5.2.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 29/6


Podnět Francouzské republiky k přijetí rozhodnutí Rady o používání informačních technologií pro celní účely

(2009/C 29/05)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 30 odst. 1 písm. a) a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy,

s ohledem na podnět Francouzské republiky,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Úkolem celních správ a dalších příslušných orgánů na vnějších hranicích Společenství a v rámci území Společenství je předcházet porušení nejen předpisů Společenství, ale i vnitrostátních právních předpisů a dále tato porušení vyšetřovat a stíhat.

(2)

Rozšíření nedovoleného obchodu jakékoli povahy představuje vážnou hrozbu pro veřejné zdraví, veřejnou mravnost a veřejnou bezpečnost.

(3)

Je nezbytné posílit spolupráci mezi celními správami stanovením postupů, které umožní celním správám společně jednat a vyměňovat si osobní či jiné údaje týkající se nedovoleného obchodu s využitím nových technologií správy a přenosu tohoto druhu informací, s výhradou ustanovení Úmluvy Rady Evropy o ochraně osob s ohledem na automatizované zpracování osobních údajů, přijaté ve Štrasburku dne 28. ledna 1981, a zásad uvedených v doporučení R(87) 15 Výboru ministrů Rady Evropy ze dne 17. září 1987 upravujícím používání osobních údajů v policejním sektoru.

(4)

Rovněž je nezbytné zajistit co největší doplňkovost s činnostmi týkajícími se spolupráce s Evropským policejním úřadem (Europol) a s Evropskou jednotkou pro justiční spolupráci (Eurojust) tím, že se těmto agenturám umožní přístup k údajům obsaženým v celním informačním systému.

(5)

Jelikož celní správy musí při své každodenní práci uplatňovat jak předpisy Společenství, tak i jiné předpisy, je nezbytné zajistit, aby se ustanovení o vzájemné pomoci a správní spolupráci vyvíjely souběžně. Je tedy třeba zohlednit ustanovení týkající se celního informačního systému a identifikační databáze celních spisů, obsažené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 766/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 515/97 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (2).

(6)

Zkušenosti získané od vstupu Úmluvy o používání informační technologie pro celní účely ze dne 26. července 1995 (3) (dále jen „úmluva SID“) v platnost ukazují, že využívání celního informačního systému pouze za účelem pozorování a zpravodajství, utajeného sledování nebo zvláštních kontrol neumožňuje plně dosáhnout cíle systému, kterým je napomáhat předcházení závažnému porušování vnitrostátních právních předpisů a jeho vyšetřování a stíhání.

(7)

Strategická analýza by měla odpovědným osobám na nejvyšší úrovni napomoci vymezit projekty, cíle a politiky boje proti podvodům, plánovat činnosti a využívat zdrojů potřebných k dosažení stanovených operativních cílů.

(8)

Operativní analýza činností, prostředků a záměrů určitých osob nebo podniků, které nedodržují vnitrostátní právní předpisy nebo u kterých se jeví, že je nedodržují, by měla celním orgánům napomoci přijmout vhodná opatření v konkrétních případech, aby byly dosaženy cíle stanovené v oblasti boje proti podvodům.

(9)

Úmluva SID by proto měla být nahrazena.

(10)

Toto rozhodnutí dodržuje základní práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie,

ROZHODLA TAKTO:

KAPITOLA I

ZŘÍZENÍ CELNÍHO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU

Článek 1

1.   Celní správy členských států vytvoří a udržují společný automatizovaný informační systém pro celní účely (dále jen „celní informační systém“).

2.   Účelem celního informačního systému je napomáhat v souladu s tímto rozhodnutím předcházení závažným porušením vnitrostátních právních předpisů a vyšetřování a stíhání těchto porušení, a to prostřednictvím rychlejšího zpřístupňování údajů a v důsledku toho prostřednictvím posílení účinnosti postupů spolupráce a kontroly celních správ členských států.

KAPITOLA II

DEFINICE

Článek 2

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

1)

„vnitrostátními právními předpisy“ právní předpisy členského státu, jejichž uplatňování je zcela nebo zčásti v působnosti celní správy tohoto členského státu, pokud jde o:

a)

pohyb zboží, na něž se vztahují opatření o zákazu, omezení nebo kontrole, zejména opatření uvedená v článcích 36 a 223 Smlouvy o založení Evropského společenství,

b)

převod, přeměnu, zatajení nebo maskování majetku nebo výnosů, které byly přímo či nepřímo získány z mezinárodního nedovoleného obchodu s drogami nebo porušením:

i)

právních nebo správních předpisů některého členského státu, jejichž uplatňování spadá výlučně nebo částečně do pravomocí celní správy tohoto členského státu, pokud jde o přeshraniční pohyb zboží, na něž se vztahují opatření o zákazu, omezení nebo kontrole, zejména opatření uvedená v článcích 36 a 223 Smlouvy o založení Evropského společenství, jakož i o neharmonizované spotřební daně,

ii)

jakýchkoli právních předpisů Společenství a souvisejících prováděcích předpisů, které upravují dovoz, vývoz, tranzit a přítomnost zboží obchodovaného mezi členskými státy a třetími zeměmi, jakož i mezi členskými státy v případě zboží, které nemá status zboží Společenství ve smyslu čl. 23 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství, nebo zboží, které je předmětem dodatečných kontrol nebo šetření za účelem stanovení, zda má status zboží Společenství,

iii)

jakýchkoli právních předpisů přijatých na úrovni Společenství v rámci společné zemědělské politiky a zvláštních právních předpisů přijatých s ohledem na zboží pocházející ze zpracování zemědělských produktů, nebo

iv)

jakýchkoli právních předpisů přijatých na úrovni Společenství, pokud jde o harmonizované spotřební daně a daň z přidané hodnoty při dovozu, jakož i o vnitrostátní právní předpisy, kterými jsou předpisy na úrovni Společenství prováděny nebo které byly použity v tomto rámci;

