52011PC0447

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl, Německo) /* KOM/2011/0447 v konečném znění - 2011/ () */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[1] umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím mechanismu pružnosti v mezích ročního stropu 500 milionů EUR, a to nad rámec příslušných okruhů finančního rámce.

Pravidla, která se na poskytování příspěvků z EFG vztahují, jsou stanovena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].

Dne 9. února 2011 předložilo Německo žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl o poskytnutí finančního příspěvku z EFG v souvislosti s propouštěním v pěti podnicích, jejichž činnost spadá do oddílu 29 NACE Revize 2 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“)[3] v regionech NUTS II Arnsberg (DEA5) a Düsseldorf (DEA1) v Německu.

Po důkladném posouzení této žádosti dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí finančního příspěvku podle tohoto nařízení jsou splněny.

SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA

Základní údaje: ||

Referenční číslo EFG || EGF/2011/003

Členský stát || Německo

Článek 2 || b)

Dotčené podniky || 5

Regiony NUTS II || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1)

Oddíl NACE Revize 2 || 29 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“)

Referenční období || 1.3.2010 – 1.12.2010

Počáteční datum pro individualizované služby || 1.3.2010

Datum podání žádosti || 9.2.2011

Počet propuštěných pracovníků během referenčního období || 778

Propuštění pracovníci, kterým je určena podpora || 778

Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 6 389 028

Výdaje na provádění EFG[4] (v EUR) || 300 000

Výdaje na provádění EFG (v %) || 4,48

Celkový rozpočet (v EUR) || 6 689 028

Příspěvek z EFG (65 %) (v EUR) || 4 347 868

1. Žádost byla předložena Komisi dne 9. února 2011 a do 28. dubna 2011 byla doplňována o další informace.

2. Žádost splňuje podmínky pro pomoc z EFG stanovené v čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve lhůtě 10 týdnů stanovené v článku 5 uvedeného nařízení.

Vztah mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu v důsledku globalizace nebo celosvětové finanční a hospodářské krize

3. Německo[5] odůvodňuje vztah mezi propouštěním a celosvětovou finanční a hospodářskou krizí tím, že v důsledku krize poptávka po nových motorových vozidlech v Evropské unii (dále jen „EU“) poklesla v roce 2009 o 5,6 % oproti roku 2008 a o 13,3 % oproti situaci před krizí v roce 2007. V EU se projevil stejný pokles poptávky po nových motorových vozidlech, jaký byl zaznamenán na celosvětové úrovni, kde došlo v roce 2009 oproti roku 2008 k poklesu o 5,6 %. V reakci na tento pokles poptávky výrobci motorových vozidel ještě dramatičtěji snížili výrobu. V roce 2009 poklesla výroba motorových vozidel v EU oproti roku 2008 o 17 % a oproti roku 2007 o 23 %.

A tento sestupný trend pokračoval i v roce 2010. Výroba motorových vozidel v EU za první tři čtvrtletí roku 2010 byla oproti stejnému období v roce 2008 o 14 % nižší. Jelikož Německo je zemí s největší výrobou motorových vozidel v EU, měla krize vážný dopad na průmyslové odvětví výroby motorových vozidel. V roce 2009 poklesla výroba motorových vozidel v Německu oproti roku 2008 o 13,8 % a oproti roku 2007 o 16,1 %. Dodavatelé automobilového průmyslu pocítili vážnější následky než hlavní výrobci. V roce 2009 poklesl obrat výrobců motorových vozidel v Německu oproti roku 2008 o 20 %, zatímco u jejich dodavatelů činil tento pokles za stejné období 26 %. Propouštění, na které se vztahuje tato žádost, se týká konkrétně propouštění pracovníků dodavatelů.

Doložení počtu propuštěných pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. b)

4. Německo předložilo tuto žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006, které požaduje propuštění během doby devíti měsíců nejméně 500 zaměstnanců podniků, které působí v oddílu NACE Revize 2 v jednom regionu nebo ve dvou sousedících regionech na úrovni NUTS II členského státu.

5. V žádosti se uvádí 778 propuštěných v pěti podnicích zařazených do oddílu 29 NACE Revize 2 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“)[6] v regionech NUTS II Arnsberg (DEA5) a Düsseldorf (DEA1) během devítiměsíčního referenčního období od 1. března 2010 do 1. prosince 2010. Počet propuštěných pracovníků byl vypočten podle ustanovení čl. 2 druhého pododstavce druhé odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006.

