Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii /* KOM/2011/0542 v konečném znění - 2011/0233 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA (1)
Dne 9. května 2011 přijala Rada
nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k
situaci v Sýrii. (2)
Dne 18. srpna 2011 vydala vysoká
představitelka EU a místopředsedkyně Komise prohlášení, v
němž uvedla, že EU přistupuje k dalším akcím. Dne 26. srpna 2011
dospěla Rada k politické dohodě o balíčku dalších opatření,
která je třeba přijmout, včetně rozšíření
určovacích kritérií pro zmrazování finančních prostředků a
zákazu nákupu, dovozu a dopravy ropy a ropných produktů ze Sýrie. Seznam
dalších osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahuje zmrazení
finančních prostředků a hospodářských zdrojů, je
uveden v příloze tohoto rozhodnutí. (3)
Některá z těchto opatření spadají do
oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich
provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie,
zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování
hospodářskými subjekty ve všech členských státech. 2011/0233 (NLE) Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (EU) č.
442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 215 této smlouvy, s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP o
omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii[1], s ohledem na společný návrh vysoké
představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Dne 9. května 2011 přijala Rada
nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k
situaci v Sýrii[2].
(2)
Rozhodnutí Rady 2011/[…]/SZBP ze dne […][3] stanoví další opatření,
která je třeba přijmout, včetně zákazu nákupu, dovozu a
dopravy ropy a ropných produktů ze Sýrie a včetně zmrazení
finančních prostředků a hospodářských zdrojů dalších
osob a subjektů, které mají prospěch z režimu Bašára Asada nebo ho
podporují. Seznam dalších osob, subjektů a orgánů, na něž se
vztahuje zmrazení finančních prostředků a hospodářských
zdrojů, je uveden v příloze tohoto rozhodnutí. (3)
Některá z těchto opatření spadají do
oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich
provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie,
zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování
hospodářskými subjekty ve všech členských státech. (4)
Dohoda o spolupráci se Sýrií[4] byla částečně pozastavena
rozhodnutím Rady […][5]. (5)
K zajištění účinnosti opatření
stanovených tímto nařízením musí toto nařízení okamžitě vstoupit
v platnost, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EU) č. 442/2011 se
mění takto: (1)
V článku 1 se doplňují tato písmena: „g) ‚pojištěním‘ se rozumí
příslib nebo závazek, kterým se jedna nebo více fyzických či
právnických osob zavazují, že za úplatu poskytnou v případě vzniku
pojistné události jiné osobě či dalším osobám náhradu škody nebo jiné
pojistné plnění, jak je stanoveno v příslibu či závazku; h) ‚zajištěním‘ se rozumí
činnost sestávající z přebírání rizik postoupených pojišťovnou
nebo jinou zajišťovnou nebo v případě společenství
zajistitelů známého jako Lloyd’s, činnost spočívající v převzetí
rizik postoupených členem Lloyd’s, pojišťovnou nebo zajišťovnou
jinou než společenstvím zajistitelů známým jako Lloyd’s; i) ‚ropnými produkty‘ se rozumí produkty
uvedené v příloze IV.“ (2)
Vkládají se tyto nové články 3a a 3b: „Článek 3a Zakazuje se: (a)
dovážet do Unie surovou ropu nebo ropné produkty,
pokud i) pocházejí ze Sýrie nebo ii) byly vyvezeny ze Sýrie; (b)
nakupovat ropu nebo ropné produkty, které se
nachází v Sýrii nebo které pochází ze Sýrie; (c)
přepravovat ropu nebo ropné produkty, jestliže
pochází ze Sýrie nebo jsou vyváženy ze Sýrie do jiné země; (d)
přímo či nepřímo poskytovat
financování nebo finanční pomoc, včetně finančních
derivátů a produktů termínových obchodů, jakož i pojištění
a zajištění v souvislosti s ustanoveními v písmenech a), b) a c); a (e)
vědomě a úmyslně se účastni
činností, jejichž přímým nebo nepřímým cílem nebo důsledkem
je obejití zákazů uvedených v písmenech a), b), c) nebo d). Článek 3b Zákazy uvedené v článku 3a se nevztahují na: a) plnění závazku do 31. října
2011 včetně, který vyplývá ze smlouvy uzavřené před [doplnit
datum přijetí tohoto článku], a to za předpokladu, že
fyzická či právnická osoba, subjekt nebo orgán, který hodlá plnit
dotyčný závazek, oznámí danou činnost nebo operaci příslušnému
orgánu členského státu svého usazení uvedenému v seznamu internetových
stránek, obsažených v příloze III, alespoň 3 pracovní dny
předem; nebo b) nákup surové ropy nebo ropných
produktů, které byly vyvezeny ze Sýrie před [vložit datum
přijetí tohoto článku], nebo pokud k vývozu došlo podle písmene
a) před 31. říjnem 2011 včetně.“ (3)
Ustanovení čl. 5 odst. 1 se nahrazuje tímto
zněním: “1. Příloha II obsahuje seznam fyzických nebo
právnických osob, subjektů a orgánů, které byly v souladu s čl.