2)

„osobními údaji“ veškeré informace o osobě, jejíž totožnost je uvedena nebo může být zjištěna;

3)

„poskytujícím členských státem“ stát, který zadává údaje do celního informačního systému;

4)

„operativní analýzou“ analýza operací, které jsou nebo se jeví být v rozporu s vnitrostátními právními předpisy, a spočívající v provádění těchto kroků:

a)

sběr informací, včetně osobních údajů;

b)

vyhodnocení důvěryhodnosti informačního zdroje a informací samotných;

c)

šetření, metodické zjišťování a výklad vztahů mezi těmito informacemi navzájem nebo mezi těmito informacemi a jinými důležitými údaji;

d)

formulace zjištění, hypotéz nebo doporučení, které mohou příslušné orgány přímo využít jako informace o riziku za účelem předcházení jiným operacím, které jsou v rozporu s vnitrostátními právními předpisy, a za účelem jejich odhalování nebo k přesné identifikaci osob nebo podniků zapojených do těchto operací;

5)

„strategickou analýzou“ šetření a zjišťování obecných tendencí, pokud jde o porušování vnitrostátních právních předpisů, vyhodnocováním hrozeb, rozsahu a dopadu určitých forem operací, které jsou v rozporu s vnitrostátními právními předpisy, a to za účelem určení priorit, lepšího pochopení jevu nebo nebezpečí, změny zaměření postupů předcházení podvodům a jejich odhalování a změny organizační struktury. Pro účely strategické analýzy lze použít pouze data, z nichž byly odstraněny osobní údaje.

KAPITOLA III

PROVOZ A POUŽÍVÁNÍ CELNÍHO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU

Článek 3

1.   Celní informační systém je tvořen ústřední databází přístupnou prostřednictvím terminálů umístěných v každém členském státě. Zahrnuje výlučně údaje, včetně osobních údajů, nezbytné pro dosažení cíle uvedeného v čl. 1 odst. 2, a to v těchto kategoriích:

a)

zboží;

b)

dopravní prostředky;

c)

podniky;

d)

osoby;

e)

tendence v podvodech;

f)

dostupnost odborných znalostí;

g)

zajištěné, zabrané nebo propadlé zboží.

2.   Komise zajišťuje technický provoz infrastruktury celního informačního systému v souladu s pravidly stanovenými v prováděcích pravidlech přijatých Radou.

Komise podává zprávu o řízení výboru uvedenému v článku 23.

3.   Komise sdělí zmíněnému výboru praktická opatření, která přijme pro technický provoz.

Článek 4

1.   Členské státy rozhodují o položkách, které mají být zadány do celního informačního systému pro každou kategorii uvedenou v čl. 3 odst. 1, je-li to nezbytné pro dosažení cíle systému. Osobní údaje nelze v žádném případě zařadit do kategorie uvedené v čl. 3 odst. 1písm. e).

2.   Pokud jde o kategorie uvedené v čl. 3 odst. 1písm. a) až d), jsou informace osobní povahy zařazené do systému omezeny na:

a)

příjmení, rodné příjmení, křestní jména, dřívější příjmení a pseudonymy;

b)

datum a místo narození;

c)

státní příslušnost;

d)

pohlaví;

e)

číslo, místo a datum vydání dokladů totožnosti (pas, občanský průkaz, řidičský průkaz);

f)

adresu;

g)

zvláštní objektivní a trvalá tělesná znamení;

h)

důvod pro zanesení údajů;

i)

navrhovaná opatření;

j)

výstražný kód upozorňující na předchozí zkušenosti týkající se ozbrojení, násilí nebo útěku;

k)

registrační značku dopravního prostředku.

3.   Pokud jde o kategorii uvedenou v čl. 3 odst. 1písm. f), jsou informace osobní povahy zařazené do systému omezeny na příjmení a křestní jméno odborníků.

4.   Pokud jde o kategorii uvedenou v čl. 3 odst. 1písm. g), jsou informace osobní povahy zařazené do systému omezeny na:

a)

příjmení, rodné příjmení, křestní jména, dřívější příjmení a pseudonymy;

b)

datum a místo narození;

c)

státní příslušnost;

d)

pohlaví;

e)

adresu.

5.   V žádném případě se nezadávají osobní údaje uvedené v čl. 6 první větě Úmluvy Rady Evropy o ochraně osob s ohledem na automatizované zpracování osobních údajů, přijaté ve Štrasburku dne 28. ledna 1981 (dále jen „Štrasburská úmluva z roku 1981“).

Článek 5

1.   Údaje týkající se kategorií uvedených v čl. 3 odst. 1 jsou zadávány do celního informačního systému pouze pro účely pozorování a zpravodajství, utajeného sledování, zvláštních kontrol a operativní analýzy.

2.   Pro účely navrhovaných akcí podle odstavce 1, tedy pozorování a zpravodajství, utajeného sledování, zvláštních kontrol a operativní analýzy, lze do celního informačního systému zadat osobní údaje kategorií uvedených v článku 3, pouze pokud existuje důvodné podezření, zejména na základě předchozí nezákonné činnosti, že dotyčná osoba spáchala, páchá nebo spáchá závažná porušení vnitrostátních právních předpisů.

Článek 6

1.   Jsou-li prováděny navrhované akce uvedené v čl. 5 odst. 1, lze shromáždit a sdělit poskytujícímu členském státu všechny následující informace nebo některé z nich:

i)

skutečnost, že bylo nalezeno dotyčné zboží, dopravní prostředky, podnik nebo osoba;

ii)

místo, čas a důvod kontroly;

iii)

trasa a cíl cesty;

iv)

osoby doprovázející danou osobu nebo osádku použitých dopravních prostředků;

v)

použité dopravní prostředky;

vi)

převážené předměty;

vii)

okolnosti, za nichž bylo nalezeno zboží, dopravní prostředky, podnik nebo osoba.

