|
7.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 377/217 |
Středa, 11. května 2011
Sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření (kodifikované znění) ***I
P7_TA(2011)0209
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. května 2011 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření (kodifikované znění) (KOM(2010)0507 – C7-0287/2010 – 2010/0260(COD))
2012/C 377 E/36
(Řádný legislativní postup – kodifikace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0507), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0287/2010), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
|
— |
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 8. prosince 2010 (1) |
|
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 20. prosince 1994 o zrychlené pracovní metodě pro úřední kodifikaci právních předpisů (2), |
|
— |
s ohledem na články 86 a 55 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A7-0089/2011), |
|
A. |
vzhledem k tomu, že poradní skupina složená z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise dospěla k závěru, že návrh je prostou kodifikací stávajících znění bez jakékoli změny jejich věcného obsahu, |
|
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
(1) Úř. věst. C 54, 19. 2 2011, s. 31.
(2) Úř. věst. C 102, 4.4.1996, s. 2.
Středa, 11. května 2011
P7_TC1-COD(2010)0260
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. května 2011 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/…/EU o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření (Kodifikované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské Komise,
poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice Rady 80/181/EHS ze dne 20. prosince 1979 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření (3) byla několikrát podstatně změněna (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována. |
|
(2) |
Jednotky měření jsou nezbytné při použití všech měřicích přístrojů, pro vyjádření provedeného měření nebo pro vyjádření jakéhokoliv indikace veličiny. Jednotky měření se používají ve většině oblastí lidské činnosti. Je nutné zajistit co největší možnou srozumitelnost při jejich použití. Je nutné vytvořit pravidla pro jejich používání v rámci Unie pro ekonomické účely, pro účely zdraví a bezpečnosti lidí nebo pro administrativní účely. |
|
(3) |
Jednotky měření jsou předmětem mezinárodních usnesení přijatých Všeobecnou konferencí pro váhy a míry (CGPM) zřízenou Metrickou úmluvou podepsanou v Paříži dne 20. května 1875, ke které jsou přidruženy všechny členské státy. «Mezinárodní soustava jednotek (SI)» byla vytvořena na základě těchto usnesení. |
|
(4) |
V oblasti mezinárodní dopravy existují mezinárodní smlouvy nebo dohody, které zavazují Unii nebo členské státy. Tyto smlouvy nebo dohody je nutné respektovat. |
|
(5) |
Vzhledem k místní povaze některých výjimek dosud používaných ve Spojeném království a v Irsku pokud jde o jednotky měření a vzhledem k omezenému počtu dotčených produktů by zachování těchto výjimek nemělo vést ke vzniku žádné necelní překážky obchodu, a v důsledku toho není zapotřebí tyto výjimky ukončovat. |
|
(6) |
Některé třetí země nepřijímají na svůj trh výrobky označené výlučně zákonnými jednotkami stanovenými touto směrnicí. Společnosti vyvážející výrobky do těchto zemí budou znevýhodněny, pokud již nebudou povoleny doplňkové indikace. Proto by používání doplňkových indikací v jiných než zákonných jednotkách mělo být v dalším období povoleno. |
|
(7) |
Takové doplňkové indikace by rovněž mohly umožnit postupné a bezproblémové zavedení nových metrických jednotek, které mohou být vypracovány na mezinárodní úrovni. |
|
(8) |
Systematické uplatňování používání doplňkových indikací však není pro všechny měřicí přístroje, včetně lékařských přístrojů, nezbytně žádoucí. Členské státy by tudíž měly mít možnost na svém území vyžadovat, aby měřicí přístroje nesly indikace veličiny v jediné zákonné jednotce měření. |
|
(9) |