Vysvětlení nepředvídatelnosti uvedených případů propouštění

6. Německé orgány uvádějí, že dodavatelé čelí již určitou dobu tlaku výrobců motorových vozidel na snížení svých marží. Náhlé a drastické snížení poptávky po motorových vozidlech v roce 2009, které bylo způsobeno krizí a nemohlo být předvídáno, vedlo k zásadnímu snížení využívání výrobní kapacity a příjmů dodavatelů pro automobilový průmysl. Následně značný počet dodavatelů zbankrotoval, a další byli nuceni drasticky snížit výrobní kapacitu, což vedlo ke snižování počtu zaměstnanců. Tři podniky, na které se vztahuje tato žádost, zbankrotovaly a dva další byly nuceny v rámci snižování nákladů přistoupit k propouštění pracovníků.

Identifikace podniků, které propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc

7. Žádost uvádí 778 propuštěných pracovníků, z nichž všem je určena pomoc, v těchto pěti podnicích:

Podniky a počet propuštěných

Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124

Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224

Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 ||   ||

Celkový počet podniků: 5 || Celkový počet propuštěných: 778 ||

8. Rozdělení pracovníků, kterým je určena pomoc:

Kategorie || Počet || Procento

Muži || 709 || 91,1

Ženy || 69 || 8,9

Občané EU || 700 || 90,0

Občané zemí, které nejsou členy EU || 78 || 10,0

15 až 24 let || 19 || 2,4

25 až 54 let || 587 || 75,4

55 až 64 let || 172 || 22,1

Nad 64 let || 0 || 0,0

9. Do výše uvedených kategorií spadá 136 (tj. 17,5 %) pracovníků s dlouhodobými zdravotními problémy nebo zdravotním postižením.

10. Rozdělení podle profesních kategorií:

Kategorie || Počet || Procento

Specialisté || 17 || 2,2

Techničtí a odborní pracovníci || 117 || 15,0

Administrativní pracovníci || 35 || 4,5

Provozní pracovníci a pracovníci v obchodě || 4 || 0,5

Řemeslníci a opraváři || 171 || 22,0

Obsluha strojů a zařízení, montéři || 346 || 44,5

Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 88 || 11,3

11. Německo v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdilo, že v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména v přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika rovnosti mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.

Popis příslušného území a jeho orgánů a dalších zúčastněných stran

12. Územím, kterého se propouštění převážně týká, je spolková země Severní Porýní-Vestfálsko, zejména pak správní oblasti Arnsberg a Düsseldorf.

Odpovědnými orgány jsou Ministerstvo práce, začlenění a sociálních věcí spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko, ústřední orgán Spolkového úřadu práce, regionální ředitelství Spolkového úřadu práce pro Severní Porýní-Vestfálsko a úřady práce měst Hamm a Wuppertal. Mezi další zúčastněné strany se řadí IG Metall Unna, správci konkurzní podstaty pro podniky Tedrive Steering GmbH, Pampus Automotive GmbH & Co. KG a Wiederholt GmbH, podniky Continental Automotive GmbH a Leopold Kostal GmbH a přechodové společnosti PEAG Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH a Weitblick Personalpartner GmbH.

Očekávaný dopad propouštění na místní, regionální a vnitrostátní zaměstnanost

13. Německé orgány uvádějí, že finanční a hospodářská krize měla na vnitrostátní úrovni tvrdý dopad na automobilový průmysl. Zaměstnanost v průmyslovém odvětví výroby motorových vozidel klesla v roce 2009 oproti roku 2008 o 3,5 %, u dodavatelů automobilového průmyslu dosáhl pokles 5 %.

14. Z celkového počtu 778 propuštěných pracovníků uvedených v žádosti jich 554 připadá na správní oblast Arnsberg a 224 na správní oblast Düsseldorf. Jelikož je Arnsberg regionem, jehož hospodářská odvětví jsou ponejvíce zaměřená na vývoz, např. automobilový a hutní průmysl a výroba strojního zařízení, krize jej silně zasáhla. Míra zaměstnanosti v Arnsbergu již byla ovlivněna propouštěním v Nokii v Bochumi, na které byl poskytnut příspěvek z EFG na základě EGF/2009/002 DE/Nokia, a bude dále zasažena oznámeným propouštěním 1 200 pracovníků podniku General Motors Europe, který se také nachází v Bochumi. Správní oblast Düsseldorf je typická obecně vyšší mírou nezaměstnanosti než jsou průměry pro Severní Porýní-Vestfálsko i Německo.

