11.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 136/16


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

2012/C 136/11

Tímto zveřejněním se uděluje právo podat proti žádosti o změnu námitky podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.

ŽÁDOST O ZMĚNU

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

ŽÁDOST O ZMĚNU PODLE ČLÁNKU 9

„CIPOLLA ROSSA DI TROPEA CALABRIA“

č. ES: IT-PGI-0105-0369-28.09.2011

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Položka specifikace produktu, jíž se změna týká:

Název produktu

Popis produktu

Zeměpisná oblast

Důkaz původu

Metoda produkce

Souvislost

Označování

Vnitrostátní požadavky

Jiná (normativní aktualizace)

2.   Druh změny (změn):

Změna jednotného dokumentu nebo přehledu

Změna specifikace zapsaného CHOP nebo CHZO, k němuž nebyl zveřejněn jednotný dokument ani přehled

Změna specifikace, která nevyžaduje změnu zveřejněného jednotného dokumentu (čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 510/2006)

Dočasná změna specifikace vyplývající z uložení závazných hygienických nebo rostlinolékařských opatření ze strany veřejných orgánů (čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 510/2006)

3.   Změna (změny):

3.1   Metoda produkce:

V čl. 5 odst. 6 a 7 se znění:

„Lahůdková cibule, zbavená špinavé vnější suknice a konečků natě, které přesahují délku 40 cm, je ukládána ve svazcích do přenosek.

Čerstvá konzumní cibule, které se odstraní vnější obalová suknice a případně konečky natě přesahující 60 cm délky, je vázána do svazků o hmotnosti 5–8 kg a ukládána do beden nebo přenosek.“

nahrazuje tímto:

„Lahůdková cibule, zbavená špinavé vnější suknice a konečků natě, které dosahují délky 30 až 60 cm, je ukládána ve svazcích do přenosek.

Čerstvá konzumní cibule, které se odstraní vnější obalová suknice a případně konečky natě dosahující délky 35 až 60 cm, je vázána do svazků o hmotnosti 1,5–6 kg a ukládána do beden nebo přenosek.“

V čl. 9 odst. 2 se znění:

„Pro uvedení ke spotřebě musí být cibule označené CHZO „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ baleny následujícím způsobem:

cibulky se vážou do svazků a ukládají do lepenkových, plastových nebo dřevěných beden, a jsou tak připraveny k prodeji,

čerstvá konzumní cibule se váže do svazků o hmotnosti 5–8 kg a ukládá do beden nebo přenosek.“

nahrazuje tímto:

„Pro uvedení ke spotřebě musí být cibule označené CHZO „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ baleny následujícím způsobem:

cibulky se vážou do svazků a ukládají do lepenkových, plastových nebo dřevěných beden, a jsou tak připraveny k prodeji,

čerstvá konzumní cibule se váže do svazků o hmotnosti 1,5–6 kg a ukládá do beden nebo přenosek.“

Byla změněna ustanovení týkající se způsobů přípravy produktu k balení, aby bylo možné zvýšit flexibilitu ve výběru rozměrů balení a aby se zohlednily nové požadavky trhu, pokud jde o balení.

V čl. 9 odst. 4 se znění:

„Jestliže se cibule splétá do copů, pak jeden cop tvoří alespoň šest cibulí libovolné velikosti. Počet a váha kusů v každém jednom balení však musí být jednotná.“

nahrazuje tímto:

„Jestliže se cibule splétá do copů, pak jeden cop tvoří alespoň šest cibulí libovolné velikosti.“

V pojetí tradičního copu se počítá s větší volností pro místní oborová sdružení při vlastní realizaci copu, pokud jde o počet a velikost cibulí.

V čl. 9 odst. 7 se znění:

„Cibulky a cibule vázané do svazků a cibule k uskladnění v copu jsou při uvádění ke spotřebě opatřeny nálepkou s logem a značkou, na jejichž základě jsou jednoznačně identifikovatelné.“

nahrazuje tímto:

„Cibulky a cibule k uskladnění v copu jsou při uvádění na trh opatřeny nálepkou nebo jiným materiálem, logem Unie a značkou produktu. Každý svazek čerstvé konzumní cibule uložené v bednách nebo přenoskách je opatřen úplnou etiketou, na níž jsou uvedeny obchodní název společnosti, logo Unie, značka a typ produktu, aby byla zaručena jeho sledovatelnost a aby jej bylo možno jednoznačně identifikovat.“

V případě konzumní cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ ve svazcích se každý svazek označí etiketou, na níž jsou uvedeny obchodní název společnosti, logo Unie a značky, označení typu produktu. Tak bude každý jednotlivý svazek označen etiketou se všemi informacemi, jež spotřebitel potřebuje, aby mohl produkt řádně identifikovat.

