné látky a přípravky, které mají extrémně nízký bod vzplanutí a nízký bod varu, a plynné látky a přípravky, které jsou hořlavé ve styku se vzduchem při pokojové teplotě a tlaku; |
d) |
vysoce hořlavé látky a přípravky:
|
e) |
hořlavé látky a přípravky: kapalné látky a přípravky, které mají nízký bod vzplanutí; |
f) |
vysoce toxické látky a přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo při absorpci kůží ve velmi malých množstvích způsobují smrt nebo akutní nebo chronické poškození zdraví; |
g) |
toxické látky a přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo při absorpci kůží v malých množstvích způsobují smrt nebo akutní nebo chronické poškození zdraví; |
h) |
zdraví škodlivé látky a přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí, požití nebo při absorpci kůží mohou způsobit smrt nebo akutní nebo chronické poškození zdraví; |
i) |
žíravé látky a přípravky: látky a přípravky, které mohou zničit živé tkáně při styku s nimi; |
j) |
dráždivé látky a přípravky: látky a přípravky bez žíravých účinků, které mohou při okamžitém, dlouhodobém nebo opakovaném styku s kůží nebo sliznicí vyvolat zánět; |
k) |
senzibilizující látky a přípravky: látky a přípravky, které jsou schopné při vdechování nebo při průniku kůží vyvolat hypersenzibilizující reakci, takže při další expozici dané látce nebo přípravku vzniknou charakteristické nepříznivé účinky; |
l) |
karcinogenní látky a přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí nebo požití nebo průniku kůží mohou vyvolat rakovinu nebo zvýšit její rozsah; |
m) |
mutagenní látky a přípravky: látky a přípravky, které při vdechnutí nebo požití nebo průniku kůží mohou vyvolat dědičné genetické poškození nebo zvýšit jeho rozsah; |
n) |
látky a přípravky, které jsou toxické pro reprodukci: látky a přípravky, které při vdechnutí nebo požití nebo průniku kůží mohou vyvolat nebo zvýšit rozsah nedědičných nepříznivých účinků na potomstvo a/nebo zhoršení mužských nebo ženských reprodukčních funkcí nebo schopností; |
o) |
látky a přípravky, které jsou nebezpečné pro životní prostředí: látky a přípravky, které při vstupu do životního prostředí představují nebo mohou představovat okamžité nebo pozdější nebezpečí pro jednu nebo více složek životního prostředí. |
Článek 3
Stanovení nebezpečných vlastností přípravků
1. Hodnocení nebezpečnosti přípravku je založeno na stanovení:
a) |
fyzikálně-chemických vlastností; |
b) |
vlastností ovlivňujících zdraví; |
c) |
vlastností ovlivňujících životní prostředí. |
Tyto rozdílné vlastnosti se stanoví v souladu s články 5, 6 a 7.
Jestliže se provádějí laboratorní zkoušky, musí se provádět na přípravcích ve stavu, ve kterém jsou uváděny na trh.
2. Tam kde se provádí stanovení nebezpečných vlastností v souladu s články 5, 6 a 7, musí se brát v úvahu, v souladu s ustanoveními uvedenými v použitých metodách, všechny nebezpečné látky ve smyslu článku 2 a zvláště:
a) |
látky uvedené v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008; |
b) |
átky klasifikované a označené prozatímně osobou odpovědnou za uvedení na trh v souladu s článkem 6 směrnice 67/548/EHS. |
3. Pro přípravky, na které se vztahuje tato směrnice, je třeba brát v úvahu nebezpečné látky uvedené v odstavci 2, které jsou klasifikovány jako nebezpečné na základě jejich účinků na zdraví a/nebo životní prostředí, i když jsou přítomné jako nečistoty nebo přídatné látky, pokud jejich koncentrace je rovna koncentraci definované v následující tabulce nebo je vyšší, pokud nejsou uvedeny nižší hodnoty v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 nebo v části B přílohy II této směrnice nebo v části B přílohy III této směrnice, nebo pokud nejsou jinak specifikovány v příloze V této směrnice.
Kategorie nebezpečnosti látky |
Koncentrace, která se bere v úvahu pro |
|
plynné přípravky % objem |
jiné přípravky % hmot. |
|
Vysoce toxické |
≥ 0,02 |
≥ 0,1 |
Toxické |
≥ 0,02 |
≥ 0,1 |
Karcinogenní Kategorie 1 nebo 2 |
≥ 0,02 |
≥ 0,1 |
Mutagenní Kategorie 1 nebo 2 |
≥ 0,02 |
≥ 0,1 |
Toxické pro reprodukci Kategorie 1 nebo 2 |
≥ 0,02 |
≥ 0,1 |
Zdraví škodlivé |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Žíravé |
≥ 0,02 |
≥ 1 |
Dráždivé |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Senzibilizující |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Karcinogenní Kategorie 3 |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Mutagenní Kategorie 3 |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Toxické pro reprodukci Kategorie 3 |
≥ 0,2 |
≥ 1 |
Nebezpečné pro životní prostředí N |
|
≥ 0,1 |
Nebezpečné pro ozon v životním prostředí |
≥ 0,1 |
≥ 0,1 |
Nebezpečné pro životní prostředí |
|
≥ 1 |
Článek 4
Obecné zásady klasifikace a označování
1. Klasifikace nebezpečných přípravků podle stupně a specifické povahy nebezpečnosti je založena na definicích kategorií nebezpečnosti uvedených v článku 2.
2. Obecné zásady klasifikace a označování přípravků se použijí v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS s výjimkou případů, kdy se použijí alternativní kritéria uvedená v článcích 5, 6, 7 nebo 10 a příslušných přílohách této směrnice.
Článek 5
Hodnocení nebezpečnosti vyplývající z fyzikálně-chemických vlastností
1. Nebezpečnost přípravku vyplývající z jeho fyzikálně-chemických vlastností se hodnotí na základě stanovení fyzikálně-chemických vlastností přípravku nezbytných pro příslušnou klasifikaci a označení v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS pomocí metod specifikovaných v části A přílohy nařízení Rady (ES) č. 440/2008 (22).
2. Odchylně od odstavce 1 není nutné stanovení výbušných, oxidačních, extrémně hořlavých, vysoce hořlavých nebo hořlavých vlastností v případě, že:
a) |
žádná ze složek nemá takové vlastnosti a na základě informací dostupných výrobci přípravek pravděpodobně nepředstavuje nebezpečí tohoto druhu; |
b) |
v případě změny složení přípravku známého složení vědecké poznatky ukazují, že nové hodnocení jeho nebezpečnosti nepovede ke změně klasifikace; |
c) |
přípravky uvedené na trh ve formě aerosolů splňují ustanovení čl. 8 odst. 1 a směrnice Rady 75/324/EHS (23). |
3. Pro určité případy, pro které nejsou vhodné metody uvedené v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008 , jsou uvedeny alternativní výpočetní metody v části B přílohy I této směrnice.
4. Některé výjimky z použití metod uvedených v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008 jsou uvedeny v části A přílohy I této směrnice.
5. Nebezpečnost vyplývající z fyzikálně-chemických vlastností přípravků, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1107/2009, se hodnotí pomocí stanovení fyzikálně-chemických vlastností přípravků nezbytných pro příslušnou klasifikaci v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS. Tyto vlastnosti se stanoví pomocí metod uvedených v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008, pokud nejsou přijatelné jiné mezinárodně uznané metody v souladu s nařízeními Komise (EU) č. 544/2011 (24) a (EU) č. 545/2011 (25).
Článek 6
Hodnocení nebezpečnosti pro zdraví
1. Nebezpečnost přípravku pro zdraví se hodnotí jedním nebo několika z těchto postupů:
a) |
konvenční metodou popsanou v příloze II; |
b) |
stanovením toxikologických vlastností přípravku nezbytných pro příslušnou klasifikaci v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS. Tyto vlastnosti se určí pomocí metod uvedených v části B přílohy nařízení (ES) č. 440/2008 , pokud nejsou přijatelné, v případě přípravků na ochranu rostlin, jiné mezinárodně uznávané metody v souladu s nařízeními Komise (EU) č. 544/2011 a (EU) č. 545/2011 . |
2. Aniž jsou dotčeny požadavky nařízení (ES) č. 1107/2009 , pouze v případě, že osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh může vědecky prokázat, že toxikologické vlastnosti přípravku nelze přesně stanovit metodou uvedenou v odst. 1 písm. a) nebo na základě existujících výsledků zkoušek na zvířatech, je možno použít metody uvedené v odst. 1 písm. b) za předpokladu, že jsou zdůvodněny nebo výslovně povoleny podle článku 12 směrnice 86/609/EHS.
Pokud se toxikologická vlastnost stanovuje pro získání nových údajů metodami uvedenými v odst. 1 písm. b), provádí se zkouška v souladu se zásadami správné laboratorní praxe uvedenými ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES (26) a s ustanoveními směrnice 86/609/EHS, a zejména článků 7 a 12 uvedené směrnice.
Při dodržení ustanovení odstavce 3, jestliže byla toxikologická vlastnost stanovena na základě obou metod uvedených v odst. 1 písm. a) a b), použijí se pro klasifikaci přípravku výsledky metod uvedených v odst. 1 písm. b) s výjimkou případů karcinogenních, mutagenních účinků nebo účinků toxických pro reprodukci, pro něž se použije pouze metoda uvedená v odst. 1 písm. a).
Všechny toxikologické vlastnosti přípravku, které nebyly hodnoceny podle metody uvedené v odst. 1 písm. b), musí být hodnoceny v souladu s metodou uvedenou v odst. 1 písm. a).
3. Dále, jestliže je možno prokázat, na základě epidemiologických studií, vědecky ověřených případových studií specifikovaných v příloze VI směrnice 67/548/EHS nebo statisticky ověřených zkušeností, např. hodnocení údajů informačních center pro otravy nebo týkajících se chorob z povolání,
— |
že se toxikologické účinky na člověka liší od účinků získaných použitím metod uvedených v odstavci 1, potom se přípravek klasifikuje podle jeho účinků na člověka, |
— |
že by konvenční hodnocení podcenilo toxikologickou nebezpečnost vzhledem k účinkům, např. potenciaci, musí se tyto účinky brát v úvahu při klasifikaci přípravku, |
— |
že by konvenční hodnocení přecenilo toxikologickou nebezpečnost vzhledem k účinkům, např. antagonismu, musí se tyto účinky brát v úvahu při klasifikaci přípravku. |
4. Pro přípravky známého složení, s výjimkou přípravků, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1107/2009 , klasifikovaných v souladu s odst. 1 písm. b), se provádí nové hodnocení nebezpečnosti pro zdraví metodami uvedenými v odst. 1 písm. a) nebo odst. 1 písm. b), pokud
— |
výrobce provede změny ve složení vzhledem k výchozí koncentraci jedné nebo více nebezpečných složek, vyjádřené v hmotnostních nebo objemových procentech, které jsou v souladu s touto tabulkou:
|
— |
výrobce změní složení nahrazením nebo přidáním jedné nebo více složek, které mohou nebo nemusí být nebezpečné ve smyslu definic uvedených v článku 2. |
Toto nové hodnocení se použije, pokud nelze věrohodně vědecky zdůvodnit, že nové hodnocení nebezpečnosti nezpůsobí změnu klasifikace.
Článek 7
Hodnocení nebezpečnosti pro životní prostředí
1. Nebezpečnost přípravku pro životní prostředí se hodnotí jedním nebo několika z těchto postupů:
a) |
konvenční metodou popsanou v příloze III; |
b) |
stanovením nebezpečných vlastností přípravku pro životní prostředí nezbytných pro příslušnou klasifikaci v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS. Tyto vlastnosti se určí pomocí metod uvedených v části C přílohy nařízení (ES) č. 440/2008 , pokud nejsou přijatelné v případě přípravků na ochranu rostlin jiné mezinárodně uznávané metody v souladu s nařízeními Komise (EU) č. 544/2011 a (EU) č. 545/2011. Aniž jsou dotčeny požadavky na zkoušení stanovené v nařízení (ES) č. 1107/2009 nebo podle uvedeného nařízení, jsou podmínky pro použití zkušebních metod popsány v části C přílohy III této směrnice. |
2. Pokud se ekotoxikologická vlastnost stanovuje pro získání údajů jednou z metod uvedených v odst. 1 písm. b), provádí se zkouška v souladu se zásadami správné laboratorní praxe uvedenými ve směrnici 2004/10/ES a v souladu s ustanoveními směrnice 86/609/EHS.
Tam, kde byla nebezpečnost pro životní prostředí hodnocena v souladu s oběma zmíněnými postupy, použijí se pro klasifikaci přípravku výsledky metod uvedených v odst. 1 písm. b).
3. Pro přípravky známého složení, s výjimkou přípravků, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1107/2009, klasifikované v souladu s metodou uvedenou v odst. 1 písm. b), se nové hodnocení nebezpečnosti pro životní prostředí provádí buď metodou uvedenou v odst. 1 písm. a), nebo metodou uvedenou v odst. 1 písm. b), pokud:
— |
výrobce provede změny ve složení vzhledem k výchozí koncentraci jedné nebo více nebezpečných složek, vyjádřené v hmotnostních nebo objemových procentech, které jsou v souladu s touto tabulkou:
|
— |
výrobce změní složení nahrazením nebo přidáním jedné nebo více složek, které mohou nebo nemusí být nebezpečné ve smyslu definic uvedených v článku 2. |
Toto nové hodnocení se použije, pokud nelze věrohodně vědecky zdůvodnit, že nové hodnocení nebezpečnosti nezpůsobí změnu klasifikace.