V případě, že jsou tyto informace shromážděny během utajeného sledování, je třeba přijmout opatření, která zajistí, že utajení sledování nebude narušeno.

2.   V rámci zvláštních kontrol podle čl. 5 odst. 1 lze provést osobní prohlídku, kontrolu dopravních prostředků a předmětů v dovoleném rozsahu a v souladu s právními předpisy a postupy členského státu, v němž se kontrola provádí. Pokud právní předpisy některého členského státu zvláštní kontroly nepovolují, jsou tímto členským státem automaticky změněny na pozorování a podávání zpráv nebo na utajené sledování.

Článek 7

1.   Přímý přístup k údajům z celního informačního systému je vyhrazen vnitrostátním orgánům, které určí každý členský stát. Těmito vnitrostátními orgány jsou celní správy, ale mohou jimi být i jiné orgány, které jsou v souladu s právními předpisy a postupy dotyčného členského státu oprávněny jednat pro dosažení cíle uvedeného v čl. 1 odst. 2.

2.   Každý členský stát zašle ostatním členským státům a výboru uvedenému v článku 23 seznam příslušných orgánů určených v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, které jsou oprávněny k přímému přístupu do celního informačního systému, a upřesní pro každý orgán, ke kterým údajům má přístup a pro jaké účely.

3.   Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou členské státy jednomyslně povolit přístup do celního informačního systému mezinárodním nebo regionálním organizacím. Tato dohoda musí mít formu rozhodnutí Rady. Před přijetím tohoto rozhodnutí vezmou členské státy v úvahu veškerá stávající dvoustranná ujednání a veškerá stanoviska společného kontrolního orgánu uvedeného v článku 18 k přiměřenosti opatření na ochranu údajů.

Článek 8

1.   Členské státy mohou používat údaje z celního informačního systému pouze pro dosažení cíle uvedeného v čl. 1 odst. 2. Mohou je však použít pro správní nebo jiné účely s předchozím povolením členského státu, který je do systému zadal, a s výhradou podmínek tímto státem uložených. Toto jiné použití musí být v souladu s právními předpisy a postupy členského státu, který je chce použít, a musí brát v úvahu zásadu 5.5 doporučení R(87) 15 Výboru ministrů Rady Evropy ze dne 17. září 1987 upravujícího používání osobních údajů v policejním sektoru (dále jen „doporučení R (87) 15“).

2.   Aniž jsou dotčeny odstavce 1 a 4 tohoto článku, čl. 7 odst. 3 a články 11 a 12, smějí údaje získané z celního informačního systému používat pouze vnitrostátní orgány každého členského státu určené dotyčným členským státem, které jsou v souladu s právními předpisy a postupy zmíněného členského státu příslušné jednat pro dosažení cíle uvedeného v čl. 1 odst. 2.

3.   Každý členský stát zašle všem ostatním členským státům a výboru uvedenému v článku 23 seznam příslušných orgánů, které určí v souladu s odstavcem 2 tohoto článku.

4.   Údaje získané z celního informačního systému lze s předchozím souhlasem členského státu, který je zadal do systému, a s výhradou podmínek, které uloží, sdělit vnitrostátním orgánům jiným než těm, které jsou určeny podle odstavce 2, třetím zemím a mezinárodním nebo regionálním organizacím, které si je přejí využít. Každý členský stát přijme zvláštní opatření, aby zajistil bezpečnost těchto údajů při jejich předávání nebo poskytování útvarům mimo své území. Podrobnosti těchto opatření musí být předány společnému kontrolnímu orgánu uvedenému v článku 25.

Článek 9

1.   Zadávání údajů do celního informačního systému upravují právní předpisy a postupy členského státu, který je poskytuje, nestanoví-li toto rozhodnutí přísnější ustanovení.

2.   Použití údajů získaných z celního informačního systému včetně provedení jakékoli akce uvedené v čl. 5 odst. 1 navržené členským státem, který tyto údaje poskytl, upravují právní předpisy a postupy členského státu, který tyto údaje používá, nestanoví-li toto rozhodnutí přísnější ustanovení.

Článek 10

1.   Každý členský stát určí příslušnou celní správu odpovědnou na vnitrostátní úrovni za celní informační systém.

2.   Správa uvedená v odstavci 1 odpovídá za řádné fungování celního informačního systému na území členského státu a přijímá opatření nezbytná pro zajištění dodržování tohoto rozhodnutí.

3.   Členské státy si sdělí název správy uvedené v odstavci 1.

Článek 11

1.   S výhradou kapitoly IX tohoto rozhodnutí má Evropský policejní úřad (Europol) v rámci svého mandátu právo na přístup k údajům zaneseným do celního informačního systému v souladu s články 2, 3, 4, 5 a 6, právo tyto údaje přímo vyhledávat a právo na zanášení těchto údajů do uvedeného systému.

2.   Pokud vyhledávání provedené Europolem odhalí existenci záznamu v celním informačním systému, Europol o tom členský stát, který daný záznam pořídil, informuje způsobem stanoveným v rozhodnutí Rady … ze dne … o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol)[…], dále jen „rozhodnutí o Europolu“ (4).

3.   Použití informací získaných vyhledáváním v celním informačním systému podléhá souhlasu členského státu, který údaje do systému zadal. Pokud členský stát povolí použití těchto informací, řídí se nakládání s nimi rozhodnutím o Europolu. Europol může tyto informace sdělit třetím státům a třetím subjektům pouze se souhlasem členského státu, který údaje do systému zadal.