4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP určeny Radou jako osoby
odpovědné za násilné represe proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii,
nebo jako osoby a subjekty, jež mají prospěch z režimu Bašára Asada nebo
ho podporují, nebo jako osoby a subjekty s nimi spojené.“ (4)
Ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. c) a d) se
nahrazují tímto zněním: „c) určené výlučně k úhradě
poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených
finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů; d) nezbytné k úhradě mimořádných
výdajů, pod podmínkou, že příslušný orgán oznámil příslušným
orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva
týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že
by mělo být dané povolení uděleno;“ a doplňují se tato další písmena: „e) určené k výplatě na účet nebo z
účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace,
které jsou chráněny imunitou podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto
platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární
mise či mezinárodní organizace; nebo f) nezbytné k humanitárním účelům, jako
je poskytnutí či usnadnění poskytnutí pomoci, včetně
lékařského vybavení, potravin, zajištění elektřiny,
humanitárních pracovníků a související pomoci nebo evakuace ze Sýrie.“ (5)
Vkládá se tento nový článek 10a: „Vládě Sýrie ani jakékoli osobě nebo
subjektu, která vznese nárok jejím prostřednictvím nebo v její
prospěch se nepřiznají žádné nároky, a to ani kompenzace nebo jiný
nárok tohoto druhu, jako je nárok na započtení pohledávek nebo nárok v
rámci záruky v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejíž
plnění bylo přímo či nepřímo, zcela či částečně
dotčeno z důvodu opatření uložených tímto nařízením.“ Článek 2 Příloha II nařízení (EU) č.
442/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 3 Příloha II tohoto nařízení se
doplňuje do nařízení (EU) č. 442/2011 jako příloha IV. Článek 4 Toto
nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne […]. Za
Radu předseda
/ předsedkyně
[…] PŘÍLOHA Do seznamu fyzických a právnických osob,
subjektů a orgánů v příloze II nařízení (EU) č.
442/2011 se doplňují: [další jména, která navrhne Rada] PŘÍLOHA
II „PŘÍLOHA
IV“ Seznam
ropných produktů a kód HS Kód HS Popis 2709 00 Minerální oleje a oleje ze
živičných nerostů, surové: 2710 Minerální
oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové: přípravky
jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo
více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů,
jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní
oleje: 2711 Ropné
plyny a jiné plynné uhlovodíky: 2712 Vazelína; parafin,
mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk,
rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky
nebo jiným způsobem, též barvené: 2713 Ropný
koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze
živičných nerostů: 2714 Přírodní
živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a
dehtové písky; asfaltity a asfaltové horniny: 2715 00 00 Živičné
směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice,
minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (např. živičné tmely,
ředěné produkty) [1] Úř. věst. L 121, 10.5.2011, s. 11. [2] Úř. věst. L 121, 10.5.2011, s. 11. [3] Úř.
věst. L […] [4] Úř.
věst. L 269, 27.9.1978, s. 2. [5] Úř.
věst. L […]