Článek 8
Závazky a povinnosti členských států
1. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že přípravky, na něž se vztahuje tato směrnice, nebude možno uvést na trh, pokud nebudou v souladu s touto směrnicí.
2. Pro zajištění souladu s touto směrnicí mohou příslušné orgány členských států požadovat informace o složení přípravku a všechny ostatní související informace od osoby odpovědné za uvedení přípravku na trh.
3. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že ti, kdo jsou odpovědni za uvedení přípravku na trh, uchovávají pro potřebu příslušných orgánů členských států:
a) |
údaje použité pro klasifikaci a označování přípravku; |
b) |
jakékoliv související informace, které se týkají požadavků na balení v souladu s čl. 9 písm. c), včetně osvědčení o zkoušce vydaného v souladu s částí A přílohy IX směrnice 67/548/EHS; |
c) |
údaje použité pro vypracování bezpečnostního listu podle článku 31 nařízení (ES) č. 1907/2006. |
4. Členské státy a Komise si vymění informace o názvu a úplné adrese vnitrostátního orgánu nebo orgánů odpovědného za poskytování a výměnu informací týkajících se praktického používání této směrnice.
Článek 9
Balení
1. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že:
a) |
přípravky ve smyslu čl. 1 odst. 2 a přípravky, na něž se vztahuje příloha IV podle čl. 1 odst. 3, nemohou být uvedeny na trh, pokud jejich balení nesplňuje tyto požadavky:
|
b) |
obaly, které obsahují přípravky ve smyslu čl. 1 odst. 2 a přípravky, na něž se vztahuje příloha IV podle čl. 1 odst. 3, nabízené nebo prodávané široké veřejnosti nesmějí mít:
|
c) |
obaly, které obsahují některé přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti, na něž se vztahuje příloha IV:
|
Toto vybavení musí vyhovovat technickým specifikacím uvedeným v částech A a B přílohy IX směrnice 67/548/EHS.
2. Balení přípravků se považuje za vyhovující požadavkům odstavce 1 písmena a) bodů i), ii) a iii), jestliže je v souladu s požadavky na přepravu zboží po železnici, silnici, vnitrozemských vodních cestách, moři a letecky.
Článek 10
Označování
1. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že:
a) |
přípravky ve smyslu čl. 1 odst. 2 nemohou být uvedeny na trh, pokud označení na jejich obalu nesplňuje požadavky tohoto článku a specifická ustanovení částí A a B přílohy V; |
b) |
přípravky ve smyslu čl. 1 odst. 3 definované v části B a C přílohy V nemohou být uvedeny na trh, pokud označení na jejich obalu nesplňuje požadavky odst. 3 písm. a) a b) tohoto článku a specifická ustanovení části B a C přílohy V. |
2. Pokud se týká přípravků na ochranu rostlin, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 1107/2009 , požadavky na označování v souladu s touto směrnicí se doplňují tímto textem:
„Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro člověka a životní prostředí.“
Toto označení se použije, aniž jsou dotčeny informace požadované v souladu s článkem 65 nařízení (ES) č. 1107/2009 a přílohami I a III nařízení Komise (EU) č. 547/2011 (27).
3. Na každém obalu musí být zřetelně a nesmazatelně uvedeny tyto informace:
a) |
obchodní název nebo označení přípravku; |
b) |
jméno, úplná adresa a telefonní číslo osoby usazené v Unii, která je odpovědná za uvedení přípravku na trh, bez ohledu na to, zda je to výrobce, dovozce nebo distributor; |
c) |
chemický název látky nebo látek přítomných v přípravku v souladu s těmito podrobnými pravidly:
|
d) |
symbol (symboly) a označení nebezpečí. Symboly nebezpečí tam, kde jsou specifikované v této směrnici, a označení nebezpečí související s používáním přípravku musí být v souladu přílohami II a VI směrnice 67/548/EHS a použijí se v souladu s hodnocením nebezpečnosti provedeným v souladu s přílohami I, II a III této směrnice. Jestliže se musí přípravku přiřadit více než jeden symbol nebezpečí, povinnost použít symbol:
Symbol (symboly) musí být vytištěny černou barvou na oranžově-žlutém pozadí; |
e) |
větu označující riziko (R věty). Označení týkající se zvláštních rizik (R věty) musí být v souladu přílohami III a VI směrnice 67/548/EHS a přiřadí se v souladu s výsledky hodnocení nebezpečnosti provedeným v souladu s přílohami I, II a III této směrnice. K popisu rizik zpravidla postačí maximálně šest R vět; pro tento účel se považují kombinované věty uvedené v příloze III směrnice 67/548/EHS za jednu větu. Avšak v případě, že je přípravek zařazen do více než jedné kategorie nebezpečnosti, musí zmíněné standardní věty zahrnovat všechna hlavní rizika související s přípravkem. V některých případech může být zapotřebí více než šest R vět. Standardní věty „extrémně hořlavý“ nebo „vysoce hořlavý“ se nemusí použít tam, kde popisují označení nebezpečí použité v souladu s písmenem d) tohoto odstavce; |
f) |
bezpečnostní pokyny (S věty). Označení uvádějící bezpečnostní pokyny (S ěty) musí být v souladu přílohou IV a s přílohou VI směrnice 67/548/EHS a přiřadí se v souladu s výsledky hodnocení nebezpečnosti provedeného v souladu s přílohami I, II a III této směrnice. K formulaci nejvhodnějších bezpečnostních pokynů zpravidla postačí maximálně šest S vět; pro tento účel se považují kombinované věty uvedené v příloze IV směrnice 67/548/EHS za jednu větu. V některých případech může být zapotřebí více než šest S vět. Tam, kde je fyzicky nemožné umístit pokyny na štítek nebo obal, musí být bezpečnostní pokyny o používání přípravku k obalu přiloženy; |
g) |
jmenovité množství (jmenovitá hmotnost nebo jmenovitý objem) v případě přípravků nabízených nebo prodávaných široké veřejnosti. |
4. Pro některé přípravky klasifikované jako nebezpečné ve smyslu článku 7, odchylně od odst. 3 písm. d), e) a f) tohoto článku, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 pokud jde o stanovení výjimek z některých ustanovení o označování v souvislosti s životním prostředím nebo specifických ustanovení týkajících se označování v souvislosti s životním prostředím tam, kde je možno prokázat menší dopad na životní prostředí. Tyto výjimky nebo specifická ustanovení jsou definovány a uvedeny v části A nebo B přílohy V.
5. Jestliže obsah balení nepřesahuje 125 ml:
a) |
v případě přípravků, které jsou klasifikovány jako vysoce hořlavé, oxidující, dráždivé, s výjimkou přípravků s přiřazenou větou R41, nebo nebezpečné pro životní prostředí s přiřazeným symbolem N, není nutné uvádět R věty nebo S věty; |
b) |
v případě přípravků, které jsou klasifikovány jako hořlavé nebo nebezpečné pro životní prostředí a nemají přiřazen symbol N, se musí uvádět R věty, ale není nutné uvádět S věty. |
6. Aniž je dotčen bod 3 přílohy I nařízení (EU) č. 547/2011, nesmí se na obalu nebo označení jakéhokoliv přípravku, na který se vztahuje tato směrnice, objevit označení jako „netoxický“, „neškodlivý“, „neznečisťující“, „ekologický“ nebo jakékoliv jiné tvrzení uvádějící, že přípravek není nebezpečný, nebo které může pravděpodobně vést k podcenění nebezpečí vyvolaného daným přípravkem.
Článek 11
Provádění požadavků na označování
1. V případě, že se údaje požadované v článku 10 uvedou na štítku, musí být štítek pevně připevněn k jedné nebo několika stranám obalu tak, aby bylo možno údaje číst ve vodorovné poloze, když je obal uložen běžným způsobem. Rozměry štítku jsou uvedeny v příloze VI směrnice 67/548/EHS a štítek je určen pouze pro poskytování informací požadovaných touto směrnicí a v případě potřeby doplňkových zdravotních nebo bezpečnostních informací.
2. Štítek se nepožaduje, pokud jsou údaje zřetelně uvedeny na samotném obalu tak, jak je uvedeno v odstavci 1.
3. Barva a provedení štítku nebo, v případě odstavce 2, obalu, musí být takové, aby symbol nebezpečí a jeho pozadí zřetelně vynikaly.
4. Informace požadované na štítku podle článku 10 musí zřetelně vystupovat z jeho pozadí a musí mít takovou velikost a uspořádání, aby byly snadno čitelné.
Specifická ustanovení týkající se provedení a formy těchto informací jsou uvedeny v příloze VI směrnice 67/548/EHS.
5. Členské státy mohou podmiňovat uvádění přípravků, na něž se vztahuje tato směrnice, na trh použitím úředního jazyka nebo jazyků při jejich označování.
6. Pro účely této směrnice se považují požadavky na označování za splněné:
a) |
v případě, že vnější obal obsahuje jeden nebo několik vnitřních obalů, jestliže je vnější obal označen v souladu s mezinárodními předpisy pro přepravu nebezpečného zboží a vnitřní obal nebo obaly jsou označeny v souladu s touto směrnicí; |
b) |
v případě jednoho obalu:
Pokud nebezpečné přípravky neopouštějí území členského státu, je možno povolit označování, které je v souladu s vnitrostátními předpisy, místo mezinárodních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží. |
Článek 12
Výjimky z požadavků na označování a balení
1. Články 9, 10 a 11 se nepoužijí na výbušniny uváděné na trh za účelem získání výbušného nebo pyrotechnického účinku.
2. Na některé nebezpečné přípravky ve smyslu článků 5, 6 a 7 definované v příloze VII, které ve formě, v níž se uvádějí na trh, nepředstavují žádné fyzikálně-chemické riziko nebo riziko pro zdraví nebo riziko pro životní prostředí, se články 9, 10 a 11 nevztahují.
3. Členské státy rovněž mohou:
a) |
povolit, aby se označování požadované podle článku 10 použilo jiným vhodným způsobem na obaly, které jsou příliš malé nebo jinak nevhodné pro označování v souladu s čl. 11 odst. 1 a 2; |
b) |
povolit odchylně od článků 10 a 11, aby obaly nebezpečných přípravků, které jsou klasifikovány jako zdraví škodlivé, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé, hořlavé, dráždivé nebo oxidující, nebyly označeny nebo byly označeny jiným způsobem, pokud obsahují tak malá množství, že není důvod se obávat jakéhokoliv nebezpečí pro osoby, které s takovými přípravky zacházejí, nebo pro jiné osoby; |
c) |
povolit odchylně od článků 10 a 11 pro přípravky klasifikované v souldu s článkem 7, aby obaly nebezpečných přípravků nebyly označeny nebo byly označeny jiným způsobem, pokud obsahují tak malá množství, že není důvod se obávat jakéhokoliv nebezpečí pro životní prostředí; |
d) |
povolit odchylně od článků 10 a 11, aby obaly nebezpečných přípravků, které nejsou zmíněny v písm. b) a c), byly označeny jiným vhodným způsobem, pokud jsou obaly příliš malé pro označování uvedené v článcích 10 a 11 a pokud není důvod se obávat jakéhokoliv nebezpečí pro osoby, které s takovými přípravky zacházejí, nebo pro jiné osoby. |
V případě, že se použije tento odstavec, není povoleno použití jiných symbolů, označení nebezpečí, vět označujících riziko (R) nebo bezpečnostních pokynů (S) než těch, které jsou uvedeny v této směrnici.
4. Jestliže členský stát využije možnosti uvedené v odstavci 3, musí o tom neprodleně uvědomit Komisi a členské státy. 1 Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 pokud jde o změny přílohy V na základě tohoto uvědomění.
Článek 13
Prodej na dálku
Každá reklama na přípravek ve smyslu této směrnice, která umožňuje komukoliv ze široké veřejnosti uzavřít kupní smlouvu, aniž by měl před tím možnost vidět štítek přípravku, uvede typ nebo typy nebezpečí označené na štítku. Tímto požadavkem není dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES (28).
Článek 14
Utajení chemických názvů
V případě, že osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh může prokázat, že uvedení chemické identifikace látky, která je výlučně klasifikovaná jako:
— |
dráždivá s výjimkou látek s přiřazením R41 nebo dráždivá v kombinaci s jednou nebo několika jinými vlastnostmi uvedenými v čl. 10 odst. 3 písm. c) bodu iv) nebo |
— |
zdraví škodlivá nebo zdraví škodlivá v kombinaci s jednou nebo několika jinými vlastnostmi uvedenými v čl. 10 odst. 3 písm. c) bodu iv) představujícími akutní letální účinky samotné, |
na štítku nebo v bezpečnostním listu ohrozí utajovaný charakter jejího duševního vlastnictví, může jí být v souladu s ustanoveními přílohy VI povoleno uvádět tuto látku buď pomocí názvu, který identifikuje nejdůležitější funkční chemické skupiny, nebo pomocí alternativního názvu. Tento postup se nesmí použít v případě, že byl pro danou látku stanoven expoziční limit Unie.
V případě, že si osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh přeje využít ustanovení o utajení, může o to požádat příslušný orgán členského státu, v kterém má být přípravek poprvé uveden na trh.