4.   Europol může od dotyčného členského státu v souladu s rozhodnutím o Europolu požadovat další informace.

5.   Aniž jsou dotčeny odstavce 3 a 4, Europol nepropojí části celního informačního systému, k nimž má přístup, s žádným počítačovým systémem pro sběr údajů využívaných Europolem nebo na jeho pracovištích, ani do takového systému nepřenese údaje v těchto částech celního informačního systému obsažené, ani nestáhne nebo jinak nezkopíruje jakékoli části celního informačního systému.

Europol omezí přístup k údajům zaneseným do celního informačního systému na řádně oprávněné zaměstnance Europolu;

Europol umožní společnému kontrolnímu orgánu vytvořenému podle článku 34 rozhodnutí o Europolu, aby kontroloval činnost Europolu při výkonu jeho práva na přístup k údajům vloženým do celního informačního systému a práva tyto údaje vyhledávat.

Článek 12

1.   S výhradou kapitoly IX mají národní členové Evropské jednotky pro justiční spolupráci (Eurojust) a jejich asistenti v rámci svého mandátu právo na přístup k údajům zaneseným do celního informačního systému v souladu s články 2, 3, 4, 5 a 6 a právo tyto údaje vyhledávat.

2.   Pokud vyhledávání provedené národním členem Eurojustu odhalí existenci záznamu v celním informačním systému, Eurojust o tom informuje členský stát, který daný záznam pořídil. Informace získané takovým vyhledáváním mohou být třetím státům a třetím subjektům sděleny pouze se souhlasem členského státu, který daný záznam pořídil.

3.   Žádné ustanovení tohoto článku se nedotýká rozhodnutí Rady 2002/187/SVV ze dne 28. února 2002 o zřízení Evropské jednotky pro justiční spolupráci (Eurojust) za účelem posílení boje proti závažné trestné činnosti (5), která se týkají ochrany údajů a odpovědnosti za neoprávněné nebo nesprávné zpracování takových údajů národními členy Eurojustu nebo jejich asistenty, ani pravomocí společného kontrolního orgánu zřízeného v souladu s uvedeným rozhodnutím.

4.   Části celního informačního systému, ke kterým mají přístup národní členové nebo jejich asistenti, nelze propojit s žádným počítačovým systémem pro sběr a zpracování údajů využívaných Eurojustem nebo na jeho pracovištích, ani do takového systému nelze přenést údaje v těchto částech obsažené, ani nelze žádnou část celního informačního systému stahovat.

5.   Přístup k údajům zaneseným do celního informačního systému mají pouze národní členové a jejich asistenti a nelze jej rozšířit na zaměstnance Eurojustu.

KAPITOLA IV

ZMĚNY ÚDAJŮ

Článek 13

1.   Pouze poskytující členský stát nebo Europol je oprávněn měnit, doplňovat, opravovat nebo vymazávat údaje, které zadal do celního informačního systému.

2.   Pokud poskytující členský stát nebo Europol zjistí nebo pokud se dozví, že údaje, které zadal, jsou věcně nesprávné nebo že byly zadány či jsou uchovávány v rozporu s tímto rozhodnutím, změní, doplní, opraví nebo vymaže tyto údaje podle potřeby a upozorní na to ostatní členské státy a Europol.

3.   Má-li jeden z členských států nebo Europol důvod domnívat se, že určitý údaj je věcně nesprávný nebo že byl do celního informačního systému zadán či je v něm uchováván v rozporu s tímto rozhodnutím, uvědomí o tom co nejdříve poskytující členský stát nebo Europol. Ten dotyčné údaje ověří, a bude-li to nutné, neprodleně opraví či vymaže dotyčnou položku. Poskytující členský stát nebo Europol upozorní ostatní členské státy a Europol na veškeré provedené opravy nebo výmazy.

4.   Pokud některý členský stát nebo Europol při zadávání údajů do celního informačního systému zjistí, že jeho zpráva je v rozporu s předchozí zprávou, pokud jde o obsah nebo navrhovanou akci, neprodleně na to upozorní členský stát nebo Europol, který předchozí zprávu vypracoval. Oba členské státy nebo členský stát a Europol usilují o vyřešení záležitosti. Nedojde-li k dohodě, je první zpráva zachována, ale položky nové zprávy, které neodporují první zprávě, jsou do systému zadány.

5.   Pokud přijme soud nebo jiný příslušný orgán v některém členském státě konečné rozhodnutí o změně, doplnění, opravě nebo vymazání údajů v celním informačním systému, zavazují se členské státy a Europol, s výhradou tohoto rozhodnutí, toto rozhodnutí vykonat. V případě rozporu mezi těmito rozhodnutími soudů nebo jiných příslušných orgánů v různých členských státech, včetně rozhodnutí uvedených v čl. 22 odst. 4, která se týkají opravy nebo výmazu, vymaže členský stát nebo Europol, který údaje zadal, tyto údaje ze systému.

KAPITOLA V

UCHOVÁVÁNÍ ÚDAJŮ

Článek 14

1.   Údaje zadané do celního informačního systému jsou uchovávány pouze po dobu nezbytnou pro dosažení účelu, pro nějž byly zadány. Potřebu uchovávat údaje posuzuje nejméně jednou ročně poskytující členský stát nebo Europol, byly-li údaje zaneseny Europolem.

2.   Poskytující členský stát nebo Europol, byly-li údaje zaneseny Europolem, může během posuzování rozhodnout o uchování údajů až do dalšího posouzení, je-li jejich uchování nezbytné pro dosažení účelů, pro něž byly zadány. Aniž je dotčen článek 22, nedojde-li k přijetí rozhodnutí o uchování těchto údajů, jsou automaticky přeneseny do té části celního informační systému, k níž je přístup omezen podle odstavce 4 tohoto článku.

