|
12.2.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 45/12 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2011/C 45/06
Pomoc č.: XA 160/10
Členský stát: Slovenská republika
Region/orgán poskytující podporu: Všechny regiony Slovenské republiky
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Režim státní podpory na úhradu škod na zemědělských plodinách způsobených nepříznivými povětrnostními jevy, které je možno přirovnat k přírodní katastrofě, pro mikropodniky, malé a střední podniky.
Právní základ:
|
— |
§ 5 zákona č. 267/2010 Z. z. z 10. júna 2010 o poskytovaní dotácie na kompenzáciu strát spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou, |
|
— |
články 11 a 18 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001, |
|
— |
příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách), Úř. věst. L 214, 9.8.2008, |
|
— |
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na rok 2010: 10 mil. EUR.
Celkový předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na léta 2010–2013: 40 mil. EUR.
Maximální míra podpory: 80 % ztrát, pokud je pěstitel pojištěn a uzavřel pojistnou smlouvu, která se vztahuje nejméně na 50 % jeho průměrné roční produkce nebo příjmu z výroby příslušného zemědělského výrobku v rámci podniku, a pojištění se týká statisticky nejvýznamnějších povětrnostních jevů na území Slovenské republiky, které stanoví Slovenský hydrometeorologický ústav,
90 % ztrát, pokud pěstitel vykonává činnost ve znevýhodněné oblasti a uzavřel pojistnou smlouvu, která se vztahuje nejméně na 50 % jeho průměrné roční produkce nebo příjmu z výroby příslušného zemědělského výrobku v rámci podniku, a pojištění se týká statisticky nejvýznamnějších povětrnostních jevů na území Slovenské republiky, které stanoví Slovenský hydrometeorologický ústav,
40 % ztrát, pokud není pěstitel pojištěn nebo uzavřel pojistnou smlouvu, která se vztahuje na méně než 50 % jeho průměrné roční produkce nebo příjmu z výroby příslušného zemědělského výrobku v rámci podniku,
45 % ztrát, pokud pěstitel vykonává činnost ve znevýhodněné oblasti, není pojištěn nebo uzavřel pojistnou smlouvu, která se vztahuje na méně než 50 % jeho průměrné roční produkce nebo příjmu z výroby příslušného zemědělského výrobku v rámci podniku.
Dotaci je možné poskytnout, pokud ztráty činí minimálně 2 000 EUR.
Datum uskutečnění: Režim nabývá platnosti a účinnosti od data uveřejnění souhrnných údajů na internetových stránkách Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova a po přidělení identifikačního čísla žádosti o výjimku.
Režim se uveřejňuje na internetové stránce: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=4016
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Platnost režimu skončí dne 31. prosince 2013.
Cíl podpory: Cílem této podpory je náhrada škod, které vznikly rostlinné prvovýrobě v důsledku nepříznivých povětrnostních jevů, jež je možno přirovnat k přírodní katastrofě.
Náhrada v rámci tohoto režimu se bude poskytovat zejména u škod způsobených:
Za nepříznivý povětrnostní jev, který je možno přirovnat k přírodní katastrofě, se považuje takový povětrnostní jev, který zničí více než 30 % průměrné roční produkce příslušného pěstitele zemědělských plodin za předcházející období tří let nebo tříletého průměru za předcházející období pěti let (bez nejvyššího a nejnižšího údaje) v rámci celého podniku.
Dotčené/á odvětví: Sekce A – Zemědělství, lesnictví a rybářství
01 – Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Ministerstvo pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja SR |
|
Dobrovičova 12 |
|
812 66 Bratislava |
|
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
|
Tel. +421 259266111 |
Adresa internetových stránek: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=4016
Další informace: Nepříznivými povětrnostními jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám, se rozumějí povětrnostní podmínky, jako např. mráz, krupobití, námraza, déšť nebo sucho, které zničí více než 30 % průměrné roční produkce příslušného zemědělce za předcházející období tří let nebo tříletého průměru za předcházející období pěti let (bez nejvyššího a nejnižšího údaje). Za způsobilé náklady se považují náklady:
Ztráty (snížení příjmů) se při tom vypočítají tak, že se od průměrného ročního množství vyrobeného za předcházející období tří let (nebo tříletého průměru za předcházející období pěti let bez nejvyššího a nejnižšího údaje) vynásobeného průměrnou dosaženou prodejní cenou odečte množství výrobků vyrobených v roce, kdy došlo k nepříznivému povětrnostnímu jevu, vynásobené průměrnou prodejní cenou dosaženou v příslušném roce. Takto vypočítané ztráty se sníží o veškeré částky přijaté v rámci režimu pojištění a o náklady, které nevznikly v důsledku nepříznivého povětrnostního jevu. Výpočet se provádí na úrovni jednotlivých podniků.