Žádost je podána v souladu s ustanoveními přílohy VI a poskytuje požadované informace ve formě uvedené v části A této přílohy. Příslušný orgán může požadovat od osoby odpovědné za uvedení přípravku na trh další informace, jestliže se takové informace ukazují jako nezbytné pro posouzení platnosti žádosti.
Orgán členského státu, který obdržel žádost o utajení, oznámí žadateli své rozhodnutí. Osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh poskytne kopie tohoto rozhodnutí všem členským státům, ve kterých má v úmyslu uvést přípravek na trh.
Utajované informace poskytnuté orgánům členských států nebo Komisi musí zůstat utajeny
Ve všech případech taková informace:
— |
může být předložena pouze příslušnému orgánu nebo orgánům odpovědným za příjem informací nezbytných pro hodnocení předvídatelných rizik, která mohou přípravky představovat pro člověka a životní prostředí a přezkoumání jejich souladu s požadavky této směrnice, |
— |
může však být sdělena osobám přímo se podílejícím na správních nebo právních postupech zahrnujících sankce, které jsou uvaleny za účelem kontroly látek uvedených na trh, a osobám, které se mají zúčastnit zákonodárných procesů nebo v nich mají být slyšeny. |
Článek 15
Práva členských států týkající se bezpečnosti pracovníků
Tato směrnice nemá vliv na právo členských států upravit v souladu se Smlouvou požadavky, které považují za nezbytné pro zajištění ochrany pracovníků při používání příslušných nebezpečných přípravků za předpokladu, že to neznamená úpravu klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků jiným způsobem, než uvádí tato směrnice.
Článek 16
Orgány odpovědné za přijímání informací týkajících se zdraví
Členské státy určí orgán nebo orgány odpovědné za přijímání informací, včetně chemického složení, které se týkají přípravků uváděných na trh a považovaných za nebezpečné na základě jejich účinků na zdraví nebo na základě jejich fyzikálně-chemických účinků.
Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že určené orgány poskytnou všechny požadované záruky pro zachování utajení obdržených informací. Takové informace je možno použít pouze pro přijetí jakýchkoliv lékařských požadavků při přípravě preventivních a léčebných opatření, zvláště ve stavu nouze.
Členské státy zajistí, aby informace nebyly použity pro jiné účely.
Členské státy zajistí, aby určené orgány měly k dispozici všechny informace požadované od výrobců nebo osob odpovědných za uvádění přípravků na trh, aby mohly plnit úkoly, za které jsou odpovědné.
Článek 17
Doložka o volném pohybu
Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v jiných právních předpisech Unie, nesmějí členské státy zakázat, omezit nebo bránit uvádění přípravků na trh z důvodu jejich klasifikace, balení a označování, jestliže jsou tyto přípravky v souladu s ustanoveními této směrnice.
Článek 18
Ochranná doložka
1. Pokud má členský stát podrobné důkazy o tom, že přípravek, přestože vyhovuje ustanovením této směrnice, představuje nebezpečí pro člověka nebo životní prostředí z důvodů vztahujících se k ustanovením této směrnice, může na svém území dočasně zakázat jeho uvádění na trh nebo jej podrobit zvláštním podmínkám. Členský stát o této skutečnosti neprodleně uvědomí Komisi a ostatní členské státy a uvede důvody pro své rozhodnutí.
2. V případě uvedeném v odstavci 1 konzultuje Komise tento problém co nejdříve s členskými státy.
3. Komise rozhoduje prostřednictvím prováděcích aktů. Prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem podle čl. 21 odst. 2.
Článek 19
Přizpůsobení technickému pokroku
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20 pokud jde o přizpůsobení příloh I až VII technickému pokroku.
Článek 20
Výkon přenesení pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 10 odst. 4, čl. 12 odst. 4 a článku 19 je svěřena Komisi na dobu neurčitou počínaje … (29).
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 4, čl. 12 odst. 4 a článku 19 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl.10 odst. 4, čl. 12 odst. 4 a článku 19 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě 2 měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o jeden měsíc dva měsíce . [pozm. návrh1]
Článek 21
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen výbor zřízený čl. 29 odst. 1 směrnice 67/548/EHS. Tímto výborem se rozumí výbor ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 22
Zrušení
Směrnice 1999/45/ES ve znění směrnic uvedených v příloze VIII části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze VIII části B zrušené směrnice a v příloze VIII části B této směrnice.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IX.
Článek 23
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 24
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
V
Za Evropský parlament
předseda/předsedkyně
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 181, 21.6.2012, s. 203.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 16. ledna 2013.
(3) Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.
(4) Viz příloha VIII část A.
(5) Úř. věst. L 276, 20.10.2010, s. 33.
(6) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(7) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(8) Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.
(9) Úř. věst. 196, 16.8.1967, s. 1.
(10) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 850.
(11) Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.
(12) Úř. věst. L 225, 21.8.2001, s. 1.
(13) Úř. věst. L 355, 30.12.1998, s. 1.
(14) Úř. věst. L 154, 5.6.1992, s. 1.
(15) Úř. věst. L 110, 4.5.1993, s. 20.
(16) Úř. věst. L 55, 28.2. 2011, s. 13.
(17) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1.
(18) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
(19) Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169.
(20) Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3.
(21) Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1.
(22) Úř. věst. L 142, 31.5.2008, s. 1.
(23) Úř. věst. L 147, 9.6.1975, s. 40.
(24) Úř. věst. L 155, 11.6.2011, s. 1.
(25) Úř. věst. L 155, 11.6.2011, s. 67.
(26) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 44.
(27) Úř. věst. L 155, 11.6.2011, s. 176.
(28) Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19.
(29) Datum vstupu této směrnice v platnost.
PŘÍLOHA I
METODY HODNOCENÍ FYZIKÁLNĚ-CHEMICKÝCH VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKŮ V SOULADU S ČLÁNKEM 5
ČÁST A
Výjimky ze zkušebních metod uvedených v části A přílohy nařízení (ES) č. 440/2008
Viz bod 2.2.5 přílohy VI směrnice 67/548/EHS.
ČÁST B
Alternativní výpočetní metody
B.1 Přípravky jiné než plynné
1. |
Metoda pro stanovení oxidačních vlastností přípravků obsahujících organické peroxidy Viz bod 2.2.2.1 přílohy VI směrnice 67/548/EHS. |
B.2 Plynné přípravky
1. |
Metoda pro stanovení oxidačních vlastností Viz bod 9.1.1.2 přílohy VI směrnice 67/548/EHS. |
2. |
Metoda pro stanovení hořlavých vlastností Viz bod 9.1.1.1 přílohy VI směrnice 67/548/EHS. |
PŘÍLOHA II
METODY HODNOCENÍ NEBEZPEČNOSTI PŘÍPRAVKŮ PRO ZDRAVÍ V SOULADU S ČLÁNKEM 6
Úvod
Hodnocení se musí provádět pro všechny účinky na zdraví odpovídající účinkům na zdraví látek obsažených v přípravku. Tato konvenční metoda popsaná v částech A a B této přílohy je výpočetní metoda, která je použitelná pro všechny přípravky a která bere v úvahu všechny druhy nebezpečnosti pro zdraví látek obsažených v přípravku. Pro tento účel se nebezpečné účinky na zdraví dělí na:
1. |
akutní letální účinky; |
2. |
neletální nevratné účinky po jedné expozici; |
3. |
závažné účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici; |
4. |
žíravé účinky, dráždivé účinky; |
5. |
senzibilizující účinky; |
6. |
karcinogenní účinky, mutagenní účinky, toxické účinky pro reprodukci. |
Účinky na zdraví přípravku se mají hodnotit v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) konvenční metodou popsanou v částech A a B této přílohy za použití individuálních koncentračních limitů.
a) |
V případě, že nebezpečným látkám uvedeným v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 jsou přiřazeny koncentrační limity nezbytné pro použití metody hodnocení popsané v části A této přílohy, musí se tyto koncentrační limity použít. |
b) |
V případě, že nebezpečné látky nejsou uvedeny v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 nebo jsou uvedeny bez koncentračních limitů nezbytných pro použití metody hodnocení uvedené v části A této přílohy, musí se koncentrační limity přiřadit v souladu se specifikacemi uvedenými v části B této přílohy. |
Postup klasifikace je uveden v části A této přílohy.
Klasifikace látky (látek) a výsledná klasifikace přípravku se vyjádří:
— |
buď symbolem a jednou nebo několika větami označujícími riziko, nebo |
— |
kategoriemi (kategorie 1, kategorie 2, kategorie 3) rovněž s přiřazenými větami označujícími riziko v případě, že látky nebo přípravky jsou karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci. Proto je důležité vzít v úvahu, kromě symbolu, všechny věty označující specifická rizika, které jsou přiřazeny každé sledované látce. |
Systematické hodnocení všech nebezpečných účinků na zdraví se vyjádří prostřednictvím koncentračních limitů vyjádřených jako hmotnostní procenta s výjimkou plynných přípravků, kde jsou tyto limity vyjádřeny jako objemová procenta a ve spojení s klasifikací látky.
V případě, že koncentrační limity nejsou uvedeny v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 , je třeba pro použití konvenční metody brát v úvahu koncentrační limity uvedené v části B této přílohy.
ČÁST A
Postup hodnocení nebezpečnosti pro zdraví
Hodnocení se provádí postupně v těchto krocích:
1. Jako vysoce toxické se klasifikují tyto přípravky:
1.1 |
na základě jejich akutních letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „T+“, označení nebezpečí „vysoce toxický“ a věty označující riziko R26, R27 nebo R28: |
1.1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická, které vyvolávají takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
1.1.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako vysoce toxická v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 1.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
1.2 |
na základě jejich neletálních nevratných účinků po jedné expozici a má jim být přiřazen symbol „T+“, označení nebezpečí „vysoce toxický“ a věta označující riziko R39/způsob expozice. Přípravky obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
2. Jako toxické se klasifikují tyto přípravky:
2.1 |
na základě jejich akutních letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „T“, označení nebezpečí „toxický“ a věty označující riziko R23, R24 nebo R25; |
2.1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická nebo toxická, které vyvolávají takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
2.1.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako vysoce toxická nebo toxická v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 2.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
2.2 |
na základě jejich neletálních nevratných účinků po jedné expozici a má jim být přiřazen symbol „T“, označení nebezpečí „toxický“ a věta označující riziko R39/způsob expozice. Přípravky obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku klasifikovanou jako vysoce toxická nebo toxická, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
2.3 |
na základě jejich dlouhodobých účinků a má jim být přiřazen symbol „T“, označení nebezpečí „toxický“ a věta označující riziko R48/způsob expozice. Přípravky obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
3. Jako zdraví škodlivé se klasifikují tyto přípravky:
3.1 |
na základě jejich akutních letálních účinků a má jim být přiřazen symbol „Xn“, označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věty označující riziko R20, R21 nebo R22; |
3.1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako vysoce toxická, toxická nebo zdraví škodlivá, které vyvolávají takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
3.1.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku, která je klasifikována jako vysoce toxická, toxická nebo zdraví škodlivá, v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 3.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
3.2 |
na základě jejich akutních účinků na plíce v případě požití a má jim být přiřazen symbol „Xn“, označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věta označující riziko R65. |
Přípravky klasifikované jako zdraví škodlivé podle kritérií specifikovaných v bodu 3.2.3 přílohy VI směrnice 67/548/EHS. Při použití konvenční metody v souladu s bodem 3.1 této části se nebere v úvahu klasifikace látky větou R65;
3.3 |
na základě jejich neletálních nevratných účinků po jedné expozici a s přiřazeným symbolem „Xn“, označením nebezpečí „zdraví škodlivý“ a větou označující riziko 1 R68/způsob expozice. Přípravky obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku klasifikovanou jako vysoce toxická, toxická nebo zdraví škodlivá, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
3.4 |
na základě jejich dlouhodobých účinků a má jim být přiřazen symbol „Xn“, označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věta označující riziko R48/způsob expozice. Přípravky obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku klasifikovanou jako toxická nebo zdraví škodlivá, která vyvolává takové účinky v individuálních koncentracích rovných:
|
4. Jako žíravé se klasifikují tyto přípravky:
4.1 |
a má jim být přiřazen symbol „C“, označení nebezpečí „žíravý“ a věta označující riziko R35; |
4.1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35 v individuální koncentraci rovné:
|
4.1.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako žíravá, které je přiřazena věta R35, v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 4.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
4.2 |
a má jim být přiřazen symbol „C“, označení nebezpečí „žíravý“ a věta označující riziko R34; |
4.2.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v individuální koncentraci rovné:
|
4.2.2 |
přípravky obsahující více než jednu z látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 4.2.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
5. Jako dráždivé se klasifikují tyto přípravky:
5.1 |
odpovědné za vážné poškození očí a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R41; |
5.1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako dráždivá, kterým je přiřazena věta R41, v individuální koncentraci rovné:
|
5.1.2 |
přípravky obsahující více než jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou větou R41 nebo klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
5.2 |
dráždivé pro oči a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R36; |
5.2.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 nebo jako dráždivá s přiřazenou větou R41 nebo R36 v individuální koncentraci rovné:
|
5.2.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako dráždivá s přiřazenou větou R41 nebo R36 nebo látku klasifikovanou jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.2.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
5.3 |
dráždivé pro kůži a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R38; |
5.3.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou větou R38 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v individuální koncentraci rovné:
|
5.3.2 |
přípravky obsahující více než jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou větou R38 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.3.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
5.4 |
dráždivé pro dýchací systém a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R37; |
5.4.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou větou R37 v individuální koncentraci rovné:
|
5.4.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako dráždivá s přiřazenou větou R37 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.4.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
5.4.3 |
plynné přípravky obsahující více než jednu z látek klasifikovaných jako dráždivá s přiřazenou větou R37 nebo jako žíravá s přiřazenou větou R35 nebo R34 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu 5.4.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
6. Jako senzibilizující se klasifikují tyto přípravky:
6.1 |
senzibilizující při styku s kůží a má jim být přiřazen symbol „Xi“, označení nebezpečí „dráždivý“ a věta označující riziko R43. Přípravky obsahující nejméně jednu látku klasifikovanou jako senzibilizující s přiřazenou větou R43 v individuální koncentraci rovné:
|
6.2 |
senzibilizující při vdechování a má jim být přiřazen symbol „Xn“, označení nebezpečí „zdraví škodlivý“ a věta označující riziko R42. Přípravky obsahující nejméně jednu látku klasifikovanou jako senzibilizující s přiřazenou větou R42 v individuální koncentraci rovné:
|
7. Jako karcinogenní se klasifikují tyto přípravky:
7.1 |
přípravky kategorie 1 a 2, kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R45 nebo R49. Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako karcinogenní s přiřazenou větou R45 nebo R49, označující karcinogenní látky kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
|
7.2 |
přípravky kategorie 3, kterým je přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko R40; Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako karcinogenní s přiřazenou větou R40, označující karcinogenní látky kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
|
8. Jako mutagenní se klasifikují tyto přípravky:
8.1 |
přípravky kategorie 1 a 2, kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R46; Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako mutagenní s přiřazenou větou R46, označující mutagenní látky kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
|
8.2 |
přípravky kategorie 3, kterým je přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko 1 R68; Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako mutagenní s přiřazenou větou 1 R68 , označující mutagenní látky kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
|
9. Jako toxické pro reprodukci se klasifikují tyto přípravky:
9.1 |
přípravky kategorie 1 a 2, kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R60 (plodnost). Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R60, označující látky toxické pro reprodukci kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
|
9.2 |
přípravky kategorie 3, kterým je přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko R62 (plodnost). Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R62, označující látky toxické pro reprodukci kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
|
9.3 |
přípravky kategorie 1 a 2, kterým je přiřazen symbol „T“ a věta označující riziko R61 (vývoj). Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R61, označující látky toxické pro reprodukci kategorie 1 a kategorie 2, v individuální koncentraci rovné:
|
9.4 |
přípravky kategorie 3, kterým je přiřazen symbol „Xn“ a věta označující riziko R63 (vývoj); Přípravky obsahující nejméně jednu látku vyvolávající takové účinky klasifikované jako toxické pro reprodukci s přiřazenou větou R63, označující látky toxické pro reprodukci kategorie 3, v individuální koncentraci rovné:
|
ČÁST B
Koncentrační limity, které se mají používat k hodnocení nebezpečnosti pro zdraví
Pro každý účinek na zdraví se v první tabulce (tabulky 1 až 6) uvádějí koncentrační limity (vyjádřené v hmotnostních procentech), které se mají používat pro přípravky jiné než plynné, a v druhé tabulce (tabulky 1a až 6a) koncentrační limity (vyjádřené v objemových procentech), které se mají používat pro plynné přípravky. Tyto koncentrační limity se používají v případě, že specifické koncentrační limity pro danou látku nejsou uvedeny v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 .