3.   Je-li podle odstavce 2 rozhodnuto o přenosu údajů z celního informačního systému, uvědomí o tom celní informační systém automaticky měsíc předem poskytující členský stát nebo Europol, v případě, že údaje byly zaneseny touto agenturou.

4.   Údaje přenesené podle odstavce 2 budou nadále po dobu jednoho roku uchovávány v celním informačním systému, jsou však, aniž je dotčen článek 22, přístupné pouze zástupci výboru podle článku 16 nebo kontrolním orgánům podle čl. 24 odst. 1 a čl. 25 odst. 1. Po tuto dobu lze údaje vyhledávat pouze za účelem kontroly jejich správnosti a přípustnosti, poté musí být vymazány.

KAPITOLA VI

VYTVOŘENÍ IDENTIFIKAČNÍ DATABÁZE CELNÍCH SPISŮ

Článek 15

1.   Kromě údajů podle článku 3 zahrnuje celní informační systém v souladu s touto kapitolou údaje obsažené ve zvláštní databázi (dále jen „identifikační databáze celních spisů“). Aniž jsou dotčena ustanovení této kapitoly a kapitol VII a VIII, vztahují se ustanovení tohoto rozhodnutí rovněž na identifikační databázi celních spisů.

2.   Účelem identifikační databáze celních spisů je umožnit příslušným orgánům členských států pověřeným celním vyšetřováním a určeným podle článku 7, aby při zahájení nebo provádění vyšetřování jedné nebo více osob či podniků zjistily, které příslušné orgány ostatních členských států vedou nebo vedly vyšetřování dotčených osob nebo podniků, aby tak na základě informací o existenci vyšetřovacích spisů dosáhly cíle uvedeného v čl. 1 odst. 2.

3.   Pro účely identifikační databáze celních spisů zašle každý členský stát ostatním členským státům a výboru uvedenému v článku 23 seznam vážných porušení jeho vnitrostátních právních předpisů.

Tento seznam zahrnuje pouze protiprávní jednání, za která může být uložen

a)

trest odnětí svobody nebo ochranné opatření omezující svobodu s horní hranicí trestní sazby nejméně 12 měsíců nebo

b)

peněžitý trest ve výši nejméně 15 000 EUR.

4.   Jestliže členský stát vyhledávající údaje v identifikační databázi celních spisů potřebuje další informace o uloženém vyšetřovacím spise o určité osobě nebo podniku, vyžádá si na základě platných předpisů o vzájemné pomoci pomoc zadávajícího členského státu.

KAPITOLA VII

PROVOZ A POUŽÍVÁNÍ IDENTIFIKAČNÍ DATABÁZE CELNÍCH SPISŮ

Článek 16

1.   Příslušné orgány vkládají údaje z vyšetřovacích spisů do identifikační databáze celních spisů pro účely uvedené v čl. 15 odst. 2. Uvedené údaje zahrnují pouze tyto kategorie:

a)

osobu nebo podnik, který je nebo byl předmětem vyšetřovacího spisu vedeného příslušným orgánem členského státu a

i)

který je v souladu s vnitrostátními právními předpisy dotyčného členského státu podezřelý, že páchá nebo spáchal jednání vážně porušující vnitrostátní právní předpisy nebo že se takového jednání účastní nebo účastnil, nebo

ii)

byl předmětem zjištění, z něhož vyplývá, že takové porušení spáchal, nebo

iii)

jemuž byla uložena správní nebo soudní sankce za takové protiprávní jednání;

b)

oblast, které se vyšetřovací spis týká;

c)

jméno, státní příslušnost a kontaktní údaje orgánu členského státu zabývajícího se případem, spolu s číslem spisu.

Údaje uvedené v písmenech a), b) a c) se zanášejí do datového záznamu pro každou osobu nebo podnik zvlášť. Vytváření vzájemných odkazů mezi datovými záznamy není dovoleno.

2.   Osobní údaje uvedené v odst. 1 písm. a) zahrnují pouze tyto údaje:

a)

v případě osob: příjmení, rodné příjmení, křestní jména, dřívější příjmení a pseudonym, datum a místo narození, státní příslušnost, pohlaví a adresu;

b)

v případě podniků: obchodní firmu, název podniku používaný při jeho činnosti, sídlo podniku, identifikační číslo pro účely DPH, identifikační číslo pro účely spotřební daně, adresu.

3.   Údaje se vkládají na dobu omezenou v souladu s článkem 19.

Článek 17

Členský stát není v jednotlivých případech povinen činit záznamy podle článku 16, pokud a dokud to narušuje veřejný pořádek nebo poškozuje jiné důležité zájmy daného členského státu, zejména pokud jde o ochranu údajů.

Článek 18

1.   Vkládání údajů do identifikační databáze celních spisů a nahlížení do nich je vyhrazeno výlučně orgánům uvedeným v čl. 15 odst. 2.

2.   Při každém nahlížení do identifikační databáze celních spisů je nutné uvést tyto osobní údaje:

a)

v případě osob: křestní jméno nebo příjmení nebo rodné jméno nebo dřívější příjmení nebo pseudonym nebo datum narození nebo adresu;

b)

v případě podniků: obchodní firmu nebo název podniku používaný při jeho činnosti nebo identifikační číslo pro účely DPH nebo identifikační číslo pro účely spotřební daně nebo adresu.

