Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v Radě stabilizace a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé, pokud jde o opatření pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení /* COM/2012/0156 final - 2012/0078 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Odůvodnění a cíle návrhu Článek 51 Dohody o stabilizaci a
přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy
na jedné straně a Černou Horou na straně druhé[1] (dále jen
„dohoda“) stanoví, že Rada stabilizace a přidružení přijme
rozhodnutím opatření pro provádění zásad koordinace systémů
sociálního zabezpečení stanovených uvedeným článkem. Obecné souvislosti Článek 51 dohody s Černou Horou
obsahuje ustanovení o omezené koordinaci systémů sociálního zabezpečení
členských států a Černé Hory. Aby zásady stanovené
v článku 51 mohly být uplatňovány, je nezbytné, aby Rada
stabilizace a přidružení zřízená dohodou přijala rozhodnutí. Řada jiných dohod s třetími
zeměmi obsahuje podobná ustanovení o koordinaci systémů sociálního
zabezpečení. Tento návrh je součástí souboru návrhů, který
obsahuje podobné návrhy s ohledem na dohody s Albánií, San Marinem a
Tureckem. První soubor podobných návrhů týkajících se Alžírska, Maroka,
Tuniska, Chorvatska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Izraele
přijala Rada v říjnu 2010[2]. Rozhodnutí Rady je nezbytné, aby byl stanoven
postoj, který Unie v této Radě stabilizace a přidružení zaujme. Platné předpisy vztahující se na
oblast návrhu Na úrovni Evropské unie jsou systémy sociálního
zabezpečení členských států koordinovány nařízením (ES)
č. 883/2004[3]
a jeho prováděcím nařízením (ES) č. 987/2009[4]. Nařízením Rady (EU)
č. 1231/2010[5]
se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004
a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky
třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze
z důvodu jejich státní příslušnosti. Nařízení již zahrnuje
zásadu sčítání pojistných období, která černohorští pracovníci
získali v různých členských státech, pokud jde o nárok na
určité dávky, jak stanoví čl. 51 odst. 1 písm. a) dohody
s Černou Horou. Soulad s ostatními politikami a cíli
Unie Jedním z cílů dohody o přidružení s
Černou horou je podporovat úsilí Černé Hory o rozvoj hospodářské
a mezinárodní spolupráce. Dohoda je krokem směřujícím k
přípravě přistoupení Černé Hory k EU. Provedení ustanovení
o koordinaci sociálního zabezpečení uvedených v článku 51 dohody mezi
EU a Černou Horou posílí zvláštní vztah s Černou Horou, jak jej uvádí
článek 8 SEU. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace zúčastněných stran Návrh o omezené koordinaci systémů
sociálního zabezpečení členských států a Černé Hory vychází
z téměř shodného souboru šesti předloh rozhodnutí Rady
přidružení, konkrétně z rozhodnutí Rady stabilizace a
přidružení, pokud jde o Alžírsko, Maroko, Tunisko, Chorvatsko, Bývalou
jugoslávskou republiku Makedonii a Izrael, pro které bylo přijato
rozhodnutí o postoji Evropské unie Radou v říjnu 2010. V roce 2010
proběhla v Radě podrobná jednání o obsahu takových rozhodnutí.