3.2   Normativní aktualizace:

Byly aktualizovány odkazy na nařízení (EHS) č. 2081/92, jež jsou uvedeny ve specifikaci.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

„CIPOLLA ROSSA DI TROPEA CALABRIA“

č. ES: IT-PGI-0105-0369-28.09.2011

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název:

„Cipolla Rossa di Tropea Calabria“

2.   Členský stát nebo třetí země:

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny:

3.1   Druh produktu:

Třída 1.6

Čerstvé nebo zpracované ovoce, zelenina a obiloviny

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1:

Chráněné zeměpisné označení „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ se vztahuje na následující autochtonní ekotypy druhu Allium Cepa (cibule kuchyňská), specifické svým tvarem a ranou tvorbou cibulek, která závisí na délce doby slunečního svitu:

ploše kulovitá (raná odrůda),

zvonovitá (středně raná odrůda),

podlouhlá (pozdní odrůda).

Rozlišují se tři typy produktu:

 

Lahůdková cibule:

barva: odstíny bílé, růžové a fialové,

chuť: sladká, jemná,

velikost: viz právní předpisy Společenství.

 

Čerstvá konzumní cibule:

barva: bílo-červená až fialová,

chuť: sladká, jemná,

velikost: viz právní předpisy Společenství.

 

Cibule k uskladnění:

barva: bílo-fialová,

chuť: sladká a křupavá,

velikost: viz právní předpisy Společenství.

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů):

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu):

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti:

Všechny fáze produkce cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“, od setby po sklizeň, musí probíhat v zeměpisné oblasti produkce.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.:

Po sklizni se hlízy cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ zpracovávají takto:

lahůdková cibule, zbavená špinavé vnější suknice a konečků natě, které dosahují délky 30 až 60 cm, je ukládána ve svazcích do přenosek,

čerstvá konzumní cibule, které se odstraní vnější obalová suknice a případně konečky natě dosahující délky 35 až 60 cm, je vázána do svazků o hmotnosti 1,5–6 kg a ukládána do beden nebo přenosek,

cibule k uskladnění se rozloží v řadách po zemi, přikryje vlastní natí a nechá 8 až 15 dnů vyschnout, aby byla pevná, odolná a získala živé červené zabarvení. Vysušená cibule může být zbavena nati nebo se i s natí vázat do copů, jestliže se cibule splétá do copů, pak jeden cop tvoří alespoň šest cibulí libovolné velikosti. Cibule k uskladnění se balí do sáčků nebo přenosek o různé hmotnosti, avšak nepřesahující 25 kg.

Balení musí probíhat v oblasti produkce při dodržení tradičních metod, jež jsou ve zvycích a místním historickém folklóru zažité, aby byla zaručena sledovatelnost a kontrola a aby byla zachována kvalita produktu.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování:

Na bedýnkách či sáčcích musí být tiskacími písmeny, jež jsou oproti ostatním dvojnásobné velikosti, uveden text „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ I.G.P. (CHZO), dále typ produktu, tj. zda se jedná o lahůdkovou, čerstvou konzumní nebo cibuli k uskladnění, a značka.

Cibulky a cibule k uskladnění v copu jsou při uvádění na trh opatřeny nálepkou nebo jiným materiálem, logem Unie a značkou. Každý svazek čerstvé konzumní cibule uložené v bednách nebo přenoskách je opatřen úplnou etiketou, na níž jsou uvedeny obchodní název společnosti, logo Unie, značka a typ produktu, aby byla zaručena jeho sledovatelnost a aby jej bylo možno jednoznačně identifikovat.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti:

Cibule s chráněným zeměpisným označením „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ se pěstuje na vhodných pozemcích spadajících částečně nebo zcela pod správu následujících obcí v Kalábrii:

a)   v provincii Cosenza: části obcí Fiumefreddo, Longobardi, Serra d'Aiello, Belmonte, Amantea;

b)   v provincii Catanzaro: části obcí Nocera Terinese, Falerna, Gizzeria, Lamezia Terme, Curinga;

c)   v provincii Vibo Valentia: části obcí Pizzo, Vibo Valentia, Briatico, Parghelia, Zambrone, Zaccanopoli, Zungri, Drapia, Tropea, Ricadi, Spilinga, Joppolo, Nicotera.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí:

