Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři /* COM/2012/0458 final - 2012/0223 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU · Odůvodnění a cíle návrhu V souladu s nařízením Rady (ES)
č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném
využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky
by se měla přijmout opatření, která zajistí využívání živých
vodních zdrojů za udržitelných hospodářských, environmentálních a
sociálních podmínek. Významným nástrojem je v této souvislosti roční
stanovení rybolovných práv ve formě celkových přípustných odlovů
(dále jen „TAC“), kvót a omezení intenzity rybolovu. Cílem tohoto návrhu je stanovit pro rok 2013
rybolovná práva členských států na populace ryb v Baltském
moři, které z obchodního hlediska patří mezi
nejvýznamnější. V zájmu zjednodušení a vyjasnění rozhodnutí o
ročních TAC a kvótách se rybolovná práva v Baltském moři od roku 2006
stanovují ve zvláštním nařízení. · Obecné souvislosti Ve sdělení Komise o konzultaci k
rybolovným právům pro rok 2013 (COM(2012) 278 final) jsou nastíněny
souvislosti návrhu. Vědecká doporučení týkající se
populací v Baltském moři pro rok 2013 byla vydána v květnu 2012
Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES) a v červnu 2012
Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR). Návrh obsahuje dva oddíly, které jsou
důležité z hlediska řízení rybolovu v Baltském moři
v roce 2013 prostřednictvím rybolovných práv: jeden oddíl stanoví TAC
a kvóty a druhý omezuje intenzitu rybolovu tím, že ukládá omezení činnosti
rybářských plavidel (počet dnů na moři). · Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Rybolovná práva a jejich rozdělení mezi
členské státy jsou předmětem každoročních nařízení.
Posledním nástrojem je nařízení Rady (EU) č. 1256/2011 ze dne
30. listopadu 2011, kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva pro
některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři
a kterým se mění nařízení (EU) č. 1124/2010. Pro řízení rybolovu v Baltském moři
je také významné nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21.
prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování
rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a
Øresundu, mění nařízení (ES) č. 1434/98 a zrušuje
nařízení (ES) č. 88/98. Nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze
dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky
obecné v Baltském moři a lov těchto populací, mění nařízení
(EHS) č. 2847/93 a ruší nařízení (ES) č. 779/97, stanoví
opatření pro kontrolu a sledování nutná k obnově dotyčné
populace tresky obecné. Rovněž zavádí pravidla pro stanovení TAC pro
západní a východní populaci tresky obecné a související omezení intenzity
rybolovu. · Soulad s ostatními politikami a cíli EU Navrhovaná opatření jsou v souladu
s cíli a pravidly společné rybářské politiky a s politikou Unie
v oblasti udržitelného rozvoje. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ · Sběr a využití výsledků odborných konzultací Hlavní konzultované organizace/odborníci Byly konzultovány tyto vědecké
organizace: Mezinárodní rada pro průzkum moří (ICES)
a Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství
(VTHVR). Unie každoročně požaduje, aby ICES a
VTHVR poskytly vědecké stanovisko o stavu důležitých populací ryb.
Přijaté doporučení se týká všech populací v Baltském moři,
pro které se navrhují TAC. · Konzultace zúčastněných stran Regionální poradní sbor pro Baltské moře
(BSRAC) byl konzultován na zasedání společné pracovní skupiny pro druhy
žijící u dna a pelagické druhy v červnu 2012 na základě sdělení
Komise o rybolovných právech. Vědecké podklady k návrhu poskytly ICES a
VTHVR. Na tomto zasedání byla představena pravidla, která se použijí pro
stanovení TAC a kvót na rok 2013 na základě uvedeného sdělení.
Předběžné názory vyjádřené ke všem dotčených populacím ryb
byly zváženy a v návrhu co nejvíce zohledněny, aniž by došlo
k rozporu se stávajícími politikami či ke zhoršení stavu ohrožených
zdrojů. BSRAC podporuje snahu Komise stanovit TAC, jež
více odpovídají vědeckým doporučením, jakož i používání víceletého
plánu pro tresku, pokud jde o stanovení TAC. · Posouzení dopadů TAC pro populace tresky obecné v západní
a východní části Baltského moře byly v souladu s víceletým
plánem sníženy v průměru o 6 %. Tři z pěti TAC pro
pelagické druhy by se podle návrhu zvýšily a zbývající dva TAC by se snížily.