KAPITOLA VIII

UCHOVÁVÁNÍ ÚDAJŮ V IDENTIFIKAČNÍ DATABÁZI CELNÍCH SPISŮ

Článek 19

1.   Délka uchovávání údajů se stanoví v souladu s právními předpisy a postupy členského státu vkládajícího údaje. Následující lhůty, které počínají běžet ode dne vložení údajů do spisu, však nesmějí být překročeny:

a)

údaje ke spisům týkajícím se probíhajících vyšetřování se neuchovávají déle než tři roky, pokud není zjištěno, že došlo k protiprávnímu jednání; údaje se vymažou dříve, pokud od posledního vyšetřování uplynul jeden rok;

b)

údaje ke spisům týkajícím se vyšetřování, která vedla k prokázání protiprávního jednání, ale dosud nevedla k odsouzení nebo k uložení peněžité sankce, se neuchovávají déle než šest let;

c)

údaje ke spisům týkajícím se vyšetřování, která vedla k odsouzení nebo k uložení peněžité sankce, se neuchovávají déle než deset let.

2.   Ve všech stádiích vyšetřování podle odst. 1 písm. a), b) a c), jakmile je osoba nebo podnik podle článku 16 v souladu s právními předpisy členského státu, který údaje poskytl, zproštěna podezření, vymažou se okamžitě všechny údaje týkající se uvedené osoby nebo podniku.

3.   Údaje se z identifikační databáze celních spisů vymažou automaticky, jakmile je překročena lhůta pro uchovávání uvedená v odstavci 1.

KAPITOLA IX

OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Článek 20

1.   Každý členský stát, který má v úmyslu získat osobní údaje z celního informačního systému nebo je do něj zadat, přijme do … (6) předpisy, které zajistí přinejmenším stejnou úroveň ochrany osobních údajů, jaká vyplývá ze zásad Štrasburské úmluvy z roku 1981.

2.   Členský stát může získat osobní údaje z celního informačního systému nebo je do něj zadat, pokud na území tohoto členského státu vstoupily v platnost předpisy o ochraně těchto údajů zmíněné v odstavci 1. Členský stát rovněž předem určí jeden nebo více vnitrostátních kontrolních orgánů podle článku 24.

3.   Pro zajištění řádného uplatňování ustanovení na ochranu osobních údajů podle tohoto rozhodnutí je celní informační systém v každém členském státě považován za vnitrostátní soubor údajů, na který se vztahují vnitrostátní právní předpisy zmíněné v odstavci 1 a veškerá přísnější ustanovení tohoto rozhodnutí.

Článek 21

1.   S výhradou čl. 8 odst. 1 zajistí každý členský stát, že jakékoli použití osobních údajů z celního informačního systému pro jiné účely, než které jsou stanoveny v čl. 1 odst. 2, je v rozporu s jeho právními předpisy a postupy.

2.   Údaje mohou být reprodukovány pouze pro technické účely, pokud je to nezbytné pro vyhledávání informací prováděná orgány uvedenými v článku 7.

3.   S výhradou čl. 8 odst. 1 nelze osobní údaje zadané jinými členskými státy kopírovat z celního informačního systému do jiných vnitrostátních souborů údajů s výjimkou kopií v systémech řízení rizik, které se používají pro účely zaměření celních kontrol na vnitrostátní úrovni, nebo v systému operativní analýzy, který se používá ke koordinaci postupů.

4.   V případě obou výjimek uvedených v odstavci 3 jsou ke zpracovávání osobních údajů z celního informačního systému v rámci systému řízení rizik, který vnitrostátní orgány používají pro účely zaměření celních kontrol, nebo ze systému operativní analýzy, který se používá ke koordinaci postupů, oprávněni pouze analytici pověření vnitrostátním orgánem členského státu.

5.   Každý členský stát zašle ostatním členským státům a výboru uvedenému v článku 23 seznam útvarů pověřených řízením rizik, k nimž náleží pověření analytici, kteří jsou oprávněni v souladu s odstavcem 3 tohoto článku kopírovat a zpracovávat osobní údaje zanesené do celního informačního systému.

6.   Seznam vnitrostátních orgánů se pro informaci zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

7.   Osobní údaje zkopírované z celního informačního systému jsou uchovávány pouze po dobu nezbytnou k dosažení účelu, k němuž byly kopie pořízeny. Partner celního informačního systému, který pořídil kopie, nejméně jednou ročně posuzuje nezbytnost dalšího uchovávání údajů. Údaje smějí být uchovávány nejvýše po dobu deseti let. Osobní údaje, které nejsou nezbytné k analýze, se okamžitě vymažou nebo z nich musí být odstraněny veškeré prvky, které umožňují identifikaci dané osoby.

Článek 22

1.   Práva osob týkající se osobních údajů v celním informačním systému, zejména jejich právo na přístup, jsou vykonávána v souladu s právními předpisy a postupy členského státu, v němž tato práva uplatňují.

Stanoví-li tak právní předpisy a postupy dotyčného členského státu, rozhodne vnitrostátní kontrolní orgán uvedený v článku 23, zda informace mají být sděleny a jakým postupem.

Členský stát, který dotyčné údaje nedodal, je může sdělit, pouze pokud předem umožní poskytujícímu členskému státu vyjádřit stanovisko.

2.   Členský stát, kterému je podána žádost o přístup k osobním údajům, přístup zamítne, pokud by mohl narušit provádění akce upřesněné ve zprávě podle čl. 5 odst. 1, nebo aby zajistil ochranu práv a svobod ostatních. Přístup je v každém případě zamítnut po dobu utajeného sledování, pozorování nebo podávání zpráv a po dobu, kdy probíhá operativní analýza údajů nebo správní šetření či trestní vyšetřování.

3.   V každém členském státě může každý v souladu s právními předpisy a postupy nechat opravit nebo vymazat osobní údaje, které se ho týkají, pokud jsou věcně nesprávné nebo byly zadány do celního informačního systému nebo jsou v něm uchovávány v rozporu s cílem uvedeným v čl. 1 odst. 2 tohoto rozhodnutí nebo s článkem 5 Štrasburské úmluvy z roku 1981.

