|
3.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 353/248 |
Čtvrtek, 13. září 2012
Vyloučení některých zemí z celních preferencí
P7_TA(2012)0342
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. září 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 1528/2007, pokud jde o vyloučení řady zemí ze seznamu regionů nebo států, které uzavřely jednání (COM(2011)0598 – C7–0305/2011 – 2011/0260(COD))
2013/C 353 E/46
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0598), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7–0305/2011), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
|
— |
s ohledem na článek 55 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod a stanovisko Výboru pro rozvoj (A7-0207/2012), |
|
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
|
2. |
vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
|
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. |
Čtvrtek, 13. září 2012
P7_TC1-COD(2011)0260
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 13. září 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 1528/2007, pokud jde o vyloučení řady zemí ze seznamu regionů nebo států, které uzavřely jednání
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 uvedené smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Jednání o dohodách o hospodářském partnerství (dále jen „dohody“) mezi:
|
|
(2) |
Antigua a Barbuda, Bahamské společenství, Barbados, Belize, Republika Botswana, Republika Burundi, Kamerunská republika, Komorský svaz, Republika Pobřeží slonoviny, Dominické společenství, Dominikánská republika, Fidžijská republika, Ghanská republika, Grenada, Guyanská kooperativní republika, Haitská republika, Jamajka, Keňská republika, Království Lesotho, Madagaskarská republika, Mauricijská republika, Mosambická republika, Namibijská republika, Nezávislý stát Papua-Nová Guinea, Republika Rwanda, Federace Svatý Kryštof a Nevis, Svatá Lucie, Svatý Vincenc a Grenadiny, Seychelská republika, Surinamská republika, Svazijské království, Sjednocená republika Tanzanie, Republika Trinidad a Tobago, Ugandská republika, Zambijská republika (2) a Zimbabwská republika uzavřely jednání o dohodách, a proto je možné zařadit je do přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (3). |
|
(3) |
Republika Botswana, Republika Burundi, Kamerunská republika, Komorský svaz, Republika Pobřeží slonoviny, Fidžijská republika, Ghanská republika, Haitská republika, Keňská republika, Království Lesotho, Mosambická republika, Namibijská republika, Republika Rwanda, Svazijské království, Sjednocená republika Tanzanie, Ugandská republika, Zambijská republika a Zimbabwská republika neučinily nezbytné kroky, aby ratifikovaly své příslušné dohody. |
|
(4) |
Z toho důvodu by s ohledem na čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 1528/2007 a zejména na čl. 2 odst. 3 písm. b) měla být příloha I uvedeného nařízení změněna a tyto země by z ní měly být odstraněny. |
|
(5) |
Aby se zaručilo, že partneři mohou být rychle znovu zařazeni do přílohy I uvedeného nařízení, jakmile učiní kroky nezbytné k ratifikaci svých příslušných dohod, a dokud tyto dohody nevstoupí v platnost, měla by být na Evropskou komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o opětovné zařazení zemí, které byly z přílohy I odstraněny prostřednictvím tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. V souvislosti se svou prací na přípravě a provádění aktů v přenesené pravomoci by Komise měla poskytnout veškeré informace a dokumentaci ze svých schůzek s odborníky z členských států. Na tyto schůzky by Komise měla přizvat i odborníky Parlamentu. [Pozměňovací návrh 1] |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1528/2007 se mění takto:
|
1) |
Doplňují se nové články, které znějí: „Článek 2a Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 2b, pokud jde o změnu přílohy I opětovným zařazením těch regionů nebo států ze skupiny států AKT, které byly z uvedené přílohy odstraněny [nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/… (4) (5)] a které po odstranění z přílohy I učinily nezbytné kroky, aby své příslušné dohody ratifikovaly. Článek 2b Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 2a je svěřena Komisi na neurčitou dobu od vstupu tohoto nařízení v platnost pěti let od … (6) Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. [Pozměňovací návrh 2] 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 2a kdykoli zrušit. Rozhodnutí o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 2a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament a Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva čtyři měsíce. [Pozměňovací návrh 3] |
|
2) |
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014 1. ledna 2016 . [Pozměňovací návrh 4]
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V ….
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Postoje Evropského parlamentu ze dne 13. září 2012.
(2) Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 1.
(3) Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1.
|
+ |
Číslo tohoto nařízení. |
(5) Úř. věst. L …“.
|
+ |
Datum vstupu tohoto nařízení v platnost. |
Čtvrtek, 13. září 2012
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Seznam regionů nebo států, které uzavřely jednání ve smyslu čl. 2 odst. 2:
|
|
ANTIGUA A BARBUDA |
|
|
BAHAMSKÉ SPOLEČENSTVÍ |
|
|
BARBADOS |
|
|
BELIZE |
|
|
DOMINICKÉ SPOLEČENSTVÍ |
|
|
DOMINIKÁNSKÁ REPUBLIKA |
|
|
GRENADA |
|
|
GUYANSKÁ KOOPERATIVNÍ REPUBLIKA |
|
|
JAMAJKA |
|
|
MADAGASKARSKÁ REPUBLIKA |
|
|
MAURICIJSKÁ REPUBLIKA |
|
|
NEZÁVISLÝ STÁT PAPUA-NOVÁ GUINEA |
|
|
FEDERACE SVATÝ KRYŠTOF A NEVIS |
|
|
SVATÁ LUCIE |
|
|
SVATÝ VINCENC A GRENADINY |
|
|
SEYCHELSKÁ REPUBLIKA |
|
|
SURINAMSKÁ REPUBLIKA |
|
|
REPUBLIKA TRINIDAD A TOBAGO.“ |