Těmto jednáním předcházela intenzivní jednání se všemi členskými
státy ve Správní komisi pro koordinaci systémů sociálního
zabezpečení. Sběr a využití výsledků odborných
konzultací Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací. Posouzení dopadů Článek 51 dohody s Černou Horou
obsahuje zásady týkající se omezené koordinace systémů sociálního
zabezpečení členských států a Černé Hory. Dále řada
jiných dohod s třetími zeměmi obsahuje rovněž podobná
ustanovení o koordinaci systémů sociálního zabezpečení. Všechny
dohody vyžadují vydání určitého rozhodnutí příslušným jimi
zřízeným orgánem, aby mohly koordinační zásady vstoupit v platnost. Cílem článků o sociálním
zabezpečení v těchto dohodách je, aby pracovník
z příslušné přidružené země mohl obdržet určité dávky
sociálního zabezpečení, které jsou podle právních předpisů
členského státu (členských států), kterým podléhal nebo podléhá,
poskytovány. To se také recipročně vztahuje na občany členských
států EU, kteří pracují v přidružené zemi. Skutečnost, že ustanovení návrhů, ze
kterých sestává současný soubor návrhů týkajících se čtyř
zemí (Albánie, Černé Hory, San Marina a Turecka) jsou téměř
shodná a jsou rovněž téměř shodná s prvním souborem šesti
rozhodnutí ohledně Alžírska, Maroka, Tuniska, Chorvatska, Bývalé
jugoslávské republiky Makedonie a Izraele, která byla v říjnu 2010
přijata Radou, usnadní provádění těchto ustanovení institucemi
sociálního zabezpečení v členských státech. Provádění
těchto návrhů může mít některé finanční důsledky
pro vnitrostátní instituce sociálního zabezpečení, jelikož ty musí
například zajistit vyplácení dávek, tak jak jsou popsány
v článku 51 dohody s Černou Horou. Tento článek se
nicméně týká pouze osob, které přispívají nebo přispívaly do
vnitrostátního systému sociálního zabezpečení v dotčeném
státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy.
V každém případě může být v této fázi obtížné
odhadnout přesný dopad těchto návrhů na vnitrostátní systémy
sociálního zabezpečení. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Tento návrh obsahuje rozhodnutí Rady o
postoji, který má být přijat jménem Unie v Radě stabilizace a
přidružení zřízené dohodou s Černou Horou, a v příloze
pak předlohu rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení v oblasti
sociálního zabezpečení. Navrhované rozhodnutí Rady stabilizace a
přidružení splňuje požadavky článku 51 dohody s Černou
Horou na toto rozhodnutí, jehož cílem je uplatňování zásad sociálního
zabezpečení obsažených v uvedeném článku. Rozhodnutí tedy
obsahuje prováděcí ustanovení, pokud jde o ta ustanovení článku 51
dohody s Černou Horou, která nejsou zahrnuta v nařízení
(EU) č. 1231/2010. Navrhované rozhodnutí Rady stabilizace a
přidružení navíc zajišťuje, aby se také recipročně
používalo ustanovení o vývozu dávek a poskytování rodinných dávek
pracovníkům EU, kteří jsou v Černé Hoře legálně
zaměstnaní, a jejich rodinným příslušníkům, kteří
v Černé Hoře oprávněně pobývají. Právní základ Článek 218 odst. 9 Smlouvy o fungování
Evropské unie ve spojení s čl. 79 odst. 2 písm. b) této smlouvy. Dánsko se
proto přijetí tohoto rozhodnutí neúčastní. Ani Irsko a Spojené
království se nebudou účastnit přijetí tohoto rozhodnutí,
neoznámí-li, že se chtějí jeho přijetí a používání účastnit.
Neúčastí těchto zemí při rozhodování Rady není dotčena
účast těchto zemí na rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení. Zásada subsidiarity Dohoda s Černou Horou stanovuje
zásady koordinace systémů sociálního zabezpečení, které musí být
uplatňovány stejně všemi členskými státy. Provádění
těchto zásad by tak mělo podléhat jednotným podmínkám, kterých
může být lépe dosaženo na úrovni Unie. Zásada proporcionality Návrh je z následujících důvodů
v souladu se zásadou proporcionality. Členské státy mají i nadále výlučné
pravomoci při způsobu stanovení, organizaci a financování svých
vnitrostátních systémů sociálního zabezpečení. Návrh pouze v určité míře
organizuje koordinaci systémů sociálního zabezpečení členských