4.   Na území každého členského státu může každý v souladu s právními předpisy a postupy dotyčného členského státu podat stížnost nebo případně žalobu k soudu nebo příslušnému orgánu v souladu s právními předpisy a postupy tohoto členského státu ve věci osobních údajů v celním informačním systému, které se ho týkají, aby

a)

byly opraveny nebo vymazány věcně nesprávné osobní údaje;

b)

byly opraveny nebo vymazány osobní údaje zadané do celního informačního systému nebo v něm uchovávané v rozporu s tímto rozhodnutím;

c)

získal přístup k osobním údajům;

d)

získal náhradu škody v souladu s čl. 28 odst. 2.

Dotyčné členské státy se vzájemně zavazují, že budou vykonávat pravomocná rozhodnutí soudů nebo jiných příslušných orgánů v souladu s písmeny a), b) a c).

5.   Odkazy v tomto článku a v čl. 13 odst. 5 na „pravomocné rozhodnutí“ neznamenají povinnost členského státu odvolat se proti rozhodnutí soudu nebo jiného příslušného orgánu.

KAPITOLA X

INSTITUCIONÁLNÍ RÁMEC

Článek 23

1.   Zřizuje se výbor složený ze zástupců celních správ členských států. Výbor rozhoduje v případě podle odst. 2 písm. a) jednomyslně a v případě podle odst. 2 písm. b) dvoutřetinovou většinou. Svůj jednací řád přijme jednomyslně.

2.   Výbor odpovídá za

a)

provádění a řádné uplatňování tohoto rozhodnutí, aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů uvedených v čl. 24 odst. 1 a čl. 25 odst. 1,

b)

řádné fungování celního informačního systému, pokud jde o technická a provozní hlediska. Výbor přijme všechna nezbytná opatření, aby zajistil řádné uplatňování opatření vymezených v článcích 14 a 26, pokud jde o celní informační systém. Pro účely tohoto odstavce může mít výbor přímý přístup k údajům zadaným do celního informačního systému a přímo je využívat.

3.   V souladu s hlavou VI Smlouvy o Evropské unii předkládá výbor každoročně Radě zprávu o účinnosti a řádném fungování celního informačního systému a podává případná doporučení.

4.   Prací výboru se účastní Komise.

KAPITOLA XI

KONTROLA OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Článek 24

1.   Každý členský stát určí jeden nebo více vnitrostátních kontrolních orgánů pověřených ochranou osobních údajů za účelem nezávislé kontroly těchto údajů zadaných do celního informačního systému.

Kontrolní orgány vykonávají v souladu s vnitrostátními právními předpisy nezávislý dozor a kontrolu, aby zajistily, že zpracování a používání údajů obsažených v celním informačním systému nenarušuje práva dotyčných osob. Za tímto účelem mají kontrolní orgány přístup k celnímu informačnímu systému.

2.   Každý může požadovat od kteréhokoli vnitrostátního kontrolního orgánu, aby v celním informačním systému ověřil osobní údaje, které se jej týkají, jakož i to, jak jsou nebo byly používány. Toto právo se řídí právními předpisy a postupy členského státu, v němž je žádost podána. Pokud tyto údaje zadal jiný členský stát, provádí se kontrola v úzké spolupráci s vnitrostátním kontrolním orgánem tohoto jiného členského státu.

Článek 25

1.   Zřizuje se společný kontrolní orgán. Skládá se ze dvou zástupců každého členského státu vybraných z nezávislého vnitrostátního kontrolního orgánu nebo orgánů těchto států.

2.   Společný kontrolní orgán vykonává funkce v souladu s tímto rozhodnutím a Štrasburskou úmluvou z roku 1981 s ohledem na doporučení R (87) 15.

3.   Společný kontrolní orgán je příslušný pro dohled nad provozem celního informačního systému, pro posouzení veškerých obtíží při uplatňování nebo výkladu, které během jeho činnosti mohou vzniknout, pro posouzení obtíží, které se mohou objevit při výkonu nezávislé kontroly vnitrostátními kontrolními orgány členských států nebo při výkonu přístupových práv k systému fyzickými osobami, jakož i pro vymezení návrhů za účelem nalezení společných řešení těchto obtíží.

4.   Pro výkon svých pravomocí má společný kontrolní orgán přístup k celnímu informačnímu systému.

5.   Zprávy vypracované společným kontrolním orgánem jsou předávány orgánům, jimž předkládají své zprávy vnitrostátní kontrolní orgány.

KAPITOLA XII

BEZPEČNOST CELNÍHO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU

Článek 26

1.   Všechna správní opatření nezbytná pro zachování bezpečnosti jsou přijímána

a)

příslušnými orgány členských států v souvislosti s terminály celního informačního systému umístěnými v jejich státech;

b)

výborem uvedeným v článku 23 v souvislosti s celním informačním systémem a terminály umístěnými na stejných místech jako celní informační systém a používanými pro technické účely a pro kontroly podle odstavce 3 tohoto článku.

2.   Příslušné orgány a výbor uvedený v článku 23 přijmou zejména opatření, aby

a)

zabránily jakékoli neoprávněné osobě v přístupu k zařízením používaným pro zpracování údajů;

b)

zabránily neoprávněným osobám číst, pořizovat kopie, pozměňovat nebo vymazávat údaje a nosiče údajů;

c)

zabránily neoprávněnému zadání údajů a jakýmkoli neoprávněným konzultacím, změnám nebo výmazům údajů;

d)

zabránily neoprávněným osobám v přístupu k údajům v celním informačním systému prostřednictvím zařízení pro přenos dat;

e)

zaručily, že při používání celního informačního systému mohou mít oprávněné osoby přístup pouze k údajům spadajícím do jejich pravomoci;

f)

zaručily, aby bylo možné zkontrolovat a zjistit, kterým orgánům lze údaje sdělit prostřednictvím zařízení pro přenos dat;

g)

zaručily, aby bylo možné kontrolovat a zpětně zjistit, jaké údaje byly zadány do celního informačního systému, kdy a kým, a dohlížet na jejich vyhledávání;

h)

zabránily jakémukoli neoprávněnému čtení, pořizování kopií, pozměňování nebo výmazu údajů během přenosu dat a přepravy nosičů údajů.