1. Akutní letální účinky
1.1 Přípravky jiné než plynné
Koncentrační limity stanovené v tabulce 1, vyjádřené v hmotnostních procentech, určují klasifikaci přípravku ve vztahu k individuální koncentraci přítomné látky (látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
Tabulka 1
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
||
T+ |
T |
Xn |
|
T+ s R26, R27, R28 |
Koncentrace ≥ 7 % |
1 % ≤ koncentrace < 7 % |
0,1 % ≤ koncentrace < 1 % |
T s R23, R24, R25 |
|
koncentrace ≥ 25 % |
3 % ≤ koncentrace < 25 % |
Xn s R20, R21, R22 |
|
|
koncentrace ≥ 25 % |
R věty označující riziko se mají přípravkům přiřazovat podle těchto kritérií:
— |
štítek obsahuje jednu nebo několik výše uvedených R vět podle použité klasifikace, |
— |
obecně se mají vybrat ty R věty, které jsou použitelné pro látku (látky) přítomnou v koncentraci, která způsobuje nejzávažnější klasifikaci. |
1.2 Plynné přípravky
Koncentrační limity stanovené v tabulce 1a, vyjádřené v objemových procentech, určují klasifikaci plynných přípravků ve vztahu k individuální koncentraci přítomného plynu (plynů), jehož klasifikace je rovněž uvedena.
Tabulka 1a
Klasifikace látky (plynu) |
Klasifikace plynného přípravku |
||
T+ |
T |
Xn |
|
T+ s R26, R27, R28 |
koncentrace ≥ 1 % |
0,2 % ≤ koncentrace < 1 % |
0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % |
T s R23, R24, R25 |
|
koncentrace ≥ 5 % |
0,5 % ≤ koncentrace < 5 % |
Xn s R20, R21, R22 |
|
|
koncentrace ≥ 5 % |
R věty označující riziko se mají přípravkům přiřazovat podle těchto kritérií:
— |
štítek obsahuje jednu nebo několik výše uvedených R vět podle použité klasifikace, |
— |
obecně se mají vybrat ty R věty, které jsou použitelné pro látku (látky) přítomnou v koncentraci, která způsobuje nejzávažnější klasifikaci. |
2. Neletální nevratné účinky po jedné expozici
2.1 Přípravky jiné než plynné
Pro látky, které vyvolávají neletální nevratné účinky po jedné expozici (R39/způsob expozice, 1 R68/způsob expozice), určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 2, vyjádřené v hmotnostních procentech.
Tabulka 2
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
||
T+ |
T |
Xn |
|
T+ s R39/způsob expozice |
koncentrace ≥ 10 % R39 (1) povinná |
1 % ≤ koncentrace < 10 % R39 (1) povinná |
0,1 % ≤ koncentrace < 1 1 R68 (1) povinná |
T s R39/způsob expozice |
|
koncentrace ≥ 10 % R39 (1) povinná |
1 % ≤ koncentrace < 10 % 1 R68 (1) povinná |
Xn s 1 R68/způsob expozice |
|
|
koncentrace ≥ 10 % 1 R68 (1) povinná |
2.2 Plynné přípravky
Pro plyny, které vyvolávají neletální nevratné účinky po jedné expozici (R39/způsob expozice, 2 R68/způsob expozice), určují v případě potřeby klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 2a, vyjádřené v objemových procentech.
Tabulka 2a
Klasifikace látky (plynu) |
Klasifikace plynného přípravku |
||
T+ |
T |
Xn |
|
T+ s R39/způsob expozice |
koncentrace ≥ 1 % R39 (2) povinná |
0,2 % ≤ koncentrace < 1 % R39 (2) povinná |
0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % 2 R68 (2) povinná |
T s R39/způsob expozice |
|
koncentrace ≥ 5 % R39 (2) povinná |
0,5 % ≤ koncentrace < 5 % 2 R68 (2) povinná |
Xn s 2 R68/způsob expozice |
|
|
koncentrace ≥ 5 % 2 R68 (2) povinná |
3. Závažné účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici
3.1 Přípravky jiné než plynné
Pro látky, které vyvolávají závažné účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici (R48/způsob expozice), určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 3, vyjádřené v hmotnostních procentech.
Tabulka 3
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
|
T |
Xn |
|
T s R48/způsob expozice |
koncentrace ≥ 10 % R48 (3) povinná |
1 % ≤ koncentrace < 10 % R48 (3) povinná |
Xn s R48/způsob expozice |
|
koncentrace ≥ 10 R48 (3) povinná |
3.2 Plynné přípravky
Pro plyny, které vyvolávají závažné účinky po opakované nebo dlouhodobé expozici (R48/způsob expozice), určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 3a, vyjádřené v objemových procentech.
Tabulka 3a
Klasifikace látky (plynu) |
Klasifikace plynného přípravku |
|
T |
Xn |
|
T s R48/způsob expozice |
koncentrace ≥ 5 % R48 (4) povinná |
0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R48 (4) povinná |
Xn s R48/způsob expozice |
|
koncentrace ≥ 5 % R48 (4) povinná |
4. Žíravé a dráždivé účinky včetně závažného poškození očí
4.1 Přípravky jiné než plynné
Pro látky, které vyvolávají žíravé účinky (R34, R35) nebo dráždivé účinky (R36, R37, R38, R41), určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 4, vyjádřené v hmotnostních procentech.
Tabulka 4
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
|||
C s R35 |
C s R34 |
Xi s R41 |
Xi s R36, R37, R38 |
|
C s R35 |
koncentrace ≥ 10 % R35 povinná |
5 % ≤ koncentrace < 10 % R34 povinná |
5 % (5) |
1 % ≤ koncentrace < 1 % R36/38 povinná |
C s R34 |
|
koncentrace ≥ 10 % R34 povinná |
10 % (5) |
5 % ≤ koncentrace < 10 % R36/38 povinná |
Xi s R41 |
|
|
koncentrace ≥ 10 % R41 povinná |
5 % ≤ koncentrace < 10 % R36 povinná |
Xi s R36, R37, R38 |
|
|
|
koncentrace ≥ 20 % R36, R37, R38 jsou povinné podle přítomné koncentrace, pokud platí pro dané látky |
Poznámka: |
Prosté použití konvenční metody na přípravky obsahující látky klasifikované jako žíravé nebo dráždivé může vést k podcenění nebo přecenění rizika, nejsou-li vzaty v úvahu další významné faktory (např. pH přípravku). Při klasifikaci žíravosti by tedy měly být uváženy pokyny uvedené v bodu 3.2.5 přílohy VI směrnice 67/548/EHS a v druhé a třetí odrážce čl. 6 odst. 3 této směrnice. |
4.2 Plynné přípravky
Pro plyny, které vyvolávají takové účinky (R34, R35 nebo R36, R37, R38, R41), určují klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 4a, vyjádřené v objemových procentech.
Tabulka 4a
Klasifikace látky (plynu) |
Klasifikace plynného přípravku |
|||
C s R35 |
C s R34 |
Xi s R41 |
Xi s R36, R37, R38 |
|
C s R35 |
koncentrace ≥ 1 % R35 povinná |
0,2 % ≤ koncentrace < 1 % R34 povinná |
0,2 % (6) |
0,02 % ≤ koncentrace < 0,2 % R36/37/38 povinná |
C s R34 |
|
koncentrace ≥ 5 % R34 povinná |
5 % (6) |
0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R36/37/38 povinná |
Xi s R41 |
|
|
koncentrace ≥ 5 % R41 povinná |
0,5 % ≤ koncentrace < 5 % R36 povinná |
Xi s R36, R37, R38 |
|
|
|
koncentrace ≥ 5 % R36, R37, R38 jsou v případě potřeby povinné |
Poznámka: |
Prosté použití konvenční metody na přípravky obsahující látky klasifikované jako žíravé nebo dráždivé může vést k podcenění nebo přecenění rizika, nejsou-li vzaty v úvahu další významné faktory (např. pH přípravku). Při klasifikaci žíravosti by tedy měly být uváženy pokyny uvedené v bodu 3.2.5 přílohy VI směrnice 67/548/EHS a v druhé a třetí odrážce čl. 6 odst. 3 této směrnice. |
5. Senzibilizující účinky
5.1 Přípravky jiné než plynné
Přípravky, které vyvolávají takové účinky, se klasifikují jako senzibilizující a přiřazuje se jim:
— |
symbol Xn a věta R42, pokud tento účinek může být vyvolán vdechováním, |
— |
symbol Xi a věta R43, pokud tento účinek může být vyvolán stykem s kůží. |
Klasifikaci přípravku určují v případě potřeby individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 5, vyjádřené v hmotnostních procentech.
Tabulka 5
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
|
Senzibilizující s R42 |
Senzibilizující s R43 |
|
Senzibilizující s R42 |
koncentrace ≥ 1 % R42 povinná |
|
Senzibilizující s R43 |
|
koncentrace ≥ 1 % R43 povinná |
5.2 Plynné přípravky
Přípravky, které vyvolávají takové účinky, se klasifikují jako senzibilizující a přiřazuje se jim:
— |
symbol Xn a věta R42, pokud tento účinek může být vyvolán vdechováním, |
— |
symbol Xi a věta R43, pokud tento účinek může být vyvolán stykem s kůží. |
Klasifikaci přípravků určují v případě potřeby individuální koncentrační limity specifikované v tabulce 5a, vyjádřené v objemových procentech.