Obecně by výsledkem navržených opatření bylo celkové mírné zvýšení
rybolovných práv v Baltském moři pro plavidla Unie o 2 %
(počítáno v objemu odlovů), a to pro všechny druhy kromě
populací lososa obecného a platýse velkého. Návrh neodráží pouze krátkodobá rozhodnutí,
ale je i součástí dlouhodobějšího přístupu spočívajícího v
postupném snižování míry rybolovu na dlouhodobě udržitelnou úroveň.
Přístup přijatý v souladu s návrhem proto ve
střednědobém až dlouhodobém období vyústí ve stabilní intenzitu
rybolovu a vyšší kvóty. Mezi očekávané dlouhodobé důsledky tohoto
přístupu patří zmenšení dopadu na životní prostředí díky menší
intenzitě rybolovu, omezení v lovném odvětví z hlediska
počtu plavidel a/nebo průměrné intenzity rybolovu na plavidlo a
neměnné nebo zvýšené vykládky. Z dlouhodobého hlediska udržitelnost
rybolovné činnosti poroste. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU · Shrnutí navrhovaných opatření Smyslem návrhu je stanovit omezení odlovu a
intenzity rybolovu v rybolovných oblastech EU, aby se dosáhlo cíle
společné rybářské politiky směřujícího k provozování
biologicky, hospodářsky a sociálně udržitelného rybolovu. · Právní základ Ustanovení čl. 43 odst. 3 Smlouvy o
fungování Evropské unie. · Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci
Unie podle čl. 3 odst. 1 písm. d) Smlouvy o fungování
Evropské unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. · Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality z těchto důvodů: Společná rybářská politika je
společnou politikou. Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy o fungování
Evropské unie musí Rada přijmout opatření ke stanovení a
přidělení rybolovných práv. Dotyčné nařízení Rady
přiděluje členským státům rybolovná práva. S ohledem
na čl. 20 odst. 3 nařízení (ES) č. 2371/2002
mohou členské státy taková práva volně přidělit
regionům či subjektům tak, jak považují za vhodné.
Členské státy tudíž mají dostatečný manévrovací prostor pro
rozhodování o tom, jakým způsobem na základě zvoleného
sociálně-ekonomického modelu využijí rybolovná práva, která jim byla
přidělena. Návrh nemá dodatečné finanční dopady
na členské státy. Rada toto konkrétní nařízení přijímá každý
rok. Jsou proto již zavedeny jak veřejné, tak soukromé nástroje pro jeho
provádění. · Volba nástroje Navrhovaný nástroj: nařízení. Jedná se o návrh řízení rybolovu na
základě čl. 43 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie a
v souladu s článkem 20 nařízení Rady (ES) č.
2371/2002. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet EU. 5. DOPLŇUJÍCÍ ÚDAJE · Zjednodušení Tímto návrhem se dále zjednodušují
administrativní postupy veřejných orgánů (EU nebo vnitrostátních),
jelikož obsahuje podobná ustanovení, jako nařízení o rybolovných právech
v Baltském moři z roku 2012. · Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti Návrh se týká každoročního nařízení
na rok 2013, a proto neobsahuje doložku o revizi. · Podrobné vysvětlení Návrh stanoví pro rok 2013 pro členské
státy lovící v Baltském moři rybolovná práva pro některé populace ryb
nebo skupiny populací ryb. Navrhované číselné hodnoty odrážejí
současná vědecké doporučení, konzultace s BSRAC a rámec pro
stanovení TAC a kvót uvedený ve sdělení Komise o konzultacích k rybolovným
právům. Tam, kde to bylo na místě, byla od navrhovaných TAC
odečtena teoretická množství populací sdílených s Ruskou federací. Vzhledem k úmyslu Komise zajistit
udržitelné využívání rybolovných zdrojů v souladu s politikou
Unie a mezinárodními závazky a zároveň zachovat stabilitu rybolovných práv
jsou roční změny TAC omezeny podle možností, přičemž se
zohlední stav dané populace. TAC a kvóty přidělené členským
státům jsou uvedeny v příloze I a omezení intenzity rybolovu
jsou stanovena v příloze II nařízení. V případě populací tresky
obecné odrážejí navrhované TAC a omezení intenzity požadavky víceletého
plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro
loviště těchto populací. Ústředním prvkem tohoto plánu je postupné
snižování úmrtnosti ryb na dlouhodobě udržitelnou úroveň, aby se
zajistila obnova populací a získaly se stálé a bohaté úlovky. Jelikož úmrtnost
populací tresky obecné poklesla na úrovně uvedené ve víceletém plánu, není
již třeba snižovat intenzitu rybolovu, tj. počet dnů na
moři, ani ji zvyšovat. Veškeré pelagické populace v Baltském
moři, tj. populace sledě obecného v západní a střední části
Baltského moře a v Rižském a Botnickém zálivu a populace šprota
obecného se mají v roce 2013 lovit na úrovni maximálního udržitelného
výnosu, a TAC tudíž odpovídají úmrtnosti při maximálním udržitelném
výnosu. Pokud jde o populace lososa obecného a platýse
velkého, aby bylo možné navrhnout TAC, je ještě třeba získat
vědecké doporučení podle mandátu. V očekávání výsledků
další komunikace s ICES nejsou příslušná množství v tomto návrhu uvedena,
budou však do něj zahrnuta později. 2012/0223 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná
práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském
moři RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) V čl. 43 odst. 3 Smlouvy
se stanoví, že Rada přijme na návrh Komise opatření týkající se