15. V prosinci roku 2009 dosáhla míra nezaměstnanosti v Düsseldorfu a Arnsbergu 10,5 % oproti 9,6 % v Severním Porýní‑Vestfálsku a 8,7 % v Německu. V prosinci 2010 byla míra nezaměstnanosti v Düsseldorfu 10,0 %, v Arnsbergu 9,7 %, v Severním Porýní-Vestfálsku 9 % a v Německu 8 %.

Koordinovaný balík individualizovaných služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných nákladů, včetně toho, jak se budou doplňovat s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních fondů

16. Navrhují se následující druhy opatření, která společně tvoří koordinovaný balík individualizovaných služeb zaměřených na opětovné začlenění pracovníků na trh práce:

– Příspěvek při hledání zaměstnání: krátkodobé dávky: Toto opatření je určeno k zajištění existenčních prostředků pro pracovníky, kteří se rozhodnou pro vstup do přechodové společnosti[7]. Pro účel žádosti o pomoc z EFG se krátkodobé dávky zahrnou pouze pro období, ve kterých se propuštění pracovníci sami podílejí na aktivních opatřeních politiky zaměstnanosti stanovených v rámci přechodové společnosti, včetně opatření přijatých z vlastní iniciativy jednotlivých pracovníků.

– Kurzy zaměřené na získání kvalifikace: Tyto kurzy se zaměřují na propuštěné pracovníky, jejichž kvalifikace není uznávaná nebo je zastaralá, a na pracovníky v průmyslu. Kurzy sestávají z intenzivních vzdělávacích opatření přizpůsobených aktuálním potřebám trhu práce a založených na profilování, vstupního pohovoru s pracovníky a následného hodnocení jejich schopnosti uplatnění. Opatření zahrnuje individuální a skupinové kvalifikační kurzy např. v těchto oblastech: učení se učení, kurzy němčiny, základní kurzy používání PC, profesionální řidič v EU, řidič vlaků pro osobní a nákladní dopravu, ošetřovatelství a péče o seniory, obsluha počítačem řízených výrobních zařízení (Computerised Numerical Control, CNC), frézování a soustružení a specializovaná příprava v oblasti mechanického, pneumatického a hydraulického inženýrství.

– Komplexní poradenství při zakládání podnikání: Toto opatření zahrnuje vedení a podporu, včetně informací o podpůrných opatřeních dostupných na regionální úrovni, v oblasti plánování, provádění a financování zakládání podnikání a poskytování informací v oblasti obchodu, marketingu a prodeje. Možné je i individuální poradenství např. při přípravě jednání o financování, marketingové strategie nebo průzkumů trhu.

– Workshopy a skupiny pracovníků: Toto opatření, které již bylo úspěšně provedeno v předchozích případech příspěvků z EFG v Německu, sestává ze specifického poradenství poskytovaného v malých skupinách. Výměna zkušeností v malých skupinách pracovníků s podobným profesním zázemím a obdobnými obtížemi na trhu práce vede k předávání pozitivního přístupu a posilování sebedůvěry. Skupiny pracovníků se zaměřují zejména na migranty, starší pracovníky a pracovníky s postižením. Nově zařazené téma „Nezaměstnanost a zdraví“ má za úkol pomoci propouštěným pracovníkům řešit osobní krizi pomocí preventivních opatření.

– Poradenství v oblasti mezinárodního a vnitrostátního trhu práce: Toto opatření má za cíl připravit omezený počet pracovníků na hledání pracovního místa mimo svůj region, případně za hranicemi Německa. Zahrnuje např. informace o podmínkách týkajících se zaměstnání v zahraničí, navštěvování veletrhů, organizaci veletrhů práce, překlady certifikátů, školení v oblasti mezikulturních vztahů a výuku cizích jazyků.

– Aktivační příplatek: Představuje pobídku pro pracovníky, kteří přijmou nové zaměstnání s nižším platem, než jaký měli v předchozím zaměstnání. Pracovník obdrží jednorázovou platbu tehdy, pokud je nový plat oproti platu předchozímu alespoň o 10 % nižší a váže se k plnému či částečnému pracovnímu úvazku podloženému pracovní smlouvou na dobu neurčitou či dobu určitou s trváním minimálně jeden rok.