Tato směrnice se nedotýká pokračující výroby výrobků, které byly uvedeny na trh před datem použitelnosti směrnice 80/181/EHS. Týká se nicméně uvedení na trh a užívání výrobků a zařízení, které nesou indikace veličiny v jednotkách měření, které již nejsou zákonnými jednotkami a které jsou nutné pro doplnění nebo nahrazení součástek nebo částí výrobků, zařízení nebo měřících přístrojů, které již byly uvedeny na trh. Je proto nezbytné, aby členské státy povolily uvádění na trh a užívání takových výrobků a zařízení určených pro doplnění nebo nahrazení, i když nesou indikace veličin v jednotkách měření, které již nejsou zákonnými jednotkami měření, aby bylo možno výrobky, zařízení nebo přístroje, které jsou již na trhu, dále používat. |
|
(10) |
Tato směrnice podporuje bezproblémové fungování vnitřního trhu prostřednictvím úrovně harmonizace jednotek měření, které stanoví. V této souvislosti je vhodné, aby Komise sledovala vývoj trhu týkající se uvedené směrnice a jejího provádění, zejména pokud jde o možné překážky fungování vnitřního trhu a nová harmonizační opatření, která by se mohla ukázat jako nezbytná pro překonání těchto překážek. |
|
(11) |
Je vhodné, aby Komise nadále intenzivně usilovala v rámci svých obchodních vztahů se třetími zeměmi, včetně Transatlantické hospodářské rady, o to, aby na trzích třetích zemí byly přijímány produkty označené pouze v jednotkách SI. |
|
(12) |
Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost stanovených v příloze II části B, |
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Ve smyslu této směrnice jsou zákonnými jednotkami, které se musí používat pro vyjádření veličin:
|
a) |
jednotky uvedené v kapitole I přílohy I; |
|
b) |
jednotky uvedené v kapitole II přílohy I pouze v těch členských státech, v nichž byly povoleny ke dni 21. dubna 1973. |
Článek 2
1. Povinnosti vyplývající z článku 1 se týkají používaných měřicích přístrojů, prováděných měření a indikací veličiny vyjádřených v jednotkách měření.
2. Tato směrnice se nedotýká použití jiných jednotek, než jsou jednotky povinné podle této směrnice, v oblasti letecké, námořní a železniční dopravy, pokud byly tyto jiné jednotky stanoveny v mezinárodních smlouvách nebo dohodách závazných pro Unii nebo členské státy.
Článek 3
1. Pro účely této směrnice se "doplňkovou indikací" rozumí jedna nebo více indikací veličiny vyjádřené v jednotkách měření, které nejsou obsaženy v kapitole I přílohy I a které doprovázejí indikaci veličiny v jednotce, která je v této kapitole zahrnuta.
2. Použití doplňkových indikací se povoluje.
Členské státy však mohou požadovat, aby měřicí přístroje nesly indikace veličiny v jediné zákonné jednotce měření.
3. Indikace vyjádřená v jednotce měření, která je uvedena v kapitole I přílohy I, je rozhodující. Indikace vyjádřené v jednotkách měření, které nejsou uvedeny v kapitole I, musí být zejména vyjádřeny znaky, které nejsou větší než znaky odpovídající indikaci v jednotkách uvedených v kapitole I.
Článek 4
Použití jednotek měření, které nejsou nebo které již nejsou zákonnými jednotkami, je povoleno pro:
|
a) |
výrobky a zařízení, které byly ke dni 20. prosince 1979 již na trhu nebo v provozu; |
|
b) |
součástky a části výrobků a zařízení nutné pro doplnění nebo nahrazení součástek nebo částí výrobků a zařízení uvedených v písmenu a). |
Použití zákonných jednotek měření však může být požadováno pro indikátory měřicích přístrojů.
Článek 5
Otázky týkající se provádění této směrnice a zejména otázka doplňkových indikací budou podrobněji posouzeny a v případě potřeby budou přijata vhodná opatření postupem podle článku 17 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/34/ES ze dne 23. dubna 2009 o společných ustanoveních pro měřicí přístroje a pro metody metrologické kontroly (5).
Článek 6
Komise sleduje s ohledem na bezproblémové fungování vnitřního trhu a mezinárodního obchodu vývoj trhu týkající se této směrnice a jejího provádění a do 31. prosince 2019 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o tomto vývoji spolu s případnými návrhy.
Článek 7
Členské státy uvědomí v dostatečném časovém předstihu Komisi o všech návrzích právních a správních předpisů, které hodlají přijmout v oblasti působnosti této směrnice, a to tak, aby se k nim Komise mohla vyjádřit.
Článek 8
Směrnice 80/181/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze II části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost stanovených v příloze II části B.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 9
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 10
Tato směrnice je určena členským státům.