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti:

Cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ se pěstuje v písčitých či spíše písčitých, středně těžkých, hlinitojílovitých nebo zamokřených půdách, které vznikaly v zaplavovaných nivách pobřežního pásma nebo podél řek a potoků a které, přestože jsou štěrkovité, neomezují růst a vývin cibulky. Pobřežní půdy jsou vhodné k pěstování lahůdkové cibule, jílovité a hlinitojílovité půdy ve vnitrozemí se hodí k pěstování cibule k uskladnění. Dnes jako v minulosti se červená cibule pěstuje v rodinných zahrádkách i na velkých plochách, je typická pro venkov, je součástí stravy, místních kulinářských specialit a tradičních receptur.

Půdní a klimatické podmínky dotčené oblasti jsou příčinou vysoké kvality tohoto jedinečného produktu, který se stal známým po celém světě.

5.2   Specifičnost produktu:

Cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ je známá díky svým kvalitativním a organoleptickým vlastnostem, jako jsou křehkost hlíz, sladkost a výjimečně lehká stravitelnost. Tyto vlastnosti umožňují vychutnat si cibuli „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ v syrovém stavu, a to jistě ve větším množství, než by bylo možné u běžné cibule.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO):

Žádost o uznání CHZO „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ nachází své opodstatnění v dobré pověsti doložené historickými a bibliografickými zdroji, kterou tento produkt získal mimo jiné díky mnoha propagačním akcím. Podle mnoha historických a bibliografických pramenů dovezli cibuli do oblasti Středozemí a do Kalábrie nejprve Féničané a poté Řekové. Cibule byla velmi ceněna ve středověku a v období renesance, kdy byla hlavní součástí stravy, důležitým prvkem místního hospodářství a výměnného obchodu a kdy byla prodávána a po moři zasílána do Tuniska, Alžíru a Řecka. Zmínky o běžné červené cibuli se nacházejí ve spisech mnoha cestovatelů, kteří v 18. století navštívili tyrhénské pobřeží Kalábrie v úseku mezi městy Pizzo a Tropea. Cibule byla vždy nedílnou součástí stravy zemědělců a patřila mezi stálé produkty místního hospodářství. Již cestovatel Dr. Albert byl při své návštěvě města Tropea v roce 1905 zaskočen bídou zemědělců, kteří se živili pouze cibulí. Od prvních let 20. století se cibule z lokality Tropea pěstuje nejenom na malých plochách rodinných zahrádek, ale také na rozsáhlých plochách. V roce 1929 umožnilo zbudování akvaduktu v údolí Valle Ruffa zavlažování pěstebních ploch, v důsledku čehož se zvýšila výnosnost a zlepšila kvalita cibule. Za vlády Bourbonů se cibule dostala na trh zemí severní Evropy a stala se vyhledávanou a oblíbenou, jak o tom pojednává dílo V. Pagana Studi sulla Calabria (1901), ve kterém se autor zmiňuje také o podlouhlém tvaru červené kalábrijské cibule. První systematicky utříděné statistické údaje o pěstování cibule v Kalábrii nalezneme v publikaci Enciclopedia Agraria Italiana (REDA, 1936–1939). Jedinečné tržní vlastnosti produktu způsobily, že je cibule „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ známá po celé Itálii. Její historická a kulturní hodnota – v dotčené oblasti dosud živá a přítomná v pěstitelských metodách, v kuchyni, v idiomatických výrazech mluveného jazyka a v lidových tradicích – učinila tento produkt předmětem imitací a padělaného označení.

Odkaz na zveřejnění specifikace:

Tento správní orgán zahájil vnitrostátní řízení o námitce tím, že zveřejnil žádost o změnu CHZO „Cipolla Rossa di Tropea Calabria“ v Úředním věstníku Italské republiky č. 185 ze dne 10. srpna 2011.

Úplné znění specifikace produkce je k dispozici na internetové adrese:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

nebo

lze přímo vstoupit na domovskou stránku ministerstva zemědělství, potravinářství a lesnictví (http://www.politicheagricole.it) a kliknout na „Qualità e sicurezza“ (Jakostní produkty – na obrazovce nahoře vpravo) a nakonec na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU).


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.