– Průzkum v oblasti zprostředkování práce: Osoby provádějící průzkum v oblasti zprostředkování práce kontaktují potenciální zaměstnavatele a na základě konkrétních nabídek pracovních míst určují nejvhodnější zájemce a jejich konkrétní potřeby v oblasti odborné přípravy. Toto opatření zahrnuje rovněž vedení databází zaměstnavatelů, ke kterým mají propuštění pracovníci přístup pro účely samostatného hledání zaměstnání.

– Poradenství a podpora v případě přechodu na nové zaměstnání a v případě nezaměstnanosti: Toto opatření nabízí vedení ze strany přechodové společnosti během fáze, kdy si pracovníci zvykají na nové zaměstnání. Cílem je minimalizovat nebezpečí další ztráty zaměstnání a stabilizovat situaci dotčeného pracovníka na trhu práce. Poskytuje také podporu pracovníkům, kteří po ukončení činnosti přechodové společnosti nenajdou nové zaměstnání. Aby byla zajištěna kontinuita činností v oblasti zprostředkování práce, zůstanou tito pracovníci zapojeni do stejné instruktážní sítě jako v přechodové společnosti. Přechodová složka / přechodové portfolio, které u každého pracovníka obsahuje nejpodstatnější údaje pro trh práce a aktivní opatření na trhu práce, kterých využil, hraje významnou roli při poradenství a podpoře v případě nezaměstnanosti po ukončení činnosti přechodové společnosti.

17. Výdaje na provádění EFG uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 1927/2006 pokrývají přípravné, řídící a kontrolní činnosti a rovněž informace a propagaci.

18. Individualizované služby popsané německými orgány jsou aktivní opatření na trhu práce v rámci způsobilých akcí uvedených v článku 3 nařízení (ES) č. 1927/2006. Německé orgány odhadují celkové náklady na tyto služby na 6 389 028 EUR a výdaje na provádění EFG na 300 000 EUR (4,48 % celkové částky). Celkový požadovaný příspěvek z EFG činí 4 347 868 EUR (65 % celkových nákladů).

Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR)

Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006)

Příspěvek při hledání zaměstnání: krátkodobé dávky (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344

Kurzy zaměřené na získání kvalifikace (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650

Komplexní poradenství při zakládání podnikání (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925

Workshopy a skupiny pracovníků || 75 || 1 185 || 88 875

Poradenství v oblasti mezinárodního a vnitrostátního trhu práce (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280

Aktivační příplatek (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250

Průzkum v oblasti zprostředkování práce (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884

Poradenství a podpora v případě přechodu na nové zaměstnání a v případě nezaměstnanosti (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820

Mezisoučet za individualizované služby || || 6 389 028

Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006)

Mezisoučet výdajů na provádění EFG || || 300 000

Odhad celkových nákladů || || 6 689 028

Příspěvek EFG (65 % celkových nákladů) || || 4 347 868

19. Německo potvrzuje, že výše popsaná opatření se doplňují s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních fondů, zejména s kurzy odborné přípravy certifikovanými ESF zaměřenými na kvalifikaci, které jsou nabízeny v rámci spolkového programu ESF-BA. Německé orgány zavedly potřebné kontrolní mechanismy pro zamezení riziku dvojího financování.

Den/dny, kdy bylo započato poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům nebo na který/které je započetí těchto služeb plánováno

20. Německo začalo poskytovat individualizované služby dotčeným pracovníkům zahrnutým v koordinovaném balíčku navrženém pro spolufinancování z EFG dne 1. března 2010. Toto datum tudíž představuje počátek období způsobilosti pro veškerou pomoc, která by mohla být poskytnuta z EFG.

Postupy pro konzultaci se sociálními partnery

21. Spolkové ministerstvo práce a sociálních věcí konzultovalo zástupce dělníků i vedení dotčených podniků a poskytlo jim možnost aktivně se účastnit přípravy globálního balíku individualizovaných služeb. Koncept balíku aktivních opatření na trhu práce byl představen a projednán u kulatého stolu se zástupci dělníků a vedení, společností IG Metall, poskytovateli služeb spojených s přechodem, Ministerstvem práce, začlenění a sociálních věcí Severního Porýní-Vestfálska, jakož i Spolkového úřadu práce. Vhodnost opatření s ohledem na opětovné začlenění do pracovního procesu byla dále ověřena u příslušných regionálních úřadů práce.

22. Německé orgány potvrdily, že požadavky stanovené vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy EU, které se týkají hromadného propouštění, byly splněny.