V …
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda
(1) Úř. věst. C 54, 19.2.2011, s. 31.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 11. května 2011.
(3) Úř. věst. L 39, 15.2.1980, s. 40.
(4) Viz příloha II část A.
(5) Úř. věst. L 106, 28.4.2009, s. 7.
Středa, 11. května 2011
PŘÍLOHA I
KAPITOLA I
ZÁKONNÉ JEDNOTKY MĚŘENÍ UVEDENÉ V ČL. 1 PÍSM. a)
1. JEDNOTKY SI A JEJICH DEKADICKÉ NÁSOBKY A DÍLY
1.1. Základní jednotky SI
|
Veličina |
Jednotka |
|
|
Název |
Značka |
|
|
Délka |
metr |
m |
|
Hmotnost |
kilogram |
kg |
|
Čas |
sekunda |
s |
|
Elektrický proud |
ampér |
A |
|
Termodynamická teplota |
kelvin |
K |
|
Látkové množství |
mol |
mol |
|
Svítivost |
kandela |
cd |
Definice základních jednotek SI:
Jednotka délky
Jednotka délky metr je délka dráhy, kterou proběhne světlo ve vakuu za dobu 1/299 792 458 sekundy.
(17. CGPM (1983), usnesení 1).
Jednotka hmotnosti
Kilogram je jednotka hmotnosti; je roven hmotnosti mezinárodního prototypu kilogramu.
(3. CGPM (1901), strana 70 zprávy z konference).
Jednotka času
Sekunda je doba trvání 9 192 631 770 period záření, které odpovídá přechodu mezi dvěma hladinami velmi jemné struktury základního stavu atomu cesia 133.
(13. CGPM (1967), usnesení 1).
Jednotka elektrického proudu
Ampér je stálý elektrický proud, který při průchodu dvěma přímými rovnoběžnými nekonečně dlouhými vodiči zanedbatelného kruhového průřezu umístěnými ve vakuu ve vzájemné vzdálenosti jeden metr vyvolá mezi nimi sílu 2 × 10-7 newtonů na jeden metr délky.
(Mezinárodní výbor pro míry a váhy (CIPM) (1946), usnesení 2, schváleno 9. CGPM (1948)).
Jednotka termodynamické teploty
Kelvin, jednotka termodynamické teploty, je 1/273,16 díl termodynamické teploty trojného bodu vody.
Tato definice odkazuje na vodu s izotopickým složením vymezeným těmito podíly látkového množství: 0,00015576 mol 2H na mol 1H, 0,0003799 mol 17O na mol 16O a 0,0020052 mol 18O na mol 16O.
(13. CGPM (1967) usnesení 4 a 23. CGPM (2007), usnesení 10).
Jednotka látkového množství
Mol je látkové množství soustavy, která obsahuje právě tolik elementárních jedinců (entit), kolik je atomů v 0,012 kg nuklidu uhlíku 12C.
Při udávání látkového množství je třeba elementární entity specifikovat; mohou to být atomy, molekuly, ionty, elektrony, jiné částice nebo blíže určené seskupení těchto částic.
(14. CGPM (1971), usnesení 3).
Jednotka svítivosti
Kandela je svítivost zdroje, který v daném směru vysílá monochromatické záření s kmitočtem 540 × 1012 hertzů a jehož zářivost je 1/683 wattu na steradián.
(16. CGPM (1979), usnesení 3).
1.1.1. 1 Zvláštní název a značka odvozené jednotky teploty soustavy SI pro vyjádření Celsiovy teploty
|
Veličina |
Jednotka |
|
|
Název |
Značka |
|
|
Celsiova teplota |
stupeň Celsia |
°C |
Celsiova teplota t je definována jako rozdíl t = T – T0 mezi dvěma termodynamickými teplotami T a T0 , kde T0 = 273,15 K. Interval nebo rozdíl teploty může být vyjádřen buď v kelvinech, nebo ve stupních Celsia. Velikost jednotky "stupeň Celsia" je rovna velikosti jednotky "kelvin".
1.2. Odvozené jednotky SI
1.2.1. Obecné pravidlo pro odvozené jednotky SI
Jednotky odvozené systematicky ze základních jednotek SI jsou vyjádřeny jako algebraické výrazy ve tvaru součinů mocnin základních jednotek SI s číselným faktorem rovným 1.