států a Černé Hory ve prospěch občanů těchto
zemí. Návrhem navíc nejsou dotčena žádná práva a povinnosti vyplývající
z dvoustranných dohod o sociálním zabezpečení mezi členskými
státy a Černou Horou, které zajišťují příznivější zacházení
s dotčenými osobami. Návrh minimalizuje finanční a
administrativní zátěž vnitrostátních orgánů, jelikož je součástí
souboru podobných návrhů, které zajišťují jednotné používání
ustanovení o sociálním zabezpečení obsažených v dohodách o přidružení
se třetími zeměmi. Volba nástrojů Navrhované nástroje: rozhodnutí Rady
(v příloze obsahující předlohu rozhodnutí Rady stabilizace a
přidružení). Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: neexistuje alternativní možnost k navrhovanému
opatření. Článek 51 dohody vyžaduje rozhodnutí Rady stabilizace a
přidružení. V čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie se
uvádí, že stanovení postoje, který má jménem Unie zaujmout orgán
zřízený dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními
účinky, má formu rozhodnutí Rady. 4. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Evropské unie. 5. NEPOVINNÉ PRVKY Zjednodušení Návrh povede ke zjednodušení správních postupů pro vnitrostátní veřejné orgány a zjednodušení správních postupů pro soukromé subjekty. Ustanovení návrhu týkající se koordinace systémů sociálního zabezpečení pro černohorské občany jsou téměř shodná s těmi, která se vztahují na občany ostatních přidružených zemí. Tato skutečnost povede ke zjednodušení postupů a menšímu počtu administrativnímu zatížení vnitrostátních institucí sociálního zabezpečení. Osoby, na něž se vztahuje tento návrh, se nebudou setkávat s rozdílnými vnitrostátními ustanoveními, která se týkají zásad sociálního zabezpečení obsažených v článku 51 dohody s Černou Horou, a mohou se tedy spolehnout na jednotná ustanovení v rámci Unie. Podrobné vysvětlení návrhu A. Rozhodnutí Rady o postoji, který má být
jménem Evropské unie zaujat v Radě stabilizace a přidružení
zřízené Dohodou o stabilizaci a přidružení s Černou Horou,
pokud jde o opatření pro koordinaci systémů sociálního
zabezpečení. Článek 1 Tento článek stanovuje přijetí
postoje EU v Radě stabilizace a přidružení EU-Černá Hora. B. Připojená předloha rozhodnutí
Rady stabilizace a přidružení, pokud jde o opatření pro koordinaci
systémů sociálního zabezpečení, která jsou obsažena
v dohodě. Část I: Obecná ustanovení Článek 1 Tento článek definuje pro účely
právních předpisů členských států a Černé Hory pojmy
„dohoda“, „nařízení“, „prováděcí nařízení“, „členský stát“,
„pracovník“, „rodinný příslušník“, „právní předpisy“, „dávky“ a
„převoditelné dávky“ a odkazuje na nařízení a prováděcí
nařízení v případě ostatních pojmů použitých v
připojeném rozhodnutí. Článek 2 V souladu se zněním článku
51 dohody s Černou Horou definuje tento článek osoby spadající
do oblasti působnosti přiloženého rozhodnutí. Článek 3 Tento článek stanovuje zákaz diskriminace
osob, na které se vztahuje působnost dohody, pokud jde o veškeré dávky
sociálního zabezpečení v oblasti působnosti dohody. Část II Vztahy mezi členskými státy a Černou
Horou Tato část připojené předlohy
rozhodnutí zahrnuje zásady obsažené v čl. 51 odst. 1 písm. b) dohody
s Černou Horou, jakož i reciproční ustanovení týkající se
státních příslušníků EU a jejich rodinných příslušníků, jak
stanoví čl. 51 odst. 2. Článek 4 Tento článek obsahuje zásadu
převoditelnosti peněžitých dávek stanovenou v čl. 51 odst.
1 písm. b) dohody s Černou Horou a jasně stanoví, že tato zásada
je omezena na dávky uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. i) připojeného
rozhodnutí, které stanoví dávky uvedené v tomto odstavci. Část III Různá ustanovení Článek 5 Tento článek obsahuje obecná ustanovení o
spolupráci mezi členskými státy a jejich institucemi sociálního
zabezpečení na jedné straně a Černou Horou a jejími institucemi
na straně druhé, jakož i mezi příjemci a příslušnými
institucemi. Tato ustanovení jsou podobná ustanovením čl. 76 odst. 3,
odst. 4 prvního a třetího pododstavce a odst. 5 nařízení (ES) č.