stanovení a přidělení rybolovných práv. (2) Nařízení Rady (ES)
č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném
využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[1]
požaduje, aby opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke
zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností, byla stanovena
s ohledem na dostupná vědecká, technická a hospodářská
doporučení, a zejména na zprávu vypracovanou Vědeckotechnickým a
hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR), jakož i s ohledem na
každé doporučení získané od regionálních poradních sborů. (3) Je povinností Rady, aby
přijala opatření na stanovení a přidělení rybolovných práv
podle lovišť nebo skupin lovišť, případně včetně
některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Rybolovná
práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy
způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu
rybolovných činností pro každou populaci nebo kategorii rybolovu, s
náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v
nařízení (ES) č. 2371/2002. (4) Celkové přípustné odlovy
(dále jen „TAC“) by měly být stanoveny na základě dostupného
vědeckého doporučení, s ohledem na biologické a socioekonomické
aspekty a na zajištění spravedlivého zacházení pro všechna odvětví
rybolovu, jakož i s ohledem na názory vyjádřené v průběhu
konzultací se zúčastněnými subjekty, zejména na jednáních s Poradním
výborem pro rybolov a akvakulturu a dotyčnými regionálními poradními
sbory. (5) Pro populace podléhající
specifickým víceletým plánům by měla být rybolovná práva určena
v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Omezení odlovu a
intenzity rybolovu pro populace tresky obecné v Baltském moři by tedy
měla být stanovena v souladu s pravidly uvedenými v nařízení Rady (ES)
č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý
plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací[2]
(dále jen „plán pro tresku obecnou v Baltském moři“). (6) S ohledem na nejnovější
vědecká doporučení lze zavést pružnost v řízení intenzity
rybolovu v rámci plánu pro tresku obecnou v Baltském moři, aniž by se
ohrozily cíle tohoto plánu a aniž by výsledkem bylo zvýšení úmrtnosti
způsobené rybolovem. Tato pružnost by umožnila efektivnější
řízení intenzity rybolovu v případech, kdy kvóty nejsou mezi loďstvo
členského státu rozděleny rovnoměrně, a usnadnila by rychlé
reakce na výměny kvót. Členským státům by proto mělo být
dovoleno, aby přidělily plavidlům plujícím pod jejich vlajkou
dodatečné dny nepřítomnosti v přístavu, pokud je stejný
počet dnů odejmut jiným plavidlům plujícím pod jejich vlajkou. (7) Na využívání rybolovných práv
stanovených v tomto nařízení by se mělo vztahovat nařízení Rady
(ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního
režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné
rybářské politiky[3], a zejména články 33
a 34 uvedeného nařízení, pokud jde o zaznamenávání úlovků a intenzity
rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto
třeba upřesnit kódy týkající se vykládek populací, na něž se
vztahuje toto nařízení, které mají členské státy používat při
předávání údajů Komisi. (8) V souladu s článkem 2
nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se
stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových
přípustných odlovů a kvót[4], je nezbytné
určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená
v uvedeném nařízení. (9) Aby se předešlo
přerušení rybolovných činností a zajistila obživa rybářů
Unie, je důležité otevřít tato loviště od 1. ledna 2013. Z
důvodu naléhavosti by toto nařízení mělo vstoupit v platnost
bezprostředně po vyhlášení, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Kapitola I
Obecná ustanovení Článek 1
Předmět Tímto nařízením se pro rok 2013 stanoví
rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském
moři. Článek 2
Oblast působnosti Toto nařízení se vztahuje na plavidla
Unie působící v Baltském moři. Článek 3
Definice Pro účely tohoto nařízení se použijí
tyto definice: a) „oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum
moří (ICES)“ se rozumí zeměpisné oblasti uvedené v příloze I
nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se
stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách
Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu ([5]); b) „Baltským mořem“ se rozumí subdivize ICES
22–32; c) „plavidlem Unie“ se rozumí rybářské
plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii; d) „celkovým přípustným odlovem“ (dále jen
„TAC“) se rozumí množství, které lze každoročně odlovit z každé
populace; e) „kvótou“ se rozumí část TAC
přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi; f) „dnem nepřítomnosti v přístavu“ se
rozumí každé nepřetržité období 24 hodin nebo jeho část, během
něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu. Kapitola II
Rybolovná práva Článek 4
TAC a rozdělení Celkové přípustné odlovy, kvóty a
případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty, jsou
uvedeny v příloze I. Článek 5
Zvláštní ustanovení o
rozdělení 1. Rozdělením rybolovných
práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou
dotčeny: a) výměny provedené podle čl. 20 odst.