Tabulka 5a
Klasifikace látky (plynu) |
Klasifikace plynného přípravku |
|
Senzibilizující s R42 |
Senzibilizující s R43 |
|
Senzibilizující s R42 |
koncentrace ≥ 0,2 % R42 povinná |
|
Senzibilizující s R43 |
|
koncentrace ≥ 0,2 % R43 povinná |
6. Účinky karcinogenní/mutagenní/toxické pro reprodukci
6.1 Přípravky jiné než plynné
Pro látky, které vyvolávají takové účinky, určují v případě potřeby klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity uvedené v tabulce 6, vyjádřené v hmotnostních procentech. Přiřazují se tyto symboly a věty označující riziko:
Karcinogenní, kategorie 1 a 2: |
T; R45 nebo R49 |
Karcinogenní, kategorie 3: |
Xn; R40 |
Mutagenní, kategorie 1 a 2: |
T; R46 |
Mutagenní, kategorie 3: |
Xn; 1 R68 |
Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 1 a 2: |
T; R60 |
Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 1 a 2: |
T; R61 |
Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 3: |
Xn; R62 |
Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 3: |
Xn; R63 |
Tabulka 6
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
|
Kategorie 1 a 2 |
Kategorie 3 |
|
Karcinogenní látky kategorie 1 nebo 2 s R45 nebo R49 |
Koncentrace ≥ 0,1 % karcinogenní R45, R49 jsou v případě potřeby povinné |
|
Karcinogenní látky kategorie 3 s R40 |
|
Koncentrace ≥ 1 % karcinogenní R40 povinná (není-li již přiřazena R45 (7)) |
Mutagenní látky kategorie 1 nebo 2 s R46 |
Koncentrace ≥ 0,1 % mutagenní R46 povinná |
|
Mutagenní látky kategorie 3 s R68 |
|
Koncentrace ≥ 1 % mutagenní R68 povinná (není-li již přiřazena R46) |
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R60 (plodnost) |
Koncentrace ≥ 0,5 % toxický pro reprodukci (plodnost) R60 povinná |
|
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R62 (plodnost) |
|
Koncentrace ≥ 5 % toxický pro reprodukci (plodnost) R62 povinná (není-li již přiřazena R60) |
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R61 (vývoj) |
Koncentrace ≥ 0,5 % toxický pro reprodukci (vývoj) R61 povinná |
|
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R63 (vývoj) |
|
Koncentrace ≥ 5 % toxický pro reprodukci (vývoj) R63 povinná (není-li již přiřazena R61) |
6.2 Plynné přípravky
Pro plyny, které vyvolávají takové účinky, určují v případě potřeby klasifikaci přípravku individuální koncentrační limity uvedené v tabulce 6a, vyjádřené v objemových procentech. Přiřazují se tyto symboly a věty označující riziko:
Karcinogenní, kategorie 1 a 2: |
T; R45 nebo R49 |
Karcinogenní, kategorie 3: |
Xn; R40 |
Mutagenní, kategorie 1 a 2: |
T; R46 |
Mutagenní, kategorie 3: |
Xn; 1 R68 |
Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 1 a 2: |
T; R60 |
Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 1 a 2: |
T; R61 |
Toxické pro reprodukci, plodnost, kategorie 3: |
Xn; R62 |
Toxické pro reprodukci, vývoj, kategorie 3: |
Xn; R63 |
Tabulka 6a
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
|
Kategorie 1 a 2 |
Kategorie 3 |
|
Karcinogenní látky kategorie 1 nebo 2 s R45 nebo R49 |
Koncentrace ≥ 0,1 % karcinogenní R45, R49 jsou povinné v případě potřeby |
|
Karcinogenní látky kategorie 3 s R40 |
|
Koncentrace ≥ 1 % karcinogenní R40 povinná (není-li již přiřazena R45 (8)) |
Mutagenní látky kategorie 1 nebo 2 s R46 |
Koncentrace ≥ 0,1 % mutagenní R46 povinná |
|
Mutagenní látky kategorie 3 s R68 |
|
Koncentrace ≥ 1 % mutagenní R68 povinná (není-li již přiřazena R46) |
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R60 (plodnost) |
Koncentrace ≥ 0,2 % toxický pro reprodukci (plodnost) R60 povinná |
|
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R62 (plodnost) |
|
Koncentrace ≥ 1 % toxický pro reprodukci (plodnost) R62 povinná (není-li již přiřazena R60) |
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 1 nebo 2 s R61 (vývoj) |
Koncentrace ≥ 0,2 % toxický pro reprodukci (vývoj) R61 povinná |
|
Látky „toxické pro reprodukci“ kategorie 3 s R63 (vývoj) |
|
Koncentrace ≥ 1 % toxický pro reprodukci (vývoj) R63 povinná (není-li již přiřazena R61) |
(1) Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS).
(2) Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS).
(3) Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS).
(4) Pro označení způsobu podání/expozice (způsobu expozice) se mají používat kombinované R věty uvedené v bodech 3.2.1, 3.2.2 a 3.2.3 pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS).
(5) Podle pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS) se musí žíravé látky s přiřazenými větami označujícími riziko R35 nebo R34 zvažovat tak, jako by měly přiřazenu větu R41. V důsledku toho, pokud přípravek obsahuje žíravé látky s R35 nebo R34 s koncentracemi nižšími, než jsou koncentrační limity pro klasifikaci přípravku jako žíravý, mohou takové látky přispívat ke klasifikaci přípravku jako dráždivý s R41 nebo dráždivý s R36.
(6) Podle pokynů pro označování (příloha VI směrnice 67/548/EHS) se musí žíravé látky s přiřazenými větami označujícími riziko R35 nebo R34 zvažovat tak, jako by měly přiřazenu větu R41. V důsledku toho, pokud přípravek obsahuje žíravé látky s R35 nebo R34 s koncentracemi nižšími, než jsou koncentrační limity pro klasifikaci přípravku jako žíravý, mohou takové látky přispívat ke klasifikaci přípravku jako dráždivý s R41 nebo dráždivý s R36.
(7) V případech, kdy jsou přípravku přiřazeny R49 a R40, ponechají se obě R věty, protože R40 nerozlišuje mezi expozičními vstupy, zatímco R49 se přiřazuje pouze pro inhalační cestu.
(8) V případech, kdy jsou přípravku přiřazeny R49 a R40, ponechají se obě R věty, protože R40 nerozlišuje mezi expozičními vstupy, zatímco R49 se přiřazuje pouze pro inhalační cestu.
PŘÍLOHA III
METODY HODNOCENÍ NEBEZPEČNOSTI PŘÍPRAVKŮ PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ V SOULADU S ČLÁNKEM 7
ÚVOD
Systematické hodnocení všech vlastností nebezpečných pro životní prostředí se vyjádří prostřednictvím koncentračních limitů vyjádřených v hmotnostních procentech s výjimkou plynných přípravků, kde jsou vyjádřeny v objemových procent a ve spojení s klasifikací látky.
Část A stanoví výpočetní postup v souladu s čl.. 7 odst. 1 písm. a) a stanoví R věty, které se mají přiřadit pro klasifikaci přípravku.
Část B stanoví koncentrační limity, které se mají použít při použití konvenční metody, a příslušné symboly a R věty pro klasifikaci.
V souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) se nebezpečnost pro životní prostředí hodnotí konvenční metodou popsanou v části A a B této přílohy při použití individuálních koncentračních limitů.
a) |
V případě, že nebezpečným látkám uvedeným v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 jsou přiřazeny koncentrační limity nezbytné pro použití metody hodnocení popsané v části A této přílohy, musí se tyto koncentrační limity použít. |
b) |
V případě, že nebezpečné látky nejsou uvedeny v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 nebo jsou uvedeny bez koncentračních limitů nezbytných pro použití metody hodnocení uvedené v části a této přílohy, musí se koncentrační limity přiřadit v souladu se specifikacemi uvedenými v části B této přílohy. |
Část C stanoví zkušební metody pro hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí.
ČÁST A
Postup hodnocení nebezpečnosti pro životní prostředí
a) Vodní prostředí
I. Konvenční metoda hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí
Konvenční metoda hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí bere v úvahu všechny druhy nebezpečností, které přípravek může znamenat pro toto médium v souladu s následujícími specifikacemi.
Jako nebezpečné pro životní prostředí se klasifikují tyto přípravky:
1. |
a má jim být přiřazen symbol „N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní prostředí“ a věty označující riziko R50 a R53 (R50–53): |
1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 v individuálních koncentracích rovných:
|
1.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.1.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
2. |
a má jim být přiřazen symbol „N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní prostředí“ a věty označující riziko R51 a R53 (R51–53), pokud přípravek již nebyl klasifikován v souladu s bodem I.1; |
2.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 v individuálních koncentracích rovných:
|
2.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.2.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
3. |
a mají jim být přiřazeny věty označující riziko R52 a R53 (R52–53), pokud přípravek již nebyl klasifikován v souladu s body 1.1 nebo 1.2; |
3.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 nebo R52–53 v individuálních koncentracích rovných:
|
3.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R5–53 nebo R52–53 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.3.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
4. |
a má jim být přiřazen symbol „N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní prostředí“ a věta označující riziko R50, pokud přípravek již nebyl klasifikován v souladu s bodem I.1; |
4.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R50 v individuálních koncentracích rovných:
|
4.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R50 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.4.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
4.3 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R50 nesplňující kritéria uvedená v bodech I.4.1 nebo I.4.2 a obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R50–53, pokud:
kde:
|
5. |
a má jim být přiřazena věta označující riziko R52, pokud přípravek již nebyl klasifikován v souladu s body I.1, I.2, I.3 nebo I.4: |
5.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R52 v individuálních koncentracích rovných:
|
5.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí a s přiřazenou větou R52 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.5.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
6. |
a má jim být přiřazena věta označující riziko R53, pokud přípravek již nebyl klasifikován v souladu s body I.1, I.2 nebo I.3: |
6.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R53 v individuálních koncentracích rovných:
|
6.2 |
přípravky obsahující více než jednu látku klasifikovanou jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R53 v nižší individuální koncentraci než limity specifikované v bodu I.6.1 písm. a) nebo b), pokud:
kde:
|
6.3 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenou větou R53 nesplňující kritéria uvedená v bodu I.6.2 a obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazenými větami R50–53 nebo R51–53 nebo R52–53, pokud:
kde:
|
b) Jiné než vodní prostředí
1) OZONOVÁ VRSTVA
I. Konvenční metoda hodnocení přípravků nebezpečných pro ozonovou vrstvu
Jako nebezpečné pro životní prostředí se klasifikují tyto prostředky:
1. |
a má jim být přiřazen symbol „N“, označení nebezpečí „nebezpečný pro životní prostředí“ a věta označující riziko R59; |
1.1 |
přípravky obsahující jednu nebo několik látek klasifikovaných jako nebezpečná pro životní prostředí s přiřazeným symbolem „N“ a větou označující riziko R59 v individuálních koncentracích rovných:
|
2) SUCHOZEMSKÉ PROSTŘEDÍ
I. Hodnocení přípravků nebezpečných pro suchozemské prostředí
Klasifikace přípravků prostřednictvím vět označujících riziko uvedených dále bude probíhat až po zahrnutí podrobných kritérií pro používání těchto vět do přílohy VI směrnice 67/548/EHS.
R54 |
Toxický pro rostliny |
R55 |
Toxický pro živočichy |
R56 |
Toxický pro půdní organismy |
R57 |
Toxický pro včely |
R58 |
Může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí |
ČÁST B
Koncentrační limity, které se mají používat k hodnocení nebezpečnosti pro životní prostředí
I. Pro vodní prostředí
Koncentrační limity stanovené v následujících tabulkách, vyjádřené v hmotnostních procentech, určují klasifikaci přípravku ve vztahu k individuální koncentraci přítomné látky (látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
Tabulka 1a
Akutní toxicita ve vodním prostředí a dlouhodobé nepříznivé účinky
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku |
||
N, R50–53 |
N, R51–53 |
R52–53 |
|
N, R50–53 |
viz tabulka 1b |
viz tabulka 1b |
viz tabulka 1b |
N, R51–53 |
|
Cn ≥ 25 % |
2,5 % ≤ Cn < 25 % |
R52–53 |
|
|
Cn ≥ 25 % |
Pro přípravky obsahující látku klasifikovanou jako N, R50–53, jsou použitelné koncentrační limity a výsledná klasifikace uvedená v tabulce 1b.