883/2004. Článek 6 Tento článek stanoví postupy pro správní
kontroly a lékařské prohlídky podobné postupům stanoveným v
článku 87 nařízení (ES) č. 987/2009. Navíc poskytuje možnost
přijmout ostatní prováděcí předpisy v této oblasti. Článek 7 Tento článek odkazuje na možnost využít
postup pro urovnávání sporů stanoveného dohodou. Článek 8 Tento článek odkazuje na přílohu II
připojeného rozhodnutí, která je podobná příloze XI nařízení
(ES) č. 883/2004 a která je nezbytná pro stanovení nezbytných zvláštních
prováděcích pravidel k černohorským právním předpisům
s ohledem na připojené rozhodnutí. Článek 9 Tento článek umožňuje, aby byly za
určitých podmínek i nadále používány správní postupy obsažené ve
stávajících dohodách mezi členskými státy a Černou Horou. Článek 10 Tímto článkem se stanoví možnost
uzavřít dodatečné správní dohody. Článek 11 Přechodná ustanovení uvedená v tomto
článku odpovídají přechodným ustanovením čl. 87 odst. 1, 3, 4, 6
a 7 nařízení (ES) č. 883/2004. Článek 12 Tento článek vyjasňuje právní status
příloh připojeného rozhodnutí a postupy pro jejich změny. Článek 13 Tento článek upřesňuje datum
vstupu připojeného rozhodnutí v platnost. 2012/0078 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v
Radě stabilizace a přidružení zřízené Dohodou o stabilizaci a
přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými
státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé,
pokud jde o opatření pro koordinaci systémů sociálního
zabezpečení RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 79 odst. 2 písm. b) ve spojení s čl.
218 odst. 9 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 51 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi
Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Republikou Černá Hora na straně druhé[6] (dále jen „dohoda“) stanoví, že Rada stabilizace a přidružení
přijme rozhodnutím vhodná opatření k provádění cílů
stanovených v uvedeném článku. (2) V souladu s článkem 3
Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na
prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o
Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, [oznámilo]
[oznámily] [Irsko] [a] [Spojené království] dopisem [dopisy] ze dne […] [své]
[svá] přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí. (3) V souladu s články 1 a 2
Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na
prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o
Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je
dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se [Irsko] [Spojené království]
neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro
ně není závazné ani použitelné. (4) V souladu s články 1 a 2
Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o
Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko
neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně
není závazné ani použitelné. PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Postoj, který má být zaujat jménem Evropské
unie v Radě stabilizace a přidružení zřízené Dohodou o
stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na
straně druhé (dále jen „dohoda“) k provádění článku 51 dohody,
se zakládá na předloze rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení
připojené k tomuto rozhodnutí. Zástupci Unie v Radě stabilizace a
přidružení mohou schválit menší změny v předloze rozhodnutí
bez dalšího rozhodnutí Rady. Článek 2 Rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení
bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí. V Bruselu dne Za
Radu předseda/předsedkyně PŘÍLOHA Předloha ROHODNUTÍ
č. … /…. RADY STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-Černá Hora ze
dne […], pokud jde o opatření pro koordinaci
systémů sociálního zabezpečení, která jsou obsažena v dohodě o
stabilizaci a přidružení RADA STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ, s ohledem na Dohodu o stabilizaci a
přidružení zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími
a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Černá Hora
na straně druhé[7],
a zejména na článek 51 uvedené dohody, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Článek 51 Dohody o stabilizaci přidružení
mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (dále jen
„dohoda“) stanoví koordinaci systémů sociálního zabezpečení
Černé Hory a členských států a zásady této koordinace. (2)
Článek 51 dohody stanoví, že Rada stabilizace
a přidružení přijme rozhodnutí k provádění zásad stanovených v
uvedeném článku. (3)
S ohledem na uplatnění zásady nediskriminace
by toto rozhodnutí nemělo zakládat žádná dodatečná práva vyplývající
z určitých skutečností nebo událostí, k nimž došlo na území jedné ze
stran dohody, jež podle právních předpisů druhé strany dohody nejsou
brány v úvahu, s výjimkou práva na převod určitých dávek. (4)
Při používání tohoto rozhodnutí by měl
být nárok černohorských pracovníků na rodinné dávky podmíněn
požadavkem, aby s nimi jejich rodinní příslušníci oprávněně
pobývali v členském státě, kde jsou tito pracovníci zaměstnáni.