Podpora musí zároveň splňovat všechny podmínky uvedené v čl. 2 odst. 8 a v článku 11 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001.
Pomoc č.: XA 190/10
Členský stát: Nizozemsko
Region: —
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Subsidie Gebiedscoöperatie Oregional
Právní základ: Besluit Milieusubsidies
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1 milion EUR.
Maximální míra podpory: Maximální míra této podpory bude 100 % způsobilých nákladů (viz Cíl podpory).
Datum uskutečnění: 15. října 2010. K uskutečnění dojde po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Poskytování jednotlivé podpory se uskuteční ve čtyřech splátkách v období 2010 až 2013.
Cíl podpory: Hlavním cílem je podpora malých a středních podniků. Druhotným cílem je prodávat v průběhu příštích tří let za použití vhodné struktury pomocí Gebiedscoöperatie Oregional produkty udržitelného regionálního zemědělství v regionu Nijmegen. Nejcitlivějším bodem v tomto ohledu je rovnováha mezi poptávkou po regionálních produktech a jejich nabídkou. Cílem podporovaného projektu je odstranit překážky, aby bylo možno za použití vhodné struktury uspokojovat poptávku po produktech udržitelného regionálního zemědělství zejména ze strany pečovatelských zařízení, škol a univerzit, podnikových jídelen, hotelů, restaurací a kaváren.
Použijí se tyto články nařízení (ES) č. 1857/2006:
Článek 14 – Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů
Náklady způsobilé pro poskytnutí podpory:
|
— |
100 % nákladů na studie trhu, návrh a design produktů, |
|
— |
100 % nákladů na zavedení režimů zajištění jakosti, |
|
— |
100 % nákladů na školení osob, které budou výše uvedené režimy a systémy používat, |
|
— |
100 % nákladů na poplatky uznávaným certifikačním subjektům za počáteční osvědčení týkající se zabezpečování jakosti a nákladů na podobné systémy. |
Článek 15 – Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Náklady způsobilé pro poskytnutí podpory:
|
— |
náklady na vzdělávání a školení zemědělců a zaměstnanců v zemědělství, |
|
— |
náklady na poradenské služby poskytované třetími stranami, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, |
|
— |
náklady na organizování akcí pro vzájemnou výměnu znalostí mezi podniky, soutěží, výstav a veletrhů a účasti na nich, |
|
— |
náklady na popularizaci vědeckých znalostí, |
|
— |
náklady na publikace, jako třeba katalogy nebo internetové stránky s věcnými informacemi o producentech z dané oblasti nebo o producentech daného produktu pokud jsou informace a prezentace neutrální a pokud všichni dotyční producenti mají rovnou příležitost být v publikaci zohledněni. |
Dotčené/á odvětví: Všechny malé a střední zemědělské podniky činné v prvovýrobě produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Ministerie van VROM |
|
Postbus 20951 |
|
2500 EZ Den Haag |
|
NEDERLAND |
Adresa internetových stránek: http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/besluiten/2010/10/01/verstrekking-subsidie-project-duurzaam-inkopen-van-regionale-producten.html
Další informace: Pro poskytnutí této podpory se kromě nařízení (ES) č. 1857/2006 použije rovněž nařízení (ES) č. 800/2008 (obecné nařízení o blokových výjimkách). Větší část podpory ve výši 1 milionu EUR se použije pro zemědělské podniky. Zbývající část se použije pro malé a střední podniky.
Předem nelze říci, které podniky obdrží jakou částku podpory.