1.2.2. Odvozené jednotky SI se zvláštními názvy a značkami
|
Veličina |
Jednotka |
Vyjádření |
||
|
Název |
Značka |
V jiných jednotkách SI |
Pomocí základních jednotek SI |
|
|
Rovinný úhel |
radián |
rad |
|
m · m –1 |
|
Prostorový úhel |
steradián |
sr |
|
m2 · m –2 |
|
Frekvence (kmitočet) |
hertz |
Hz |
|
s-1 |
|
Síla |
newton |
N |
|
m · kg · s-2 |
|
Tlak, napětí |
pascal |
Pa |
N. m-2 |
m-1 · kg · s-2 |
|
Energie, práce; množství tepla |
joule |
J |
N. m |
m2 · kg · s-2 |
|
Výkon (1), zářivý tok |
watt |
W |
J · s-1 |
m2 · kg · s-3 |
|
Množství elektrické energie, elektrický náboj |
coulomb |
C |
|
s · A |
|
Elektrické napětí, elektrický potenciál, elektromotorická síla |
volt |
V |
W · A-1 |
m2 · kg · s-3 · A-1 |
|
Elektrický odpor |
ohm |
Ω |
V · A-1 |
m2 · kg · s-3 · A-2 |
|
Vodivost |
siemens |
S |
A · V-1 |
m-2 · kg-1 · s3 · A2 |
|
Kapacita |
farad |
F |
C · V-1 |
m-2 · kg-1 · s4 · A2 |
|
Magnetický indukční tok |
weber |
Wb |
V · s |
m2 · kg · s-2 · A-1 |
|
Magnetická indukce |
tesla |
T |
Wb · m-2 |
kg · s-2 · A-1 |
|
Indukčnost |
henry |
H |
Wb · A-1 |
m2 · kg · s-2 · A-2 |
|
Světelný tok |
lumen |
lm |
cd · sr |
cd |
|
Osvětlení |
lux |
lx |
lm · m-2 |
m-2 · cd |
|
Aktivita (radionuklidu) |
becquerel |
Bq |
|
s-1 |
|
Pohlcená dávka, specifická dodaná energie, kerma, index pohlcené dávky |
gray |
Gy |
J · kg-1 |
m2 · s-2 |
|
Ekvivalentní dávka (Dávkový ekvivalent ionizujícího záření) |
sievert |
Sv |
J · kg-1 |
m2 · s-2 |
|
Katalytická aktivita |
katal |
kat |
|
mol · s –1 |
Jednotky odvozené ze základních jednotek SI je možné vyjádřit pomocí jednotek uvedených v kapitole I.
Zejména odvozené jednotky SI lze vyjádřit pomocí speciálních názvů a značek uvedených v tabulce výše; například jednotku SI dynamické viskozity je možné vyjádřit jako m-1 · kg · s-1 nebo N · s · m-2 nebo Pa · s.
1.3. Předpony a jejich značky používané pro označení určitých dekadických násobků a dílů
|
Faktor |
Předpona |
Značka |
|
1024 |
yotta |
Y |
|
1021 |
zetta |
Z |
|
1018 |
exa |
E |
|
1015 |
peta |
P |
|
1012 |
tera |
T |
|
109 |
giga |
G |
|
106 |
mega |
M |
|
103 |
kilo |
K |
|
102 |
hekto |
h |
|
101 |
deka |
da |
|
10-1 |
deci |
d |
|
10-2 |
centi |
c |
|
10-3 |
mili |
m |
|
10-6 |
mikro |
μ |
|
10-9 |
nano |
n |
|
10-12 |
piko |
p |
|
10-15 |
femto |
f |
|
10-18 |
atto |
a |
|
10-21 |
zepto |
z |
|
10-24 |
yocto |
y |
Názvy a značky dekadických násobků a dílů jednotky hmotnosti se vytvoří připojením předpon ke slovu "gram" a jejich značek ke značce «g».
Kde jsou odvozené jednotky vyjádřeny ve formě zlomku, tam lze jejich dekadické násobky a díly označit připojením předpony k jednotce v čitateli nebo ve jmenovateli nebo k oběma těmto částem.