Tabulka 1b
Akutní toxicita ve vodním prostředí a dlouhodobé nepříznivé účinky látek vysoce toxických pro vodní prostředí
Hodnota LC50 nebo EC50 („L(E)C50“) látky klasifikované jako N, R50–53 (mg/l) |
Klasifikace přípravku |
||
N, R50–53 |
N, R51–53 |
R52–53 |
|
0,1 < L(E)C50 ≤ 1 |
Cn ≥ 25 % |
2,5 % ≤ Cn < 25 % |
0,25 % ≤ Cn < 2,5 % |
0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 |
Cn ≥ 2,5 % |
0,25 % ≤ Cn < 2,5 % |
0,025 % ≤ Cn < 0,25 % |
0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 |
Cn ≥ 0,25 % |
0,025 % ≤ Cn < 0,25 % |
0,0025 % ≤ Cn < 0,025 % |
0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 |
Cn ≥ 0,025 % |
0,0025 % ≤ Cn< 0,025 % |
0,00025 % ≤ Cn < 0,0025 % |
0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 |
Cn ≥ 0,0025 % |
0,00025 % ≤ Cn < 0,0025 % |
0,000025 % ≤ Cn < 0,00025 % |
Pro přípravky obsahující látky s hodnotou LC50 nebo EC50 nižší než 0,00001 mg/l se příslušné koncentrační limity vypočítají odpovídajícím způsobem (v intervalech násobků 10). |
Tabulka 2
Akutní toxicita pro vodní prostředí
Hodnota LC50 nebo EC50 („L(E)C50“) látky klasifikované jako N, R50 nebo jako N, R50–53 (mg/l) |
Klasifikace přípravku N, R50 |
0,1 < L(E)C50 ≤ 1 |
Cn ≥ 25 % |
0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 |
Cn ≥ 2,5 % |
0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 |
Cn ≥ 0,25 % |
0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 |
Cn ≥ 0,025 % |
0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 |
Cn ≥ 0,0025 % |
Pro přípravky obsahující látky s hodnotou LC50 nebo EC50 nižší než 0,00001 mg/l se příslušné koncentrační limity vypočítají odpovídajícím způsobem (v intervalech násobků 10). |
Tabulka 3
Toxicita pro vodní prostředí
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku R52 |
R52 |
Cn ≥ 25 % |
Tabulka 4
Dlouhodobé nepříznivé účinky
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku R53 |
R53 |
Cn ≥ 25 % |
N, R50–53 |
Cn ≥ 25 % |
N, R51–53 |
Cn ≥ 25 % |
R52–53 |
Cn ≥ 25 % |
II. Pro jiné než vodní prostředí
Koncentrační limity stanovené v následujících tabulkách, vyjádřené v hmotnostních procentech nebo pro plynné prostředky v objemových procentech, určují klasifikaci přípravku ve vztahu k individuální koncentraci přítomné látky (látek), jejíž klasifikace je rovněž uvedena.
Tabulka 5
Nebezpečný pro ozonovou vrstvu
Klasifikace látky |
Klasifikace přípravku N, R59 |
N s R59 |
Cn ≥ 0,1 % |
ČÁST C
Zkušební metody pro hodnocení nebezpečnosti pro vodní prostředí
Za běžných okolností se klasifikace přípravku provádí na základě konvenční metody. Avšak v případě určování akutní toxicity pro vodní prostředí se mohou vyskytovat případy, kdy je vhodnější provést zkoušky přípravku.
Výsledky těchto zkoušek přípravku mohou pouze pozměnit klasifikaci akutní toxicity pro vodní prostředí, která se získala použitím konvenční metody.
Pokud takové zkoušky zvolila osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh, musí zajistit, že jsou splněna kritéria kvality zkušebních metod uvedených v části C přílohy nařízení (ES) č. 440/2008.
Zkoušky se dále musí provádět na všech třech druzích organismů, v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS (řasa, dafnie, ryba), pokud přípravku nebyla přiřazena nejvyšší klasifikace nebezpečnosti ve vztahu k akutní toxicitě ve vodním prostředí po zkoušce na jednom druhu, nebo pokud výsledky zkoušek nebyly známé již před dnem vstupu této směrnice v platnost.
PŘÍLOHA IV
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO OBALY OBSAHUJÍCÍ PŘÍPRAVKY NABÍZENÉ NEBO PRODÁVANÉ ŠIROKÉ VEŘEJNOSTI
ČÁST A
Obaly vybavené uzávěry odolnými proti otevření dětmi
1. |
Obaly jakéhokoliv objemu, které obsahují přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti a označené jako vysoce toxické, toxické nebo žíravé v souladu s článkem 10 a za podmínek uvedených v článku 6, mají být vybaveny uzávěry odolnými proti otevření dětmi. |
2. |
Obaly jakéhokoliv objemu, které obsahují přípravky představující nebezpečí udušení při vdechnutí (Xn, R65) a klasifikované a označené v souladu s bodem 3.2.3 přílohy VI směrnice 67/548/EHS s výjimkou přípravků uváděných na trh ve formě aerosolů nebo v obalu vybaveném pevně připojeným sprejem. |
3. |
Obaly jakéhokoliv objemu, v kterých je nejméně jedna z látek uvedených níže přítomna v koncentraci rovné nebo vyšší než specifikovaná maximální individuální koncentrace,
které jsou nabízené nebo prodávané široké veřejnosti, mají být vybaveny uzávěry odolnými proti otevření dětmi. |
ČÁST B
Obaly, které mají být vybaveny hmatatelnou výstrahou před nebezpečím
Obaly jakéhokoliv objemu, které obsahují přípravky nabízené nebo prodávané široké veřejnosti a označené jako vysoce toxické, toxické, žíravé, zdraví škodlivé, extrémně hořlavé nebo vysoce hořlavé v souladu s článkem 10 a za podmínek uvedených v článcích 5 a 6, mají být vybaveny hmatatelnou výstrahou před nebezpečím.
Toto ustanovení se nevztahuje na aerosoly klasifikované a označené pouze jako extrémně hořlavé nebo vysoce hořlavé.
PŘÍLOHA V
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE OZNAČOVÁNÍ NĚKTERÝCH PŘÍPRAVKŮ
A. Pro přípravky klasifikované jako nebezpečné ve smyslu článků 5, 6 a 7
1. Přípravky prodávané široké veřejnosti
1.1. |
Štítek obalu obsahujícího takové přípravky musí kromě specifických bezpečnostních pokynů obsahovat příslušné bezpečnostní pokyny S1, S2, S45 nebo S46 v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS. |
1.2. |
Pokud jsou takové přípravky klasifikovány jako vysoce toxické (T+), toxické (T) nebo žíravé (C) a pokud je fyzicky nemožné poskytnout takovou informaci na samotném obalu, musí být obaly obsahující takové přípravky doprovázeny přesnými a snadno pochopitelnými návody pro použití, které zahrnují v případě potřeby návody na zneškodňování prázdných obalů. |
2. Přípravky určené pro použití sprejováním
Štítek obalu obsahujícího takové přípravky musí povinně obsahovat bezpečnostní pokyn S23 doprovázený bezpečnostním pokynem S38 nebo S51 přiřazeným v souladu s kritérii uvedenými v příloze VI směrnice 67/548/EHS.
3. Přípravky obsahující látku s přiřazenou větou R33: Nebezpečí kumulativních účinků
V případě, že přípravek obsahuje nejméně jednu látku s přiřazenou větou R33 v koncentraci rovné 1 % nebo vyšší, pokud nejsou v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 uvedeny jiné hodnoty, musí štítek obalu tohoto přípravku obsahovat znění této věty ve tvaru uvedeném v příloze III směrnice 67/548/EHS.
4. Přípravky obsahující látku s přiřazenou větou R64: Může poškodit kojence
V případě, že přípravek obsahuje nejméně jednu látku s přiřazenou větou R64 v koncentraci rovné 1 % nebo vyšší, pokud nejsou v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 uvedeny jiné hodnoty, musí štítek obalu tohoto přípravku obsahovat znění této věty ve tvaru uvedeném v příloze III směrnice 67/548/EHS.
B. Pro přípravky bez ohledu na jejich klasifikaci ve smyslu článků 5, 6 a 7
1. Přípravky obsahující olovo
1.1. |
Barvy a laky Štítky obalů barev a laků obsahujících olovo v množství vyšším než 0,15 % (vyjádřeném jako hmotnost kovu) z celkové hmotnosti přípravku, stanoveném podle normy ISO 6503/1984, musí obsahovat tento text: „Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti.“ V případě obalů, jejichž objem je menší než 125 mililitrů, může být uveden tento text: „Pozor! Obsahuje olovo.“ |
2. Přípravky obsahující kyanakryláty
2.1. |
Lepidla Štítky vlastních obalů lepidel založených na kyanakrylátech musí být opatřeny těmito nápisy: „Kyanakrylát. Nebezpečí. Okamžitě lepí kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí.“ K obalu musí být přiloženy příslušné bezpečnostní pokyny. |
3. Přípravky obsahující isokyanáty
Štítky obalů přípravků obsahujících isokyanáty (např. monomery, oligomery, prepolymery atd. nebo jejich směsi) musí obsahovat tyto nápisy:
„Obsahuje isokyanáty.
Viz informace dodané výrobcem.“
4. Přípravky, které obsahují epoxidové složky s průměrnou molekulární hmotností ≤ 700
Štítky obalů přípravků obsahujících epoxidové složky s průměrnou molekulární hmotností ≤ 700 musí být opatřeny těmito nápisy:
„Obsahuje epoxidové složky.
Viz informace dodané výrobcem.“
5. Přípravky prodávané široké veřejnosti, které obsahují aktivní chlor
Štítky obalů přípravků obsahujících více než 1 % aktivního chloru musí být opatřeny těmito speciálními nápisy:
„Pozor! Nepoužívejte společně s jinými přípravky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor).“
6. Přípravky obsahující kadmium (slitiny) a určené pro tvrdé nebo měkké pájení
Štítky obalů zmíněných přípravků musí být opatřeny těmito nápisy provedenými zřetelně čitelnými a nesmazatelnými písmeny:
„Pozor! Obsahuje kadmium.
Při použití vznikají nebezpečné výpary.
Viz informace dodané výrobcem.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.“
7. Přípravky dostupné jako aerosoly
Aniž jsou dotčena ustanovení této směrnice, vztahují se na přípravky dostupné jako aerosoly rovněž ustanovení o označování v souladu s body 2.2 a 2.3 přílohy směrnice 75/324/EHS.
8. Přípravky obsahující látky, které ještě nejsou plně vyzkoušeny
V případě, že přípravek obsahuje nejméně jednu látku v koncentraci ≥ 1 %, které je v souladu se směrnicí 67/548/EHS přiřazen nápis 2 „Pozor – látka dosud není plně otestována.“, musí být štítek tohoto přípravku opatřen nápisem „Pozor – tento přípravek obsahuje látku, která ještě není plně otestována.“
9. Přípravky, které nejsou klasifikovány jako senzibilizující, ale obsahují nejméně jednu senzibilizující látku
Štítky obalů přípravků obsahujících nejméně jednu látku klasifikovanou jako senzibilizující, která je přítomna v koncentraci rovné 0,1 % nebo vyšší nebo v koncentraci rovné koncentraci uvedené ve specifické poznámce pro danou látku v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 nebo vyšší než tato koncentrace, musí být opatřeny nápisem:
„Obsahuje (název senzibilizující látky). Může vyvolat alergickou reakci.“
10. Kapalné přípravky obsahující halogenované uhlovodíky
Pro kapalné přípravky, které nemají bod vzplanutí nebo mají bod vzplanutí vyšší než 55 oC a obsahují halogenovaný uhlovodík a více než 5 % hořlavé nebo vysoce hořlavé látky, musí být štítek na jejich obalu podle potřeby opatřen tímto nápisem:
„Při používání se může stát vysoce hořlavým.“ nebo „Při používání se může stát hořlavým.“
11. Přípravky obsahující látku, jíž je přiřazena věta R67: Vdechování par může způsobit ospalost a závratě
Jestliže přípravek obsahuje jednu nebo více látek, jimž je přiřazena věta R67, musí být podle přílohy III směrnice 67/548/EHS na štítku přípravku uvedena tato věta, je-li celková koncentrace těchto látek přítomných v přípravku 15 % nebo vyšší, pokud:
— |
již přípravek není klasifikován větami R20, R23, R26, R68/20, R39/23 nebo R39/26, |
— |
nebo pokud balení přípravku nepřekračuje 125 ml. |
12. Cementy a cementové přípravky
Balení cementů a cementových přípravků obsahujících více než 0,0002 % rozpustného chromu (VI) v celkové suché hmotnosti cementu musí být opatřeno nápisem:
„Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci.“
pokud již přípravek není klasifikován a označen jako senzibilizující a není označen větou R43.
C. Pro přípravky neklasifikované ve smyslu článků 5, 6 a 7, ale obsahující nejméně jednu nebezpečnou látku
1. Přípravky, které nejsou určeny pro širokou veřejnost
Štítky obalů přípravků uvedených v čl. 31 odst. 3 písm. a) a c) nařízení (ES) č. 1907/2006 musí být opatřeny tímto nápisem:
„Pro profesionální uživatele je na požádání k dispozici bezpečnostní list.“
PŘÍLOHA VI
UTAJENÍ CHEMICKÉ IDENTIFIKACE LÁTKY
ČÁST A
Informace, které se mají uvést v žádosti o utajení údajů
Úvodní poznámky
A. |
Podmínky, za kterých může osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh využít utajení údajů, se uvádí v článku 14. |
B. |
Aby se zabránilo opakovaným žádostem o utajení údajů, které se týkají stejné látky použité v různých přípravcích, postačuje jediná žádost o utajení, pokud několik přípravků má:
Pro utajení chemické identifikace stejné látky v daných přípravcích se musí použít stejné alternativní označení. Žádost o utajení údajů musí dále obsahovat všechny informace uvedené v následujícím formuláři žádosti bez opomenutí názvu nebo obchodního názvu každého přípravku. |
C. |
Alternativní označení použité na štítku musí být shodné s označením uvedeným pod záhlavím 3 „Složení/informace o složkách“ přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006. Z toho vyplývá, že použité alternativní označení musí obsahovat dostatek informací o látce, aby se zajistilo bezrizikové zacházení. |
D. |
Osoba odpovědná za uvedení přípravku na trh musí při podávání žádosti o alternativní označení brát v úvahu nutnost zajištění dostatku informací pro přijetí zdravotních a bezpečnostních opatření na pracovišti a pro zajištění minimalizace rizika při zacházení s přípravkem. |
Žádost o utajení údajů
V souladu s článkem 14 musí žádost o utajení údajů povinně obsahovat tyto informace:
1. |
Jméno a úplná adresa (včetně telefonního čísla) osoby usazené v Unii, která je odpovědná za uvedení látky na trh (výrobce, dovozce nebo distributor). |
2. |
Přesná identifikace látky (látek), pro kterou se navrhuje utajení a alternativní označení.
|
3. |
Zdůvodnění utajení (pravděpodobnost – přijatelnost). |
4. |
Název (názvy) nebo obchodní název (názvy) přípravku (přípravků). |
5. |
Je označení nebo obchodní název stejný pro celou Unii?