Pomoc č.: XA 191/10
Členský stát: Itálie
Region: Lombardia
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Misure regionali di sostegno degli allevamenti suinicolo colpiti da virus della malattia vescicolare dei suini — indennizzi per mancato reddito per sospensione delle fecondazioni
Právní základ: DGR n. 581 del 6.10.2010«Misure regionali di sostegno degli allevamenti suinicolo colpiti da virus della malattia vescicolare dei suini — indennizzi per mancato reddito per sospensione delle fecondazioni»
L.R. 31/2008 (Testo unico Leggi Agricoltura) art. 18
Decreto DG Sanità n. 6929 del 26.6.2007
Decreto DG Sanità n. 9348 del 27.8.2007
Provvedimento DG Sanità prot. H1.2007.0046390 del 29.10.2007«Malattia vescicolare dei suini – intervento straordinario».
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2 000 000 EUR
Maximální míra podpory: Až 100 % způsobilých nákladů ve smyslu článku 10 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění registračního čísla žádosti o výjimku na internetové stránce Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2011.
Cíl podpory: Podpora chovatelům na kompenzaci zisku ušlého z důvodu přerušení oplodňování v souvislosti s opatřeními veterinárních orgánů k eradikaci vezikulární choroby prasat.
Dotčené/á odvětví: A10406 – Chov prasat
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Regione Lombardia |
|
DG Agricoltura |
|
Via pola 12/14 |
|
20124 Milano MI |
|
ITALIA |
Adresa internetových stránek: (viz další údaje)
Další informace: http://www.regione.lombardia.it, clicca di seguito «Settori e politiche», «Agricoltura», «Argomenti», «Aiuti di stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto».
Pomoc č.: XA 196/10
Členský stát: Itálie
Region: Basilicata
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Sostegno delle aziende agricole per l'abbattimento di frutteti colpiti da Sharka
Právní základ:
|
— |
Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství, zejména čl. 16 odst. 1. |
|
— |
legge 1 luglio 1997, n. 206 Norme in favore delle produzioni agricole danneggiate da organismi nocivi, |
|
— |
decreto del ministero delle politiche agricole, alimentari e forestali del 28 luglio 2009 recante lotta obbligatoria per il controllo del virus Plum pox virus (PPV), agente della «Vaiolatura delle drupacee» (Sharka), |
|
— |
delibera di Giunta Regionale n. 1591 del 21 settembre 2010 avente per oggetto: |
Misure regionali di sostegno delle aziende frutticole colpite da Vaiolatura delle drupacee (Sharka), causate dall’agente patogeno Plum pox virus. Approvazione criteri e modulistica e contestuale apertura bando. Anno 2010.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková částka režimu podpory, která se má poskytnout na celé období od 1. listopadu 2010 do 30. dubna 2011, činí 328 000 EUR.
Maximální míra podpory: Odškodnění je vypočítáno výhradně vzhledem k tržní hodnotě zničených stromů a ztrátám příjmů v důsledku karanténních povinností a obtíží při opětovné výsadbě. Výše příspěvku je stanovena následovně:
Minimální příspěvek na jednoho příjemce je stanoven na 250 EUR. Nižší částky nebudou poskytovány.
Datum uskutečnění: Od 1. listopadu 2010.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 30. dubna 2011.
Cíl podpory: Virus (Plum pox virus ) způsobující nákazu známou pod názvem šarka je uznán jako škodlivý organismus vyžadující karanténu. Zákaz jeho zavlékání do Evropské unie a Itálie a rozšiřování na tomto území je stanoven směrnicí Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 a legislativním nařízením č. 214 ze dne 19. srpna 2005.
Závažnost této nákazy vedla k tomu, že ministerstvo zemědělství, potravinářství a lesnictví vydalo předpis ze dne 28. července 2009 s názvem „Lotta obbligatoria per il controllo del virus Plum pox virus (PPV), agente della «Vaiolatura delle drupacee»“ (Sharka) (Povinný boj proti viru Plum pox virus (PPV) způsobujícímu šarku švestek).
Cílem opatření na podporu je vykácení nakažených stromů a ovocných sadů.
V souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1857/2006 bylo s cílem ochránit regionální produkci ovoce rozhodnuto pokračovat v činnostech prováděných v letech 2008 a 2009 a vytvořit systém podpory spočívající v kompenzaci pěstitelům ovoce, pokud jde o náklady na eradikaci ohnisek nákazy. Odškodnění je vypočítáno výhradně vzhledem k tržní hodnotě zničených rostlin a ztrátám příjmů v důsledku karanténních povinností a obtíží při opětovné výsadbě.