Složené předpony, tedy předpony vytvořené kombinací několika výše uvedených předpon, se nesmějí používat.
1.4. Zvláštní povolené názvy a značky dekadických násobků a dílů jednotek SI
|
Veličina |
Jednotka |
||||
|
Název |
Značka |
Hodnota |
|||
|
Objem |
litr |
l nebo L (2) |
1 l = 1 dm3 = 10-3 m3 |
||
|
Hmotnost |
tuna |
t |
1 t = 1 Mg = 103 kg |
||
|
Tlak, napětí |
bar |
bar (3) |
1 bar = 105 Pa |
||
|
|||||
2. JEDNOTKY, KTERÉ JSOU DEFINOVÁNY NA ZÁKLADĚ JEDNOTEK SI, ALE NEJSOU DEKADICKÝMI NÁSOBKY NEBO DÍLY TĚCHTO JEDNOTEK
|
Veličina |
Jednotka |
||||
|
Název |
Značka |
Hodnota |
|||
|
Rovinný úhel |
|
1 oběh = 2 π rad |
|||
|
rad (*) nebo gon (*) |
gon (*) |
1 gon = π/200 rad |
|||
|
stupeň |
° |
1° = π/180 rad |
|||
|
úhlová minuta |
′ |
1′ = π/10 800 rad |
|||
|
úhlová sekunda |
″ |
1″ = π/648 000 rad |
|||
|
Čas |
minuta |
min |
1 min = 60 s |
||
|
hodina |
h |
1 h = 3 600 s |
|||
|
den |
d |
1 d = 86 400 s |
|||
|
|||||
3. JEDNOTKY POUŽÍVANÉ SE SI A JEJICHŽ HODNOTY V SI SE ZÍSKÁVAJÍ EXPERIMENTÁLNĚ
|
Veličina |
Jednotka |
||||
|
Název |
Značka |
Definice |
|||
|
Energie |
elektronvolt |
eV |
Elektronvolt je kinetická energie, kterou získá elektron při průchodu rozdílem potenciálů 1 voltu ve vakuu |
||
|
Hmotnost |
unifikovaná atomová hmotnostní jednotka |
u |
Unifikovaná atomová hmotnostní jednotka se rovná 1/12 hmotnosti atomu 12C |
||
|
|||||
4. JEDNOTKY A NÁZVY JEDNOTEK POVOLENÉ POUZE VE SPECIALIZOVANÝCH OBLASTECH
|
Veličina |
Jednotka |
||||
|
Název |
Značka |
Hodnota |
|||
|
Optická mohutnost optických soustav |
dioptrie (*) |
|
1 dioptrie = 1 m-1 |
||
|
Hmotnost drahých kamenů |
metrický karát |
|
1 metrický karát = 2 ×10-4 kg |
||
|
Plocha zemědělské půdy a stavebních parcel |
ar |
a |
1 a = 102 m2 |
||
|
Hmotnost textilní příze a osnovy na jednotku délky |
tex (*) |
tex (*) |
1 tex = 10-6 kg · m-1 |
||
|
Tlak krve a tlak jiných tělních tekutin |
milimetr rtuti |
mm Hg (*) |
1 mm Hg = 133,322 Pa |
||
|
Plocha účinného průřezu |
barn |
b |
1 b = 10-28 m2 |
||
|
|||||
5. SLOŽENÉ JEDNOTKY
Kombinací jednotek uvedených v kapitole I se tvoří složené jednotky.
KAPITOLA II
ZÁKONNÉ JEDNOTKY MĚŘENÍ UVEDENÉ V ČL. 1 PÍSM. b) POVOLENÉ POUZE PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
|
Oblast použití |
Jednotka |
||
|
Název |
Přibližná hodnota |
Značka |
|
|
Dopravní značky, měření vzdálenosti a rychlosti |
míle |
1 míle = 1 609 m |
míle |
|
yard |
1 yd = 0,9144 m |
yd |
|
|
stopa |
1 ft = 0,3048 m |
ft |
|
|
palec |
1 in = 2,54 × 10-2 m |
in |
|
|
Čepování piva a jablečného moštu; mléko ve vratných lahvích |
pinta |
1 pt = 0,5683 × 10-3 m3 |
pt |
|
Prodej drahých kamenů |
trojská unce |
1 oz tr = 31,10 × 10-3 kg |
oz tr |
Jednotky uvedené v této kapitole je možné kombinovat navzájem nebo s jednotkami uvedenými v kapitole I, čímž se vytvoří složené jednotky.