Pokud není, specifikujte označení nebo obchodní název (názvy) používané v různých členských státech:
|
6. |
Složení přípravku (přípravků) definované v záhlaví 3 přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006. |
7. |
Klasifikace přípravku (přípravků) v souladu s článkem 6 této směrnice. |
8. |
Označení přípravku (přípravků) v souladu s článkem 10 této směrnice. |
9. |
Zamýšlené použití přípravku (přípravků). |
10. |
Bezpečnostní list (listy) v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006. |
ČÁST B
Slovníkový návod pro určování alternativních označení (skupinových názvů)
1. Úvodní poznámka
Slovníkový návod je založen na postupu pro klasifikaci nebezpečných látek (rozdělení látek do skupin), který je uveden v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008.
Mohou se použít alternativní označení k označením uvedeným v tomto návodu. Avšak ve všech případech musí zvolené názvy poskytovat dostatek informací na zajištění toho, aby se s přípravkem mohlo zacházet bez rizika a aby bylo možno přijmout nezbytná zdravotní a bezpečnostní opatření na pracovišti.
Skupiny se definují tímto způsobem:
— |
Anorganické nebo organické látky, jejichž vlastnosti jsou určeny tím, že mají jako hlavní charakteristiku stejný chemický prvek. Název skupiny je odvozen od názvu tohoto chemického prvku. Tyto skupiny jsou identifikovány atomovými čísly chemického prvku (001 až 103) jako v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008. |
— |
Organické látky, jejichž vlastnosti jsou určeny tím, že mají jako hlavní charakteristiku stejné funkční skupiny. |
Název skupiny je odvozen od názvu funkční skupiny.
Tyto skupiny jsou identifikovány na základě konvence čísly uvedenými v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 (601 až 650).
V některých případech byly přidány podskupiny, v nichž jsou seskupeny látky se společným specifickým charakterem.
2. Určení skupinového názvu
Obecné zásady
Pro určení skupinového názvu se přijímá tento obecný přístup, který se skládá ze dvou následných kroků:
i) |
identifikace funkčních skupin a chemických prvků přítomných v molekule; |
ii) |
určení rozsahu, v kterém se mají brát v úvahu nejdůležitější funkční skupiny a chemické prvky. |
Identifikované funkční skupiny a prvky, které se berou v úvahu, jsou jména skupin a podskupin uvedených v bodu 3 ve tvaru neuzavřeného seznamu.
3. Rozdělení látek do skupin a podskupin
Číslo skupiny 1 v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 |
Skupina Podskupina |
||
001 |
Sloučeniny vodíku |
||
|
Hydridy |
||
002 |
Sloučeniny helia |
||
003 |
Sloučeniny lithia |
||
004 |
Sloučeniny beryllia |
||
005 |
Sloučeniny boru |
||
|
Borany Boritany |
||
006 |
Sloučeniny uhlíku |
||
|
Karbamáty Anorganické sloučeniny uhlíku Soli kyanovodíku Močovina a její deriváty |
||
007 |
Sloučeniny dusíku |
||
|
Kvarterní amoniové soli Kyselé dusíkaté sloučeniny Dusičnany Dusitany |
||
008 |
Sloučeniny kyslíku |
||
009 |
Sloučeniny fluoru |
||
|
Anorganické fluoridy |
||
010 |
Sloučeniny neonu |
||
011 |
Sloučeniny sodíku |
||
012 |
Sloučeniny hořčíku |
||
|
Organokovové deriváty hořčíku |
||
013 |
Sloučeniny hliníku |
||
|
Organokovové deriváty hliníku |
||
014 |
Sloučeniny křemíku |
||
|
Silikony Křemičitany |
||
015 |
Sloučeniny fosforu |
||
|
Kyselé sloučeniny fosforu Fosfoniové sloučeniny Estery kyseliny fosforečné Fosforečnany Fosforitany Amidy kyseliny fosforečné a jejich deriváty |
||
016 |
Sloučeniny síry |
||
|
Kyselé sloučeniny síry Merkaptany Sírany Siřičitany |
||
017 |
Sloučeniny chloru |
||
|
Chlorečnany Chloristany |
||
018 |
Sloučeniny argonu |
||
019 |
Sloučeniny draslíku |
||
020 |
Sloučeniny vápníku |
||
021 |
Sloučeniny skandia |
||
022 |
Sloučeniny titanu |
||
023 |
Sloučeniny vanadu |
||
024 |
Sloučeniny chromu |
||
|
Sloučeniny chromu VI |
||
025 |
Sloučeniny manganu |
||
026 |
Sloučeniny železa |
||
027 |
Sloučeniny kobaltu |
||
028 |
Sloučeniny niklu |
||
029 |
Sloučeniny mědi |
||
030 |
Sloučeniny zinku |
||
|
Organokovové sloučeniny zinku |
||
031 |
Sloučeniny gallia |
||
032 |
Sloučeniny germania |
||
033 |
Sloučeniny arsenu |
||
034 |
Sloučeniny selenu |
||
035 |
Sloučeniny bromu |
||
036 |
Sloučeniny kryptonu |
||
037 |
Sloučeniny rubidia |
||
038 |
Sloučeniny stroncia |
||
039 |
Sloučeniny yttria |
||
040 |
Sloučeniny zirkonia |
||
041 |
Sloučeniny niobu |
||
042 |
Sloučeniny molybdenu |
||
043 |
Sloučeniny technecia |
||
044 |
Sloučeniny ruthenia |
||
045 |
Sloučeniny rhodia |
||
046 |
Sloučeniny palladia |
||
047 |
Sloučeniny stříbra |
||
048 |
Sloučeniny kadmia |
||
049 |
Sloučeniny india |
||
050 |
Sloučeniny cínu |
||
|
Organokovové deriváty cínu |
||
051 |
Sloučeniny antimonu |
||
052 |
Sloučeniny telluru |
||
053 |
Sloučeniny jodu |
||
054 |
Sloučeniny xenonu |
||
055 |
Sloučeniny cesia |
||
056 |
Sloučeniny barya |
||
057 |
Sloučeniny lanthanu |
||
058 |
Sloučeniny ceru |
||
059 |
Sloučeniny praseodymu |
||
060 |
Sloučeniny neodymu |
||
061 |
Sloučeniny promethia |
||
062 |
Sloučeniny samaria |
||
063 |
Sloučeniny europia |
||
064 |
Sloučeniny gadolinia |
||
065 |
Sloučeniny terbia |
||
066 |
Sloučeniny dysprosia |
||
067 |
Sloučeniny holmia |
||
068 |
Sloučeniny erbia |
||
069 |
Sloučeniny thulia |
||
070 |
Sloučeniny ytterbia |
||
071 |
Sloučeniny lutecia |
||
072 |
Sloučeniny hafnia |
||
073 |
Sloučeniny tantalu |
||
074 |
Sloučeniny wolframu |
||
075 |
Sloučeniny rhenia |
||
076 |
Sloučeniny osmia |
||
077 |
Sloučeniny iridia |
||
078 |
Sloučeniny platiny |
||
079 |
Sloučeniny zlata |
||
080 |
Sloučeniny rtuti |
||
|
Organokovové deriváty rtuti |
||
081 |
Sloučeniny thallia |
||
082 |
Sloučeniny olova |
||
|
Organokovové deriváty olova |
||
083 |
Sloučeniny bismutu |
||
084 |
Sloučeniny polonia |
||
085 |
Sloučeniny astatu |
||
086 |
Sloučeniny radonu |
||
087 |
Sloučeniny francia |
||
088 |
Sloučeniny radia |
||
089 |
Sloučeniny aktinia |
||
090 |
Sloučeniny thoria |
||
091 |
Sloučeniny protaktinia |
||
092 |
Sloučeniny uranu |
||
093 |
Sloučeniny neptunia |
||
094 |
Sloučeniny plutonia |
||
095 |
Sloučeniny americia |
||
096 |
Sloučeniny curia |
||
097 |
Sloučeniny berkelia |
||
098 |
Sloučeniny kalifornia |
||
099 |
Sloučeniny einsteinia |
||
100 |
Sloučeniny fermia |
||
101 |
Sloučeniny mendelevia |
||
102 |
Sloučeniny nobelia |
||
103 |
Sloučeniny lawrencia |
||
601 |
Uhlovodíky |
||
|
Alifatické uhlovodíky Aromatické uhlovodíky Alicyklické uhlovodíky Polycyklické aromatické uhlovodíky (PAH) |
||
602 |
Halogenované uhlovodíky (*) |
||
|
Halogenované alifatické uhlovodíky (*) Halogenované aromatické uhlovodíky (*) Halogenované alicyklické uhlovodíky (*) |
||
|
|||
603 |
Alkoholy a jejich deriváty |
||
|
Alifatické alkoholy Aromatické alkoholy Alicyklické alkoholy Alkanolaminy Epoxidové deriváty Ethery Glykolethery Glykoly a polyoly |
||
604 |
Fenoly a jejich deriváty |
||
|
Halogenované deriváty fenolů (*) |
||
|
|||
605 |
Aldehydy a jejich deriváty |
||
|
Alifatické aldehydy Aromatické aldehydy Alicyklické aldehydy Alifatické acetaly Aromatické acetaly Alicyklické acetaly |
||
606 |
Ketony a jejich deriváty |
||
|
Alifatické ketony Aromatické ketony (*) Alicyklické ketony |
||
|
|||
607 |
Organické kyseliny a jejich deriváty |
||
|
Alifatické kyseliny Halogenované alifatické kyseliny (*) Aromatické kyseliny Halogenované aromatické kyseliny (*) Alicyklické kyseliny Halogenované alicyklické kyseliny (*) Anhydridy alifatických kyselin Anhydridy halogenovaných alifatických kyselin (*) Anhydridy aromatických kyselin Anhydridy halogenovaných aromatických kyselin (*) Anhydridy alicyklických kyselin Anhydridy halogenovaných alicyklických kyselin (*) Soli alifatických kyselin Soli halogenovaných alifatických kyselin (*) Soli aromatických kyselin |
||
|
|
Soli halogenovaných aromatických kyselin (*) Soli alicyklických kyselin Soli halogenovaných alicyklických kyselin (*) Estery alifatických kyselin Estery halogenovaných alifatických kyselin (*) Estery aromatických kyselin Estery halogenovaných aromatických kyselin (*) Estery alicyklických kyselin Estery halogenovaných alicyklických kyselin (*) Estery glykol etheru Akryláty Methakryláty Laktony Acylhalogenidy |
|
|
|||
608 |
Nitrily a jejich deriváty |
||
609 |
Nitrosloučeniny |
||
610 |
Chlornitrosloučeniny |
||
611 |
Azoxysloučeniny a azosloučeniny |
||
612 |
Aminosloučeniny |
||
|
Alifatické aminy a jejich deriváty Alicyklické aminy a jejich deriváty Aromatické aminy a jejich deriváty Anilin a jeho deriváty Benzidin a jeho deriváty |
||
613 |
Heterocyklické zásady a jejich deriváty |
||
|
Benzimidazol a jeho deriváty Imidazol a jeho deriváty Pyrethrinoidy Chinolin a jeho deriváty Triazin a jeho deriváty Triazol a jeho deriváty |
||
614 |
Glykosidy a alkaloidy |
||
|
Alkaloidy a jejich deriváty Glykosidy a jejich deriváty |
||
615 |
Kyanáty a isokyanáty |
||
|
Kyanáty Isokyanáty |
||
616 |
Amidy a jejich deriváty |
||
|
Acetamid a jeho deriváty Anilidy |
||
617 |
Organické peroxidy |
||
647 |
Enzymy |
||
648 |
Složité uhelné deriváty |
||
|
|
Kyselý extrakt Zásaditý extrakt Anthracenový olej Zbytek po extrakci anthracenového oleje Frakce anthracenového oleje Karbolový olej Zbytek po extrakci karbolového oleje Kapaliny z extrakce uhlí kapalným rozpouštědlem Rozpouštědla z extrakce uhlí kapalným rozpouštědlem Uhelný olej Uhelný dehet Extrakt uhelného dehtu Pevný zbytek uhelného dehtu Nízkoteplotní koks (uhelný dehet), vysokoteplotní bitumen Koks (uhelný dehet), vysokoteplotní bitumen Koks (uhelný dehet), smíšený uhelný vysokoteplotní bitumen Surový benzen Surové fenoly Surové dehtové zásady Destilátové zásady Destilátové fenoly Destiláty Destiláty (uhelné), extrakce kapalným rozpouštědlem, primární Destiláty (uhelné), extrakce rozpouštědlem, hydrokrakované Destiláty (uhelné), extrakce rozpouštědlem, hydrogenované hydrokrakované střední frakce Zbytky po extrakci (uhlí), nízkoteplotní alkalický uhelný dehet Primární olej Paliva, pro dieselové motory, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná Paliva, pro trysková letadla, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná, hydrogenovaná Benzin, extrakce uhlí rozpouštědlem, hydrokrakovaná nafta Produkty tepelného zpracování Těžký anthracenový olej Redestilát těžkého anthracenového oleje Lehký olej Zbytky po extrakci lehkého oleje, vysokovroucí Zbytky po extrakci lehkého oleje, středněvroucí Zbytky po extrakci lehkého oleje, nízkovroucí Redestilát lehkého oleje, vysokovroucí Redestilát lehkého oleje, středněvroucí Redestilát lehkého oleje, nízkovroucí Methylnaftalenový olej Zbytek po extrakci methylnaftalenového oleje Nafta (uhlí), extrakce rozpouštědlem, hydrokrakovaná Naftalenový olej Zbytek po extrakci naftalenového oleje Redestilát naftalenového oleje Bitumen Redestilát bitumenu Zbytek bitumenu Zbytek bitumenu, tepelně zpracovaný Zbytek bitumenu, oxidovaný Produkty pyrolýzy Redestiláty Zbytky (uhlí), extrakce kapalným rozpouštědlem Hnědouhelný dehet Hnědouhelný dehet, nízkoteplotní Dehtový olej, vysokovroucí Dehtový olej, středněvroucí Prací olej Zbytek po extrakci pracího oleje Redestilát pracího oleje |
|
649 |
Složité ropné deriváty |
||
|
Surová ropa Ropný plyn Nízkovroucí nafta Nízkovroucí upravená nafta Nízkovroucí katalyticky krakovaná nafta Nízkovroucí katalyticky reformovaná nafta Nízkovroucí tepelně krakovaná nafta Nízkovroucí hydrogenovaná nafta Nízkovroucí nafta – nespecifikovaná Primární kerosin Kerosin – nespecifikovaný Krakovaný plynový olej Plynový olej – nespecifikovaný Těžký topný olej Mazivo Nerafinovaný nebo středně rafinovaný základní olej Základní olej – nespecifikovaný Aromatický extrakt destilátu Aromatický extrakt destilátu (upravený) Dokapový olej Surový parafin Technická vazelina |
||
650 |
Různé látky |
||
|
Nepoužívejte tuto skupinu. Namísto ní používejte skupiny nebo podskupiny uvedené výše. |
4. Praktické použití:
Po zjištění, zda látka náleží do jedné nebo několika skupin nebo podskupin v seznamu, je možno určit skupinový název tímto způsobem:
4.1 |
Jestliže název skupiny nebo podskupiny postačuje pro charakterizaci chemických prvků nebo důležitých funkčních skupin, zvolí se tento název za skupinový název. Příklady:
|
4.2 |
Jestliže název skupiny nebo podskupiny nepostačuje pro charakterizaci chemických prvků nebo důležitých funkčních skupin, utvoří se skupinový název kombinací různých skupinových a podskupinových názvů: Příklady:
Příklady:
(Uvedené příklady jsou látky převzaté z části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 , pro něž se může předložit žádost o utajení údajů). |
PŘÍLOHA VII
PŘÍPRAVKY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ČL. 12 ODST. 2
Přípravky, které jsou specifikovány v bodu. 9.3 přílohy VI směrnice 67/548/EHS.