Toto rozhodnutí by nemělo zakládat žádný nárok na rodinné dávky ve vztahu
k rodinným příslušníkům, kteří pobývají v jiném státě,
například v Černé Hoře. (5)
Nařízení Rady (EU) č. 1231/2010[8] již rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004
a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích
zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu
jejich státní příslušnosti. Nařízení (EU) č. 1231/2010 již
zahrnuje zásadu sčítání dob pojištění, které černohorští
pracovníci získali v jednotlivých členských státech a které se týkají
nároku na určité dávky, jak stanoví čl. 51 odst. 1 písm. a) dohody. (6)
V zájmu snadnějšího uplatňování pravidel
koordinace může být nutné stanovit zvláštní opatření, která
odpovídají specifickým ustanovením právních předpisů Černé Hory. (7)
K zajištění hladkého průběhu
koordinace systémů sociálního zabezpečení v členských státech a
Černé Hoře je nezbytné stanovit zvláštní opatření o spolupráci
mezi členskými státy a Černou Horou, jakož i mezi dotčenými
osobami a institucemi příslušného státu. (8)
Měla by být přijata přechodná
ustanovení k ochraně osob, na které se vztahuje toto rozhodnutí, a
zajistit, aby tyto osoby nepozbyly práv v důsledku jeho vstupu
v platnost, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: ČÁST I OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Definice 1. Pro účely tohoto
rozhodnutí se rozumí: a) „dohodou“ Dohoda o stabilizaci a
přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými
státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé; b) „nařízením“ nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o
koordinaci systémů sociálního zabezpečení[9]
uplatňované v členských státech Evropské unie; c) „prováděcím nařízením“
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16.
září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES)
č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení[10]; d) „členským státem“ členský
stát Evropské unie; e) „pracovníkem“ i) pro
účely právních předpisů členského státu osoba, která
vykonává zaměstnání ve smyslu čl. 1 písm. a) nařízení; ii) pro
účely právních předpisů Černé Hory osoba, která vykonává
zaměstnání ve smyslu těchto právních předpisů; f) „rodinným příslušníkem“ i) pro
účely právních předpisů členského státu rodinný
příslušník ve smyslu čl. 1 písm. i) nařízení; ii) pro
účely právních předpisů Černé Hory rodinný příslušník
ve smyslu těchto právních předpisů; g) „právními předpisy“ i) pokud jde o
členské státy, právní předpisy ve smyslu čl. 1 písm. l)
nařízení, které se týkají dávek, na něž se vztahuje toto rozhodnutí; ii) pokud jde o
Černou Horu, příslušné právní předpisy platné v Černé
Hoře, které se týkají dávek, na něž se vztahuje toto rozhodnutí; h) „dávkami“ –
starobní důchody, –
pozůstalostní důchody, –
důchody při pracovních úrazech a nemocech
z povolání, –
invalidní důchody v důsledku pracovních
úrazů a nemocí z povolání, –
rodinné přídavky; i) „převoditelnými dávkami“
rozumí i) co se
týče členských států: –
starobní důchody, –
pozůstalostní důchody, –
důchody při pracovních úrazech a nemocech
z povolání, –
invalidní důchody v důsledku pracovních
úrazů a nemocí z povolání, ve smyslu nařízení, s výjimkou zvláštních
nepříspěvkových peněžitých dávek uvedených v příloze X
nařízení; ii) co se týče Černé Hory,
odpovídající dávky poskytované podle právních předpisů Černé
Hory, s výjimkou zvláštních nepříspěvkových peněžitých