(1) Speciální názvy pro jednotky výkonu: název volt-ampér (značka "VA"), je-li použit, vyjadřuje zdánlivý výkon střídavého elektrického proudu, a var (značka "var"), je-li použit, vyjadřuje jalový elektrický výkon. Jednotka var není zahrnuta v usneseních CGPM.
(2) Pro jednotku litr je možné použít dvě značky: "l" nebo "L". (16. CGPM (1979), usnesení 5).
(3) Jednotka uvedená v brožuře Mezinárodního úřadu pro míry a váhy (BIPM) mezi jednotkami, které jsou povoleny dočasně.
|
Poznámka: |
Předpony a jejich značky uvedené v bodu 1.3 se použijí na jednotky a značky obsažené v tabulce bodu 1.4. |
(4) Značka (*), která následuje za názvem nebo značkou jednotky, udává, že se tato jednotka neobjevuje v seznamech sestavených CGPM, CIPM nebo BIPM. Toto platí pro celou tuto přílohu.
(5) Neexistuje žádná mezinárodní značka.
|
Poznámka: |
Předpony uvedené v bodu 1.3 se použijí pouze na názvy "rad" nebo "gon" a značky se použijí pouze na značku "gon". |
Středa, 11. května 2011
PŘÍLOHA II
Část A
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
(uvedené v článku 8)
|
Směrnice Rady 80/181/EHS |
|
|
Směrnice Rady 85/1/EHS |
|
|
Směrnice Rady 89/617/EHS |
|
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/103/ES |
|
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/3/ES |
|
Část B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
(uvedené v článku 8)
|
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
Datum použitelnosti |
|
80/181/EHS |
30. června 1981 |
1. října 1981 |
|
85/1/EHS |
1. července 1985 |
— |
|
89/617/EHS |
30. listopadu 1991 |
— |
|
1999/103/ES |
8. února 2001 |
— |
|
2009/3/ES |
31. prosince 2009 |
1. ledna 2010 |
Středa, 11. května 2011
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
|
Směrnice 80/181/EHS |
Tato směrnice |
|
Čl. 1 písm. a) a b) |
Čl. 1 písm. a) a b) |
|
Čl. 1 písm. c) a d) |
— |
|
Čl. 2 písm. a) |
Čl. 2 odst. 1 |
|
Čl. 2 písm. b) |
Čl. 2 odst. 2 |
|
Čl. 3 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 1 |
|
Čl. 3 odst. 2 |
Čl. 3 odst. 2 první pododstavec |
|
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec |
|
Čl. 3 odst. 4 |
Čl. 3 odst. 3 |
|
Čl. 4 první pododstavec úvodní věta |
Čl. 4 první pododstavec návětí |
|
Čl. 4 první pododstavec první odrážka |
Čl. 4 první pododstavec písm. a) |
|
Čl. 4 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 4 první pododstavec písm. b) |
|
Čl. 4 druhý pododstavec |
Čl. 4 druhý pododstavec |
|
Článek 5 |
— |
|
Článek 6 |
— |
|
Článek. 6a |
Článek 5 |
|
Článek. 6b |
Článek 6 |
|
Čl. 7 písm. a) |
— |
|
Čl. 7 písm. b) |
Článek 7 |
|
— |
Článek 8 |
|
— |
Článek 9 |
|
Článek 8 |
Článek 10 |
|
Příloha kapitola I body 1 – 1.2 |
Příloha I kapitola I body 1 až 1.2 |
|
Příloha kapitola I bod 1.2.2 |
Příloha I kapitola I bod 1.2.1 |
|
Příloha kapitola I bod 1.2.3 |
Příloha I kapitola I bod 1.2.2 |
|
Příloha kapitola I body 1.3 až 5 |
Příloha I kapitola I body 1.3 až 5 |
|
Příloha kapitola II |
Příloha I kapitola II |
|
Příloha kapitoly III a IV |
— |
|
— |
Příloha II |
|
— |
Příloha III |