52011PC0542

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii /* KOM/2011/0542 v konečném znění - 2011/0233 (NLE) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

(1) Dne 9. května 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii.

(2) Dne 18. srpna 2011 vydala vysoká představitelka EU a místopředsedkyně Komise prohlášení, v němž uvedla, že EU přistupuje k dalším akcím. Dne 26. srpna 2011 dospěla Rada k politické dohodě o balíčku dalších opatření, která je třeba přijmout, včetně rozšíření určovacích kritérií pro zmrazování finančních prostředků a zákazu nákupu, dovozu a dopravy ropy a ropných produktů ze Sýrie. Seznam dalších osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahuje zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů, je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.

(3) Některá z těchto opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.

2011/0233 (NLE)

Společný návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii[1],

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Dne 9. května 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii[2].

(2) Rozhodnutí Rady 2011/[…]/SZBP ze dne […][3] stanoví další opatření, která je třeba přijmout, včetně zákazu nákupu, dovozu a dopravy ropy a ropných produktů ze Sýrie a včetně zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů dalších osob a subjektů, které mají prospěch z režimu Bašára Asada nebo ho podporují. Seznam dalších osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahuje zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů, je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.

(3) Některá z těchto opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.

(4) Dohoda o spolupráci se Sýrií[4] byla částečně pozastavena rozhodnutím Rady […][5].

(5) K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením musí toto nařízení okamžitě vstoupit v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 442/2011 se mění takto:

(1) V článku 1 se doplňují tato písmena:

„g) ‚pojištěním‘ se rozumí příslib nebo závazek, kterým se jedna nebo více fyzických či právnických osob zavazují, že za úplatu poskytnou v případě vzniku pojistné události jiné osobě či dalším osobám náhradu škody nebo jiné pojistné plnění, jak je stanoveno v příslibu či závazku;

h) ‚zajištěním‘ se rozumí činnost sestávající z přebírání rizik postoupených pojišťovnou nebo jinou zajišťovnou nebo v případě společenství zajistitelů známého jako Lloyd’s, činnost spočívající v převzetí rizik postoupených členem Lloyd’s, pojišťovnou nebo zajišťovnou jinou než společenstvím zajistitelů známým jako Lloyd’s;

i) ‚ropnými produkty‘ se rozumí produkty uvedené v příloze IV.“

(2) Vkládají se tyto nové články 3a a 3b:

„Článek 3a

Zakazuje se:

(a) dovážet do Unie surovou ropu nebo ropné produkty, pokud

i) pocházejí ze Sýrie nebo

ii) byly vyvezeny ze Sýrie;

(b) nakupovat ropu nebo ropné produkty, které se nachází v Sýrii nebo které pochází ze Sýrie;

(c) přepravovat ropu nebo ropné produkty, jestliže pochází ze Sýrie nebo jsou vyváženy ze Sýrie do jiné země;

(d) přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů a produktů termínových obchodů, jakož i pojištění a zajištění v souvislosti s ustanoveními v písmenech a), b) a c); a

(e) vědomě a úmyslně se účastni činností, jejichž přímým nebo nepřímým cílem nebo důsledkem je obejití zákazů uvedených v písmenech a), b), c) nebo d).

Článek 3b

Zákazy uvedené v článku 3a se nevztahují na:

a)       plnění závazku do 31. října 2011 včetně, který vyplývá ze smlouvy uzavřené před [doplnit datum přijetí tohoto článku], a to za předpokladu, že fyzická či právnická osoba, subjekt nebo orgán, který hodlá plnit dotyčný závazek, oznámí danou činnost nebo operaci příslušnému orgánu členského státu svého usazení uvedenému v seznamu internetových stránek, obsažených v příloze III, alespoň 3 pracovní dny předem; nebo

b)       nákup surové ropy nebo ropných produktů, které byly vyvezeny ze Sýrie před [vložit datum přijetí tohoto článku], nebo pokud k vývozu došlo podle písmene a) před 31. říjnem 2011 včetně.“

(3) Ustanovení čl. 5 odst. 1 se nahrazuje tímto zněním:

“1. Příloha II obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů, které byly v souladu s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP určeny Radou jako osoby odpovědné za násilné represe proti civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, nebo jako osoby a subjekty, jež mají prospěch z režimu Bašára Asada nebo ho podporují, nebo jako osoby a subjekty s nimi spojené.“

(4) Ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. c) a d) se nahrazují tímto zněním:

„c) určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pod podmínkou, že příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno;“

a doplňují se tato další písmena:

„e) určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace, které jsou chráněny imunitou podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace; nebo

f) nezbytné k humanitárním účelům, jako je poskytnutí či usnadnění poskytnutí pomoci, včetně lékařského vybavení, potravin, zajištění elektřiny, humanitárních pracovníků a související pomoci nebo evakuace ze Sýrie.“

(5) Vkládá se tento nový článek 10a:

„Vládě Sýrie ani jakékoli osobě nebo subjektu, která vznese nárok jejím prostřednictvím nebo v její prospěch se nepřiznají žádné nároky, a to ani kompenzace nebo jiný nárok tohoto druhu, jako je nárok na započtení pohledávek nebo nárok v rámci záruky v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejíž plnění bylo přímo či nepřímo, zcela či částečně dotčeno z důvodu opatření uložených tímto nařízením.“

Článek 2

Příloha II nařízení (EU) č. 442/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 3

Příloha II tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (EU) č. 442/2011 jako příloha IV.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […].

                                                                       Za Radu

                                                                       předseda / předsedkyně                                                                        […]

PŘÍLOHA

Do seznamu fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v příloze II nařízení (EU) č. 442/2011 se doplňují:

[další jména, která navrhne Rada]

PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA IV“

Seznam ropných produktů a kód HS

Kód HS           Popis

2709 00           Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové:

2710    Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové: přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje:

2711    Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky:

2712    Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené:

2713    Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů:

2714    Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltové horniny:

2715 00 00      Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (např. živičné tmely, ředěné produkty)

[1]               Úř. věst. L 121, 10.5.2011, s. 11.

[2]               Úř. věst. L 121, 10.5.2011, s. 11.

[3]               Úř. věst. L […]

[4]               Úř. věst. L 269, 27.9.1978, s. 2.

[5]               Úř. věst. L […]