dávek stanovených v příloze I tohoto rozhodnutí. 2. Ostatní pojmy použité v tomto
rozhodnutí mají význam stanovený: a) pokud jde o členské státy, v
nařízení a v prováděcím nařízení; b) pokud jde o Černou Horu, v
příslušných právních předpisech platných v Černé Hoře. Článek 2 Osobní
působnost Toto rozhodnutí se použije na: a) pracovníky, kteří jsou
černohorskými státními příslušníky a kteří jsou nebo byli
legálně zaměstnáni na území členského státu a kteří
podléhají nebo podléhali právním předpisům jednoho nebo více
členských států, a jejich pozůstalé; b) rodinné příslušníky
pracovníků podle písmene a) za předpokladu, že s dotčeným
pracovníkem oprávněně pobývají nebo pobývali po dobu jeho
zaměstnání v některém členském státě; c) pracovníky, kteří jsou státními
příslušníky členského státu a kteří jsou nebo byli legálně
zaměstnáni na území Černé Hory a kteří podléhají nebo podléhali
právním předpisům Černé Hory, a jejich pozůstalé; a d) rodinné příslušníky
pracovníků podle písmene c) za předpokladu, že s dotčeným
pracovníkem oprávněně pobývají nebo pobývali po dobu jeho
zaměstnání v Černé Hoře. Článek 3 Rovnost zacházení 1. S pracovníky, kteří jsou
černohorskými státními příslušníky a jsou legálně zaměstnáni
v členském státě, a se všemi jejich rodinnými příslušníky,
kteří s nimi oprávněně pobývají, se s ohledem na dávky ve smyslu
čl. 1 odst. 1 písm. h) zachází bez jakékoli diskriminace na základě
státní příslušnosti ve srovnání se státními příslušníky
členských států, v nichž jsou tito pracovníci zaměstnáni. 2. S pracovníky, kteří jsou
státními příslušníky členského státu a jsou legálně
zaměstnáni v Černé Hoře, a se všemi jejich rodinnými
příslušníky, kteří s nimi oprávněně pobývají, se s ohledem
na dávky ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm. h) zachází bez jakékoli
diskriminace na základě státní příslušnosti ve srovnání s
černohorskými státními příslušníky. Část II VZTAHY MEZI
ČLENSKÝMI STÁTY A ČERNOU HOROU Článek 4 Upuštění
od pravidel týkajících se bydliště 1. Převoditelné dávky ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm.
i), na které mají osoby uvedené v čl. 2 písm. a) a c) nárok, nepodléhají
žádnému snížení, úpravě, pozastavení, odnětí ani konfiskaci z
důvodu skutečnosti, že příjemce pobývá: i) pro
účely dávek podle právních předpisů členského státu na
území Černé Hory; nebo ii) pro
účely dávek podle právních předpisů Černé Hory na území
členského státu. 2. Rodinní příslušníci
pracovníka podle čl. 2 písm. b) mají nárok na převoditelné dávky ve
smyslu čl. 1 odst. 1 písm. i) bodu i) stejným způsobem jako rodinní
příslušníci pracovníka, který je státním příslušníkem dotyčného
členského státu, pokud tito rodinní příslušníci pobývají na území
Černé Hory. 3. Rodinní příslušníci
pracovníka podle čl. 2 písm. d) mají nárok na převoditelné dávky ve
smyslu čl. 1 odst. 1 písm. i) bodu ii) stejným způsobem jako rodinní
příslušníci pracovníka, který je státním příslušníkem Černé
Hory, pokud tito rodinní příslušníci pobývají na území některého
členského státu. ČÁST III RŮZNÁ
USTANOVENÍ Článek 5 Spolupráce 1. Členské státy a Černá Hora si navzájem
sdělují veškeré informace o změnách ve svých právních
předpisech, které mohou mít vliv na používání tohoto rozhodnutí. 2. Pro účely tohoto rozhodnutí se orgány a instituce
členských států a Černé Hory podporují a postupují, jako by šlo
o provádění jejich vlastních právních předpisů. Vzájemná správní
pomoc zmíněných orgánů a institucí je v zásadě bezplatná.