PŘÍLOHA VIII
Část A
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
(uvedených v článku 22)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES |
|
Směrnice Komise 2001/60/ES |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 |
Pouze bod 90 přílohy III |
Směrnice Rady 2004/66/ES |
Pouze co se týče odkazu na směrnici 1999/45/ES v článku 1 a bodu I.B přílohy |
Směrnice Komise 2006/8/ES |
|
Směrnice Rady 2006/96/ES |
Pouze co se týče odkazu na směrnici 1999/45/ES v článku I a oddílu G přílohy |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 |
Pouze článek 140 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 |
Pouze bod 3.5 přílohy |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 |
Pouze článek 56 |
Část B
Seznam lhůt pro provedení ve vnitrostátním právu
(uvedených v článku 22)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
1999/45/ES |
30. července 2002 |
2001/60/ES |
30. července 2002 |
2004/66/ES |
1. května 2004 |
2006/8/ES |
1. března 2007 |
2006/96/ES |
1. ledna 2007 |
PŘÍLOHA IX
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 1999/45/ES |
Tato směrnice |
Čl. 1 odst. 1 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 první odrážka |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 druhá odrážka |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 závěrečná slova |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 2 první odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 druhá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 3 první odrážka |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 3 druhá odrážka |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 3 třetí odrážka |
— |
Čl. 1 odst. 3 závěrečná slova |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 4 |
Čl. 1 odst. 4 |
Čl. 1 odst. 5 |
Čl. 1 odst. 5 |
Čl. 1 odst. 6 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 6 uvozovací slova |
Čl. 1 odst. 6 první odrážka |
Čl. 1 odst. 6 písm. a) |
Čl. 1 odst. 6 druhá odrážka |
Čl. 1 odst. 6 písm. b) |
Čl. 2 odst. 1 uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 1 uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) |
Čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) |
Čl. 2 odst. 1 písm. d) |
— |
Čl. 2 odst. 1 písm. e) |
Čl. 2 odst. 1 písm. d) |
Čl. 2 odst. 1 písm. f) |
Čl. 2 odst. 1 písm. e) |
Čl. 2 odst. 1 písm. g) |
Čl. 2 odst. 1 písm. f) |
Čl. 2 odst. 1 písm. h) |
Čl. 2 odst. 1 písm. g) |
Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 2 písm. a), b) a c) |
Čl. 2 odst. 2 písm. a), b) a c) |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) uvozovací slova |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) první odrážka |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod i) |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) druhá odrážka |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod ii) |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) třetí odrážka |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod iii) |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) čtvrtá odrážka |
Čl. 2 odst. 2 písm. d) bod iv) |
Čl. 2 odst. 2 písm. e) až o) |
Čl. 2 odst. 2 písm. e) až o) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec první odrážka |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec třetí odrážka |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. c) |
Čl. 3 odst. 1 druhý a třetí pododstavec |
Čl. 3 odst. 1 druhý a třetí pododstavec |
Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 3 odst. 2 první odrážka |
Čl. 3 odst. 2 písm. a) |
Čl. 3 odst. 2 druhá odrážka |
— |
Čl. 3 odst. 2 třetí odrážka |
Čl. 3 odst. 2 písm. b) |
Čl. 3 odst. 2 čtvrtá odrážka |
— |
Čl. 3 odst. 2 pátá odrážka |
— |
Čl. 3 odst. 2 šestá odrážka |
— |
Čl. 3 odst. 2 poslední slova |
Čl. 3 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 3 |
Článek 4 |
Článek 4 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 2 první uvozovací slova |
Čl. 5 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 5 odst. 2 druhá uvozovací slova |
Čl. 5 odst. 2 uvozovací slova |
Čl. 5 odst. 2 první odrážka |
Čl. 5 odst. 2 písm. a) |
Čl. 5 odst. 2 druhá odrážka |
Čl. 5 odst. 2 písm. b) |
Čl. 5 odst. 2 třetí odrážka |
Čl. 5 odst. 2 písm. c) |
Čl. 5 odst. 3, 4 a 5 |
Čl. 5 odst. 3, 4 a 5 |
Čl. 6 odst. 1 a 2 |
Čl. 6 odst. 1 a 2 |
Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 6 odst. 3 první odrážka první část |
Čl. 6 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 6 odst. 3 první odrážka druhá část |
Čl. 6 odst. 3 první odrážka |
Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka |
Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka |
Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka |
Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka |
Čl. 6 odst. 4 |
Čl. 6 odst. 4 |
Článek 7 |
Článek 7 |
Čl. 8 odst. 1 a 2 |
Čl. 8 odst. 1 a 2 |
Čl. 8 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 8 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 8 odst. 3 první odrážka |
Čl. 8 odst. 3 písm. a) |
Čl. 8 odst. 3 druhá odrážka |
Čl. 8 odst. 3 písm. b) |
Čl. 8 odst. 3 třetí odrážka |
Čl. 8 odst. 3 písm. c) |
Čl. 8 odst. 4 |
Čl. 8 odst. 4 |
Čl. 9 bod 1 uvozovací slova |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 9 bod 1 bod 1.1 uvozovací slova |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) uvozovací slova |
Čl. 9 bod 1.1 první odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod i) |
Čl. 9 bod 1.1 druhá odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod ii) |
Čl. 9 bod 1.1 třetí odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod iii) |
Čl. 9 bod 1.1 čtvrtá odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. a) bod iv) |
Čl. 9 bod 1.2 uvozovací slova |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) uvozovací slova |
Čl. 9 bod 1.2 první odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) bod i) |
Čl. 9 bod 1.2 druhá odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. b) bod ii) |
Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) uvozovací slova |
Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec první odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod i) |
Čl. 9 bod 1.3 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 9 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod ii) |
Čl. 9 bod 1.3 druhý pododstavec |
Čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 9 odst. 2 |
Čl. 9 odst. 2 |
Čl. 10 bod 1.1 uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 1 uvozovací slova |
Čl. 10 bod 1.1 písm. a) |
Čl. 10 odst. 1 písm. a) |
Čl. 10 bod 1.1 písm. b) |
Čl. 10 odst. 1 písm. b) |
Čl. 10 bod 1.2 |
Čl. 10 odst. 2 |
Čl. 10 bod 2 uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 3 uvozovací slova |
Čl. 10 bod 2.1 |
Čl. 10 odst. 3 písm. a) |
Čl. 10 bod 2.2 |
Čl. 10 odst. 3 písm. b) |
Čl. 10 bod 2.3 uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) uvozovací slova |
Čl. 10 bod 2.3.1 |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod i) |
Čl. 10 bod 2 bod 2.3 bod 2.3.2 |
Čl. 10 odst. 3 písm. c bod ii) |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec první odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec první odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec třetí odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec třetí odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec čtvrtá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec čtvrtá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec pátá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec pátá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 první pododstavec šestá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) první pododstavec šestá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.3 druhý pododstavec |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iii) druhý pododstavec |
Čl. 10 bod 2.3.4 uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) uvozovací slova |
Čl. 10 bod 2.3.4 první odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) první odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 druhá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) druhá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 třetí odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) třetí odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 první pododstavec čtvrtá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) čtvrtá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 pátá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) pátá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 šestá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) šestá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3 bod 2.3.4 sedmá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) sedmá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 čtvrtá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) čtvrtá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 pátá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) pátá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 šestá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) šestá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.4 sedmá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod iv) sedmá odrážka |
Čl. 10 bod 2.3.5 |
Čl. 10 odst. 3 písm. c) bod v) |
Čl. 10 bod 2.4 první pododstavec |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) první pododstavec |
Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec uvozovací slova |
Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec první odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod i) |
Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec druhá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 psím. d) druhý pododstavec bod ii) |
Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec třetí odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod iii) |
Čl. 10 bod 2.4. druhý pododstavec čtvrtá odrážka |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) druhý pododstavec bod iv) |
Čl. 10 bod 2.4. třetí pododstavec |
Čl. 10 odst. 3 písm. d) třetí pododstavec |
Čl. 10 bod 2.5 |
Čl. 10 odst. 3 písm. e) |
Čl. 10 bod 2.6 |
Čl. 10 odst. 3 písm. f) |
Čl. 10 bod 2.7 |
Čl. 10 odst. 3 písm. g) |
Čl. 10 bod 3 |
Čl. 10 odst. 4 |
Čl. 10 bod 4 uvozovací slova |
Čl. 10 odst. 5 uvozovací slova |
Čl. 10 bod 4 první odrážka |
Čl. 10 odst. 5 písm. a) |
Čl. 10 bod 4 druhá odrážka |
Čl. 10 odst. 5 písm. b) |
Čl. 10 bod 5 |
Čl. 10 odst. 6 |
Čl. 11 odst. 1 až 5 |
Čl. 11 odst. 1 až 5 |
Čl. 11 odst. 6 uvozovací slova |
Čl. 11 odst. 6 uvozovací slova |
Čl. 11 odst. 6 písm. a) |
Čl. 11 odst. 6 písm. a) |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec uvozovací slova |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec první odrážka |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec bod i) |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) první pododstavec bod ii) |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) druhý pododstavec |
Čl. 11 odst. 6 písm. b) druhý pododstavec |
Články 12 a 13 |
Články 12 a 13 |
Článek 15 |
Čl. 14 odst. 1 až 5 |
— |
Čl. 14 odst. 6 |
Článek 16 |
Článek 15 |
Článek 17 |
Článek 16 |
Článek 18 |
Článek 17 |
Článek 19 |
Článek 18 |
Článek 20 |
Článek 19 |
Čl. 20a odst. 1 a 2 |
Článek 21 |
Čl. 20a odst. 3 |
— |
— |
Článek 20 |
— |
Článek 22 |
Článek 21 |
— |
Článek 22 |
— |
Článek 23 |
Článek 23 |
Článek 24 |
Článek 24 |
Přílohy I – VII |
Přílohy I – VII |
Příloha VIII |
— |
Příloha IX |
— |
— |
Příloha VIII |
— |
Příloha IX |