22.10.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 310/14


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

2011/C 310/11

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti o změnu námitku podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet prohlášení o námitce do šesti měsíců po tomto zveřejnění.

ŽÁDOST O ZMĚNU

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

ŽÁDOST O ZMĚNU PODLE ČLÁNKU 9

„THÜRINGER ROSTBRATWURST“

č. ES: DE-PGI-0105-0223-09.02.2011

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Položka specifikace produktu, jíž se změna týká:

Název produktu

Image

Popis produktu

Zeměpisná oblast

Důkaz původu

Metoda produkce

Souvislost se zeměpisnou oblastí

Označování

Vnitrostátní požadavky

Jiná (uveďte)

2.   Druh změny (změn):

Image

Změna jednotného dokumentu nebo přehledu

Změna specifikace zapsaného CHOP nebo CHZO, k němuž nebyl zveřejněn jednotný dokument ani přehled

Změna specifikace, která nevyžaduje změnu zveřejněného jednotného dokumentu (čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 510/2006)

Dočasná změna specifikace vyplývající z uložení závazných hygienických nebo rostlinolékařských opatření ze strany veřejných orgánů (čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 510/2006)

3.   Změna (změny):

Požadované změny:

3.1   Popis:

Věta „Alespoň 51 % použitých surovin musí pocházet z regionu Durynsko.“ se zrušuje.

Odůvodnění:

Spojitost surovin s oblastí produkce se zrušuje. Vlastnosti či vzhled produktu jsou nezávislé na tom, zda část použitých surovin pochází z daného regionu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

„THÜRINGER ROSTBRATWURST“

č. ES: DE-PGI-0105-0223-09.02.2011

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název:

„Thüringer Rostbratwurst“

2.   Členský stát nebo třetí země:

Německo

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny:

3.1   Druh produktu:

Třída 1.2 –

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1:

Alespoň 15–20 cm dlouhá, středně jemná grilovaná klobása v úzkém přírodním střevě (vepřovém či skopovém), syrová nebo vařená, značně kořeněná; kusová hmotnost: 100–150 g.

Složení

Hrubě odtučněné vepřové maso, vepřová kýta bez kůže, případně odtučněné telecí či hovězí maso na náplň, nevyuzené; směs koření se liší podle předávaných receptů či regionálních variant; vedle soli a pepře se používá zejména kmín, majoránka a česnek. Obsah tuku: 20 % (± 5 %).

Analýza

Masný protein bez kolagenu: alespoň 8,5 %; protein bez kolagenu v masném proteinu: alespoň 65 % obj. (počítáno histometricky), alespoň 75 % (počítáno chemicky).

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů):

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu):

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti:

Celý proces výroby grilované klobásy probíhá v označené zeměpisné oblasti.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.:

3.7   Zvláštní pravidla pro označování:

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti:

Spolková země Durynsko

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí:

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti:

Produkt „Thüringer Rostbratwurst“ má staletou tradici. První doložená zmínka pochází z roku 1404. Ve státním archívu v Rudolstadtu se nachází faktura z kláštera Panny Marie v Arnstadtu, která obsahuje mj. i zmínku o „darme czu bratwurstin“ (střívcích na klobásy). Nejstarší známý recept se nachází ve státním archívu ve Výmaru. Pochází z dokumentu „Ordnung für das Fleischerhandwerk zu Weimar, Jena und Buttstädt“ datovaného 2. července 1613. Další recept je uveden v kuchařce „Thüringisch-Erfurtische Kochbuch“ z roku 1797. V současnosti mají produkt „Thüringer Rostbratwurst“ ve své nabídce téměř všichni producenti masných výrobků v Durynsku a k dostání jsou i ve speciálních stáncích prodávajících grilované uzeniny v celém regionu. Místo původu v názvu se zachovalo, neboť tento název se již v dobách bývalé NDR používal pouze jako pravé označení zeměpisného původu.

5.2   Specifičnost produktu:

Produkt „Thüringer Rostbratwurst“ má staletou tradici. Oceňovali ho už i Martin Luther a Goethe a již v roce 1669 se o něm pochvalně zmiňovala i literatura (Grimmelshausen, Simplizissimus). Díky své nezaměnitelné a lahodné chuti se produkt „Thüringer Rostbratwurst“ těší v Německu a za jeho hranicemi i dnes dobré pověsti a věhlasu.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO):

Dobrá pověst produktu „Thüringer Rostbratwurst“ je založena na dovednostech a zkušenostech durynských řezníků a na receptech předávaných z generace na generaci.

Odkaz na zveřejnění specifikace:

Markenblatt č. 33 ze dne 20. srpna 2010, část 7a-bb, s. 14729

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/14402


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.