Příslušné orgány členských států a Černé Hory se však mohou
dohodnout na náhradě některých nákladů. 3. Orgány a instituce
členských států a Černé Hory mohou za účelem provádění
tohoto rozhodnutí komunikovat přímo mezi sebou a s dotyčnými osobami
a jejich zástupci. 4. Instituce a osoby, na které
se vztahuje toto rozhodnutí, mají povinnost se vzájemně informovat a
spolupracovat za účelem řádného provádění tohoto rozhodnutí. 5. Dotčené osoby musí
neprodleně informovat instituce příslušného členského státu nebo
Černé Hory, pokud je příslušným státem, a členského státu
bydliště nebo Černé Hory, pokud je jejich státem bydliště, o
jakýchkoliv změnách v osobní či rodinné situaci, které se
dotýkají jejich práva na dávky podle tohoto rozhodnutí. 6. Nesplnění povinnosti
poskytovat informace uvedené v odstavci 5 může mít za následek použití
přiměřených opatření podle vnitrostátních právních
předpisů. Tato opatření jsou však rovnocenná opatřením
použitelným v obdobných situacích podle vnitrostátních právních
předpisů a nesmí v praxi znemožňovat či nadměrně
ztěžovat žadatelům výkon práv přiznaných tímto rozhodnutím. 7. Členské státy a
Černá Hora mohou přijímat vnitrostátní předpisy, které stanoví
podmínky pro ověření nároku na dávky zohledňující
skutečnost, že příjemci pobývají nebo mají bydliště mimo území
státu, ve kterém má sídlo dlužná instituce. Tyto předpisy musí být
přiměřené, nesmí být v žádném případě diskriminující
na základě státní příslušnosti a musí být v souladu se zásadami
tohoto rozhodnutí. Tyto předpisy musí být oznámeny Radě stabilizace a
přidružení. Článek 6 Správní
kontroly a lékařské prohlídky 1. Tento článek se použije
na osoby uvedené v článku 2, které pobírají převoditelné dávky
uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. i), a na instituce pověřené
prováděním tohoto rozhodnutí. 2. Pokud příjemce dávek
nebo žadatel o dávky nebo jeho rodinný příslušník pobývá nebo má
bydliště na území členského státu a dlužná instituce se nachází na
území Černé Hory, anebo pokud příjemce dávek nebo žadatel o dávky
nebo jeho rodinný příslušník pobývá nebo má bydliště na území
Černé Hory a dlužná instituce se nachází na území členského státu,
provádí na žádost dlužné instituce lékařskou prohlídku instituce místa
pobytu nebo bydliště příjemce v souladu s postupy stanovenými
právními předpisy používanými touto institucí. Dlužná instituce
v případě potřeby informuje instituci místa pobytu nebo
bydliště o veškerých zvláštních požadavcích, které je třeba
dodržet, a o předmětu lékařské prohlídky. Instituce místa pobytu nebo
bydliště je povinna zaslat zprávu dlužné instituci, která
o lékařskou prohlídku požádala. Dlužná instituce si
vyhrazuje právo nechat příjemce vyšetřit lékařem podle vlastního
výběru, a to buď na území, na němž má příjemce dávek nebo
žadatel o dávky bydliště nebo kde pobývá, anebo v zemi, v níž má sídlo
dlužná instituce. Příjemce však může být vyzván, aby se dostavil do
státu, ve kterém má sídlo dlužná instituce, pouze pod podmínkou, že vycestování
nepoškodí jeho zdraví a že související náklady na cestu a na pobyt uhradí
dlužná instituce. 3. Pokud příjemce dávek
nebo žadatel o dávky nebo jeho rodinný příslušník pobývá nebo má
bydliště na území členského státu a dlužná instituce se nachází na
území Černé Hory, anebo pokud příjemce dávek nebo žadatel o dávky
nebo jeho rodinný příslušník pobývá nebo má bydliště na území
Černé Hory a dlužná instituce se nachází na území členského státu,
provádí správní kontrolu na žádost dlužné instituce instituce místa pobytu nebo
bydliště příjemce. Instituce místa pobytu nebo
bydliště zašle zprávu dlužné instituci, která o správní kontrolu požádala. Dlužná instituce si vyhrazuje
právo nechat situaci týkající se příjemce přezkoumat odborníkem podle
vlastního výběru. Příjemce však může být vyzván, aby se dostavil
do státu, ve kterém má sídlo dlužná instituce, pouze pod podmínkou, že
vycestování nepoškodí jeho zdraví a že související náklady na cestu a na pobyt
uhradí dlužná instituce. 4. Jeden nebo více