Informace o činnostech, které jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné

23. Co se týče kritérií stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, německé orgány ve své žádosti:

· potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje opatření, za něž jsou odpovědné podniky na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv,

· prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým pracovníkům a nevyužívají se k restrukturalizaci podniků nebo odvětví,

· potvrdily, že výše uvedené způsobilé akce nepřijímají podporu z jiných finančních nástrojů EU.

Řídící a kontrolní systémy

24. Německo oznámilo Komisi, že finanční příspěvek bude řízen a kontrolován stejnými orgány, které řídí a kontrolují financování z Evropského sociálního fondu (ESF) v Německu. Řídícím orgánem bude „Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3“ a kontrolním orgánem bude „Organisationseinheit Prüfbehörde“, které jsou součástí Spolkového ministerstva práce a sociálních věcí (Bundesministerium für Arbeit und Soziales).

Financování

25. Na základě žádosti Německa činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík individualizovaných služeb (včetně výdajů na provádění EFG) 4 347 868 EUR, což představuje 65 % celkových nákladů. Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů předložených Německem.

26. Po zvážení nejvyššího možného finančního příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG celkovou částku, jež je uvedena výše a jež bude přidělena v rámci okruhu 1a finančního rámce.

27. Při této navrhované výši finančního příspěvku zůstane více než 25 % z nejvyšší roční částky vyčleněné na EFG k dispozici pro přidělení v posledních čtyřech měsících roku, jak vyžaduje čl. 12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.

28. Předložením tohoto návrhu na uvolnění prostředků z EFG zahajuje Komise třístranné rozhovory ve zjednodušené formě podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 s cílem zajistit souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou využít prostředků EFG a s požadovanou částkou. Komise vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu, která na příslušné politické úrovni dosáhne jako první dohody o předloze návrhu na uvolnění prostředků, aby své záměry sdělila druhé složce a Komisi. Pokud některá ze složek rozpočtového orgánu dohody nedosáhne, budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.

29. Komise předkládá odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na rok 2011 v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 zapsány konkrétní prostředky na závazky a na platby.

Zdroje prostředků na platby

30. Jelikož je plánováno navýšení rozpočtové linie EFG 04.0501 o 50 000 000 EUR prostřednictvím AB2/2011, využije se tato rozpočtová linie na pokrytí částky 4 347 868 EUR potřebné pro tuto žádost.

Návrh

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl, Německo)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[8], a zejména na bod 28 uvedené dohody,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[9], a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise[10],

vzhledem k těmto důvodům:

(1)       Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem poskytování podpory při jejich opětovném začlenění na trh práce.

(2)       Působnost EFG byla rozšířena na žádosti podané od 1. května 2009, aby byla zahrnuta podpora pracovníkům, kteří byli propuštěni v přímém důsledku celosvětové finanční a hospodářské krize.

(3)       Interinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění prostředků z EFG v mezích ročního stropu 500 milionů EUR.

(4)       Dne 9. února 2011 předložilo Německo žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním v pěti podnicích, jejichž činnost spadá do oddílu 29 NACE Revize 2 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“) v regionech NUTS II Arnsberg (DEA5) a Düsseldorf (DEA1), a do 28. dubna 2011 ji doplňovalo o dodatečné informace. Tato žádost splňuje požadavky na stanovení finančního příspěvku podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit částku 4 347 868 EUR.

(5)       V souvislosti s uvedenou žádostí Německa by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2011 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolní částka ve výši 4 347 868 EUR v prostředcích na závazky a na platby.

Článek 2

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu/Štrasburku dne […].

Za Evropský parlament                                 Za Radu

předseda                                                        předseda/předsedkyně

[1]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.

[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).

[4]               V souladu s čl. 3 třetím pododstavcem nařízení (ES) č. 1927/2006.

[5]               Statistické údaje v této kapitole pocházejí od Evropské asociace výrobců automobilů (ACEA).

[6]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).

[7]               Přechodová společnost je nástrojem, který stanoví německé právní předpisy a který lze využít v případě restrukturalizace s následnou ztrátou pracovních míst. Přechodová společnost umožňuje připravit propuštěné pracovníky strukturovaným způsobem na nové zaměstnání prostřednictvím školení, rekvalifikace a zprostředkování práce.

[8]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.

[9]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.

[10]             Úř. věst. C […], […], s. […].