5 nařízení (ES) č. 2371/2002; b) přerozdělení provedená podle
článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; c) dodatečné vykládky povolené podle
článku 3 nařízení (ES) č. 847/96; d) množství převedená v souladu s
článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96; e) odpočty provedené podle článků
37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009. 2. Není-li v příloze I
tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES)
č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a
čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na
které se vztahuje analytický TAC. Článek 6
Podmínky vykládky úlovků
a vedlejších úlovků Ryby populací, pro něž jsou stanovena
omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze
tehdy, pokud odlovy provedla plavidla členského státu, jenž má kvótu,
která dosud není vyčerpána. Článek 7
Omezení intenzity rybolovu 1. Omezení intenzity rybolovu
jsou stanovena v příloze II. 2. Omezení uvedená v odstavci 1
se vztahují rovněž na subdivize ICES 27 a 28.2, pokud Komise nerozhodla v
souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 o
vynětí těchto subdivizí ICES z omezení podle čl. 8 odst. 1 písm.
b), čl. 8 odst. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nařízení. 3. Omezení uvedená v odstavci 1
se nevztahují na subdivizi ICES 28.1, pokud Komise nerozhodla v souladu s
čl. 29 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007 o tom, že se
omezení podle čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 3, 4 a 5
nařízení (ES) č. 1098/2007 vztahují na uvedenou subdivizi. Kapitola III
Závěrečná ustanovení Článek 8
Předávání údajů Zasílají-li členské státy podle
článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje
týkající se vykládek objemů odlovených populací, použijí kódy populací
stanovené v příloze I tohoto nařízení. Článek 9
Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se od 1. ledna 2013. Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za
Radu předseda PŘÍLOHA
I
CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY PLATNÉ PRO PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE CELKOVÉ
PŘÍPUSTNÉ ODLOVY EXISTUJÍ, PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI Níže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v
tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a
případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty. Není-li stanoveno jinak, představují
odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb
uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení se použije
tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů: Vědecký název || Třípísmenný kód || Obecný název Clupea harengus || HER || Sleď obecný Gadus morhua || COD || Treska obecná Pleuronectes platessa || PLE || Platýs velký Salmo salar || SAL || Losos obecný Sprattus sprattus || SPR || Šprot obecný Druh: || Sleď obecný || || Oblast: || Subdivize 30–31 || || || Clupea harengus || || HER/3D30.; HER/3D31. Finsko || 81 248 || || Švédsko || 17 852 || || || || || Unie || 99 100 || || || || || TAC || 99 100 || || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Druh: || Sleď obecný || || Oblast: || Subdivize 22–24 || Clupea harengus || || HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. || Dánsko || 3 617 || || Německo || 14 234 || Finsko || 2 || || Polsko || 3 357 || Švédsko || 4 590 || || || || Unie || 25 800 || || || || TAC || 25 800 || || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || || || || || Druh: || Sleď obecný || || Oblast: || Vody Unie subdivizí 25–27, 28.2, 29 a 32 || Clupea harengus || || HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.2; HER/3D29.; HER/3D32. Dánsko || 1 873 || || Německo || 497 || || Estonsko || 9 567 || || Finsko || 18 674 || || Lotyšsko || 2 361 || || Litva || 2 486 || || Polsko || 21 216 || || Švédsko || 28 481 || || || || || Unie || 85 155 || || || || || TAC || Nepoužije se || Analytický TAC Druh: || Sleď obecný || || Oblast: || Subdivize 28.1 || Clupea harengus || || HER/03D.RG || || || Estonsko || 12 764 || || Lotyšsko || 14 876 || || || || || Unie || 27 640 || || || || || TAC || 27 640 || || Analytický TAC || || || Druh || Treska obecná || Oblast: || Vody Unie subdivizí 25–32 || Gadus morhua || || COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. Dánsko || 14 143 || || Německo || 5 626 || || Estonsko || 1 378 || || Finsko || 1 082 || || Lotyšsko || 5 259 || || Litva || 3 464 || || Polsko || 16 285 || || Švédsko || 14 328 || || || || || Unie || 61 565 || || || || || TAC || Nepoužije se || Analytický TAC || || || Druh: || Treska obecná || || Oblast: || Subdivize 22–24 || || Gadus morhua || || COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. Dánsko || 9 080 || || Německo || 4 439 || || Estonsko || 201 || || Finsko || 178 || || Lotyšsko || 751 || || Litva || 487 || || Polsko || 2 429 || || Švédsko || 3 235 || || || || || Unie || 20 800 || || || || || TAC || 20 800 || || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. || || || Druh: || Platýs velký || || Oblast: || Vody Unie subdivizí 22–32 || || Pleuronectes platessa || || PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. Dánsko || 2 443 || || Německo || 271 || || Polsko || 511 || || Švédsko || 184 || || || || || Unie || 3 409 || || || || || TAC || 3 409 || || Preventivní TAC Druh: || Losos obecný || Oblast: || Vody Unie subdivizí 22–31 || Salmo salar || || SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. Dánsko || 22 538 || (1) || Německo || 2 508 || (1) || Estonsko || 2 291 || (1) || Finsko || 28 103 || (1) || Lotyšsko || 14 335 || (1) || Litva || 1 685 || (1) || Polsko || 6 837 || (1) || Švédsko || 30 465 || (1) || || || || Unie || 108 762 || (1) || || || || TAC || Nepoužije se || Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. __________ || || || (1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. Druh: || Losos obecný || Oblast: || Vody Unie subdivize 32 || Salmo salar || || SAL/3D32. || || || Estonsko || 1 581 || (1) || Finsko || 13 838 || (1) || || || || Unie || 15 419 || (1) || || || || TAC || Nepoužije se || Preventivní TAC __________ || || || (1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. Druh: || Šprot obecný || || Oblast: || Vody Unie subdivizí 22–32 || || Sprattus sprattus || || SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. Dánsko || 24 659 || (1) || Německo || 15 622 || (1) || Estonsko || 28 634 || (1) || Finsko || 12 908 || (1) || Lotyšsko || 34 583 || (1) || Litva || 12 510 || (1) || Polsko || 73 392 || (1) || Švédsko || 47 670 || (1) || || || || Unie || 249 978 || || || || || TAC || Nepoužije se || || Analytický TAC __________ (1) Šprot obecný musí představovat nejméně 92 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky sledě obecného se započítávají do zbývajících 8 % kvóty (HER/*3BCDC). PŘÍLOHA II
OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU 1. Členské státy
přidělí plavidlům plujícím pod jejich vlajkou a
provádějícím rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů nebo
podobných lovných zařízení s oky o velikosti 90 mm nebo větší,
pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí nebo
třístěnných tenatových sítí s oky o velikosti 90 mm nebo
větší, nástražných lovných šňůr pro lov při dně,
dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr,
ručních lovných šňůr a přívlačí oprávnění nejvýše
na: a) 163 dní nepřítomnosti v přístavu v
subdivizích 22–24 s výjimkou období od 1. do 30. dubna, kdy se použije čl.
8 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1098/2007; a b) 160 dní nepřítomnosti v přístavu v
subdivizích 25–28 s výjimkou období od 1. července do 31. srpna, kdy
se použije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES)
č. 1098/2007. 2. Maximální počet dní
nepřítomnosti v přístavu za rok, ve kterých může být plavidlo
přítomno ve dvou oblastech uvedených v odst. 1 písm. a) a b) a mít lovná
zařízení vymezená v odstavci 1, nesmí přesahovat nejvyšší počet
dní nepřítomnosti v přístavu přidělených na jednu z daných
dvou oblastí. 3. Odchylně od
odstavců 1 a 2, a pokud je to nutné v zájmu efektivního řízení
intenzity rybolovu, mohou členské státy plavidlům plujícím pod jejich
vlajkou přidělit další dny nepřítomnosti v přístavu za
předpokladu, že stejný počet dnů nepřítomnosti v
přístavu je odejmut jiným plavidlům plujícím pod jejich vlajkou a
podléhajícím omezení intenzity v téže oblasti, pokud kapacita každého
předávajícího plavidla v kilowattech je stejně velká nebo vyšší než
kapacita přijímajících plavidel. Počet přijímajících plavidel
nesmí překročit 10 % celkového počtu plavidel daného
členského státu podle odstavce 1. [1] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. [2] Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1. [3] Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1. [4] Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3. [5] Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 1.