3.   Výbor uvedený v článku 23 dohlíží na vyhledávání v celním informačním systému, aby ověřil, že hledání bylo povoleno a uskutečněno oprávněnými uživateli. Nejméně 1 % všech vyhledávání bude kontrolováno. Záznam o těchto vyhledáváních a kontrolách se vloží do systému a slouží pouze pro zmíněné ověřování výboru uvedeného v článku 23 a kontrolních orgánů uvedených v článcích 24 a 25. Po šesti měsících je vymazán.

Článek 27

Příslušná celní správa podle čl. 10 odst. 1 odpovídá za bezpečnostní opatření stanovená v článku 26, pokud jde o terminály umístěné na území dotyčného členského státu, za posuzování podle čl. 14 odst. 1 a 2 a článku 19 a za řádné uplatňování tohoto rozhodnutí v míře nezbytné podle právních předpisů a postupů daného členského státu.

KAPITOLA XIII

ODPOVĚDNOST A POVINNOSTI

Článek 28

1.   Každý členský stát odpovídá za správnost, aktuálnost a přípustnost údajů, které zadal do celního informačního systému. Každý členský stát rovněž odpovídá za dodržování článku 5 Štrasburské úmluvy z roku 1981.

2.   Každý členský stát odpovídá v souladu se svými právními předpisy a postupy za újmu způsobenou osobě užíváním celního informačního systému v dotyčném členském státě. Je tomu tak rovněž v případě, kdy škodu způsobí poskytující členský stát, který zadal nesprávné údaje nebo je do systému zadal v rozporu s tímto rozhodnutím.

3.   Pokud členský stát, proti němuž je podána žaloba v souvislosti s nesprávnými údaji, není členským státem, který je poskytl, usilují dotyčné členské státy o dohodu, jaká část bude případně jako odškodné uhrazena poskytujícím členským státem tomuto členskému státu. Takto dohodnuté částky budou poskytnuty na základě žádosti.

Článek 29

1.   Náklady na pořízení, studie, rozvoj a údržbu infrastruktury informační technologie (hardwaru), softwaru a síťového připojení a na související služby výroby, podpory a školení, které jsou neoddělitelné od provozu celního informačního systému pro účely použití celních a zemědělských předpisů Společenství, jakož i na používání celního informačního systému členskými státy na jejich území, jsou hrazeny ze souhrnného rozpočtu Evropské unie.

2.   Ostatní výdaje vzniklé při provádění tohoto rozhodnutí nesou členské státy. Podíl každého členského státu je určen podle poměru jeho hrubého národního produktu k celkovému součtu hrubých národních produktů členských států za rok předcházející roku, v němž náklady vznikly.

Pro účely tohoto odstavce se „hrubým národním produktem“ rozumí hrubý národní produkt určený v souladu se směrnicí Rady 89/130/EHS, Euratom ze dne 13. února 1989 o harmonizaci výpočtu hrubého národního produktu v tržních cenách (7) nebo s jakýmkoli aktem Společenství, který ji pozměňuje nebo nahrazuje.

KAPITOLA XIV

UPLATŇOVÁNÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 30

Informace poskytované podle tohoto rozhodnutí si přímo vyměňují orgány členských států.

Článek 31

Členské státy přijmou do … (6) vnitrostátní právní předpisy nezbyté pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím.

Článek 32

Toto rozhodnutí nahrazuje od … (6) Úmluvu o používání informační technologie pro celní účely, jakož i Protokol ze dne 12. března 1999 o oblasti působnosti praní výnosů v Úmluvě o oblasti působnosti praní výnosů v Úmluvě o používání informační technologie pro celní účely a o zahrnutí registrační značky dopravního prostředku do uvedené úmluvy, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii (8) ze (dále jen „protokol o oblasti působnosti praní výnosů“) a Protokol ze dne 8. května 2003 o změně Úmluvy o používání informační technologie pro celní účely, pokud jde o vytvoření identifikační databáze celních spisů, vypracovaný na základě článku 34 Smlouvy o Evropské unii (9) (dále jen „protokol o vytvoření identifikační databáze celních spisů“).

Článek 33

Nestanoví-li toto rozhodnutí jinak, zrušují se s účinkem od … (6) prováděcí opatření Úmluvy o používání informační technologie pro celní účely a protokolů o oblasti působnosti praní výnosů a o vytvoření identifikační databáze celních spisů.

Článek 34

Každý spor mezi členskými státy týkající se výkladu nebo uplatňování tohoto rozhodnutí projedná nejprve Rada postupem stanoveným v hlavě VI Smlouvy s cílem nalézt řešení.

Není-li řešení nalezeno do šesti měsíců, může jedna ze stran sporu věc předložit Soudnímu dvoru Evropských společenství.

Článek 35

1.   Toto rozhodnutí nabývá účinku dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   Toto rozhodnutí se použije ode dne ….

V … dne …

Za Radu

předseda nebo předsedkyně


(1)  Stanovisko ze dne … (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 48.

(3)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 33.

(4)  Úř. věst. L …

(5)  Úř. věst. L 63, 6.3.2002, s. 1.

(6)  Den použitelnosti tohoto rozhodnutí.

(7)  Úř. věst. L 49, 21.2.1989, s. 26.

(8)  Úř. věst. C 91, 31.3.1999, s. 2.

(9)  Úř. věst. C 139, 13.6.2003, s. 2.