Dotčené/á odvětví: Pěstování meruněk, broskvoní a nektarinek.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Regione Basilicata – Dipartimento agricoltura, sviluppo rurale, economia montana
Adresa internetových stránek: http://www.regione.basilicata.it/giunta/site/giunta/department.jsp?dep=100049&area=111544&otype=1058&id=538603
Další informace: Celkově se jedná o 12 ovocných sadů nakažených šarkou na celkové ploše 22 hektarů, jež byly v roce 2010 úředně shledány nakaženými a neprodleně vykáceny.
Pomoc č.: XA 198/10
Členský stát: Itálie
Region: Sardegna
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola).
Aiuti a favore delle aziende colpite da tubercolosi bovina nel periodo 1o gennaio 2009-31 dicembre 2010. Spesa 300 000 EUR.
Právní základ: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23
Deliberazione della Giunta regionale n. 32/25 del 15 settembre 2010 recante «Aiuti per la perdita di reddito a favore delle aziende colpite da tubercolosi bovina nel periodo 1o gennaio 2009-31 dicembre 2010». Spesa 300 000 EUR.
Deliberazione della Giunta regionale n. 13/26 del 4 marzo 2008 — All. B
Deliberazione della Giunta regionale n. 34/19 del 19 giugno 2008 — All. B
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Plánovaný finanční rámec podpory vztahující se na ztráty z let 2009 a 2010 činí celkem 300 000 EUR.
Maximální míra podpory: Podpora na ztráty příjmu:
100 % ztráty příjmů vypočítané v souladu s postupem stanoveným v bodě 2 prováděních pravidel uvedených v příloze B) usnesení Deliberazione della Giunta regionale č. 34/19 ze dne 19. června 2008.
Datum uskutečnění: Podpora se použije ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: pro rok 2009 – do 31. prosince 2012,
pro rok 2010 – do 31. prosince 2013.
Cíl podpory: Podpora za ztrátu příjmů se použije podle čl. 10 odst. 2 písm. a bodu ii) nařízení (ES) č. 1857/2006.
Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba: skot
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Regione Autonoma della Sardegna |
|
Assessorato dell’agricoltura e riforma agro-pastorale |
|
Via Pessagno 4 |
|
09125 Cagliari CA |
|
ITALIA |
Adresa internetových stránek:
|
|
deliberazione n. 32/25 del 15 settembre 2009: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20100920141740.pdf |
|
|
deliberazione n. 13/26 del 4 marzo 2008: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_73_20080306104215.pdf |
|
|
allegato B: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_73_20080306104251.pdf |
|
|
deliberazione n. 34/19 del 19 giugno 2008: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20080619175155.pdf |
|
|
allegato B: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20080624123014.pdf |
Další informace: Cílem podpory je kompenzovat majitelům chovů skotu, které se nacházejí v ohniscích výskytu tuberkulózy skotu na území regionu, ztráty způsobené v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2010 uplatňováním následujících omezujících opatření uložených orgány ochrany veřejného zdraví v rámci plánu eradikace tuberkulózy skotu:
zákaz připouštění (vedoucí ke snížení počtu narozených telat = omezení produkce masa = ztrátě příjmů),
zákaz repopulace (vedoucí k potížím při obnovování stáda po nucených porážkách, v důsledku toho ke snížení počtu narozených telat = omezení produkce masa = ztrátě příjmů).
Podniky, které se věnují extenzivním a poloextenzivním chovům, pro něž je podpora určena, zpravidla nenesou náklady na nákup krmných směsí a píce mimo podnik, neboť dospělá zvířata, plemenné krávy a býci, především volně spásají pastviny, a proto hustota velkých dobytčích jednotek (VDJ) na hektar je stanovena v závislosti na přírodních krmných zdrojích, zatímco telata se živí mateřským mlékem a po odstavení jdou na prodej.
Z částky určené na podporu, proto nemohou být odečteny náklady na produkci, jež podniky nenesou z důvodů výše uvedených omezení.
Částka podpory se však sníží o částky, které chovatelé případně přijali na základě dobrovolných nebo zvýhodněných pojistných režimů.
Bianca CARBONI
Direttore Servizio sostegno delle imprese agricole e sviluppo delle competenze