členských států a Černá Hora se mohou dohodnout na jiných
správních ustanoveních, o kterých musí informovat Radu stabilizace a
přidružení. 5. Odchylně od zásady
bezplatné vzájemné správní pomoci podle čl. 5 odst. 2 tohoto rozhodnutí
hradí skutečnou částku výdajů na kontroly uvedené v odstavcích 2
a 3 tohoto článku dlužná instituce, která požadovala jejich provedení,
instituci, která byla požádána o jejich provedení. Článek 7 Použití článku
129 dohody Článek 129 dohody se použije v
případě, že se jedna strana domnívá, že druhá strana nesplnila
povinnosti stanovené v článcích 5 a 6. Článek 8 Zvláštní
ustanovení o používání právních předpisů Černé Hory Rada stabilizace a přidružení může v
případě potřeby začlenit do přílohy II zvláštní
ustanovení o používání právních předpisů Černé Hory. Článek 9 Správní
postupy podle stávajících dvoustranných dohod Správní postupy obsažené ve stávajících
dvoustranných dohodách mezi členským státem a Černou Horou mohou být
i nadále používány, nedotýkají-li se nepříznivě práv a povinností
dotčených osob, které jsou stanoveny v tomto rozhodnutí. Článek 10 Dohody
doplňující postupy pro provádění tohoto rozhodnutí Jeden nebo více členských států a
Černá Hora mohou uzavřít dohody určené k doplnění správních
postupů pro používání tohoto rozhodnutí, zejména pokud jde o
předcházení podvodům a chybám a boj proti nim. ČÁST IV PŘECHODNÁ
A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 11 Přechodná
ustanovení 1. Toto rozhodnutí nezakládá
žádné nároky za období před jeho vstupem v platnost. 2. S výhradou odstavce 1 se
nárok podle tohoto rozhodnutí nabývá, i když se tento nárok týká pojistné
události, ke které došlo před jeho vstupem v platnost. 3. Jakékoli dávky, které nebyly
přiznány nebo jejichž výplata byla pozastavena z důvodu státní
příslušnosti nebo místa bydliště dotyčné osoby, jsou na žádost
této osoby přiznány nebo obnoveny s účinností od vstupu tohoto
rozhodnutí v platnost za předpokladu, že dříve určené nároky
nebyly uspokojeny jednorázovým peněžitým vyrovnáním. 4. Je-li žádost uvedená v
odstavci 3 podána do dvou let ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost,
získávají se nároky nabyté na základě tohoto rozhodnutí dnem vstupu tohoto
rozhodnutí v platnost a proti dotyčné osobě nelze uplatnit ustanovení
právních předpisů žádného z členských států nebo Černé
Hory týkající se propadnutí nebo promlčení nároků. 5. Je-li žádost uvedená v
odstavci 3 podána po uplynutí dvou let od vstupu tohoto rozhodnutí v platnost,
získávají se nároky, které nepropadly ani nebyly promlčeny, dnem podání
žádosti, s výjimkou případů, kdy se použijí příznivější
ustanovení právních předpisů kteréhokoli členského státu nebo
Černé Hory. Článek 12 Přílohy
tohoto rozhodnutí 1. Přílohy tohoto
rozhodnutí tvoří jeho nedílnou součást. 2. Na žádost Černé Hory
nebo Evropské Unie mohou být přílohy pozměněny rozhodnutím Rady
stabilizace a přidružení. Článek 13 Vstup v
platnost Toto rozhodnutí vstupuje v platnost
prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku
Evropské unie. V Bruselu dne Za Radu stabilizace a
přidružení předseda PŘÍLOHA I SEZNAM
ČERNOHORSkých zVLÁŠTNÍCH
NEPŘÍSPĚVKOVÝCH PENĚŽITÝCH DÁVEK PŘÍLOHA II ZVLÁŠTNÍ
USTANOVENÍ O POUŽÍVÁNÍ ČERNOHORSKÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ [1] Úř. věst. L 108, 29.4.2010, s. 1. [2] Úř.
věst. L 306, 23.11.2010. [3] Úř.
věst. L 166, 30.4.2004, s. 1. [4] Úř.
věst. L 284, 30.10.2009, s. 1. [5] Úř.
věst. L 344, 29.12.2010, s. 1. V souladu s protokoly č. 21
a 22 nařízení (EU) č. 1231/2010 nezavazuje Dánsko a Spojené
království a není pro tyto země použitelné. Na Spojené království se však
i nadále vztahuje předcházející nařízení (ES) č. 859/2003,
Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 1, které je pro ně použitelné. [6] Úř.
věst. L 108, 29.4.2010, s. 1. [7] Úř.
věst. L 108, 29.4.2010, s. 1. [8] Úř.
věst. L 344, 29.12.2010, s. 1. [9] Úř.
věst. L 166, 30.4.2004, s. 1. [10] Úř.
věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.