|
10.11.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 286/273 |
VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTECH FINANCOVANÝCH ZE SEDMÉHO, OSMÉHO A DEVÁTÉHO EVROPSKÉHO ROZVOJOVÉHO FONDU (ERF)
(2008/C 286/02)
Výroční zpráva o činnostech financovaných ze 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu (ERF)
OBSAH
|
1–5 |
Úvod |
|
6–13 |
Kapitola I – Provádění 7., 8. a 9. ERF |
|
6–11 |
Finanční plnění |
|
12–13 |
Výroční zpráva Komise o finančním řízení ERF |
|
14–56 |
Kapitola II – Prohlášení Účetního dvora o věrohodnosti účtů ERF |
|
I–XI |
Prohlášení Účetního dvora o věrohodnosti účtů 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu (ERF) za rozpočtový rok 2007 |
|
14–50 |
Informace na podporu prohlášení o věrohodnosti |
|
14–15 |
Rozsah a charakter auditu |
|
16–18 |
Spolehlivost účtů |
|
19–50 |
Legalita a správnost uskutečněných operací |
|
51–56 |
Závěry a doporučení |
|
PŘIPOMÍNKY ÚČETNÍHO DVORA |
ODPOVĚDI KOMISE |
||||||||||
|
ÚVOD |
|||||||||||
|
S ohledem na tyto prvky Komise vypracovala kontrolní strategii na několika úrovních, která zahrnuje využití služeb dohlížitelů a auditorů, kontroly ze strany zadavatelů, ale také přímo ze strany delegací a ústředních útvarů Komise. Tato kontrolní strategie musí pochopitelně zohlednit posouzení rizika, ale také poměr nákladů/zisku. Komise se domnívá, že opatření, která zavedla, jsou účinná a odpovídají stanoveným kritériím. V souladu s připomínkami Účetního dvora, ale také na základě své vlastní zkušenosti, Komise tuto strategii v průběhu posledních několika let upravovala a v budoucnu bude v těchto úpravách nadále pokračovat. Zprávu Účetního dvora je třeba chápat s ohledem na podmínky, ve kterých musí Komise pracovat, a zohlednit rizika vlastní tomuto typu činností. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
KAPITOLA I – PROVÁDĚNÍ 7., 8. A 9. ERF |
|||||||||||
|
Finanční plnění |
|||||||||||
|
Pokud jde o kvalitu, Komise v roce 2006 zavedla úplné pokrytí všech finančních návrhů ERF Skupinou pro podporu jakosti, a to jak ve fázi identifikace návrhů, tak ve fázi jejich posuzování. Tento postup byl rovněž uplatněn v roce 2007. Komise bude i nadále usilovat o další zlepšení provádění ERF a bude se v rámci tohoto procesu řídit doporučeními Účetního dvora. Uvolnění prostředků z 10. ERF ve výši 21 966 milionů EUR (provozní úvěry pro AKT, kromě zámořských zemí a území) pokrývá období 6 let oproti 5 letům v případě 9. ERF (původní částka bez zohlednění převodu zůstatků zbývajících z předchozích ERF ve výši 13 500 milionů EUR, viz bod 9). Z důvodu srovnání by měly být fondy každoročně upraveny. V tom případě klesne nominální zvýšení na 35, 6 %. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Míra plnění, která činila 3,7 roku, odpovídá průměrné době provádění projektů. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Výroční zpráva Komise o finančním řízení ERF |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Komise se rozhodla prováděním auditů posílit kontrolu fondů STABEX, přestože to není požadováno ustanoveními článku 212 úmluvy z Lomé IV. Deset z celkového počtu 38 přijímajících zemí nezaznamenalo v roce 2007 žádný pohyb těchto fondů a 14 zemí bylo podrobeno auditu, který se týkal buď spolehlivosti účtů STABEX (8 zemí), nebo projektů financovaných těmito fondy (6 zemí). |
||||||||||
KAPITOLA II – PROHLÁŠENÍ ÚČETNÍHO DVORA O VĚROHODNOSTI ÚČTŮ ERF
Prohlášení Účetního dvora o věrohodnosti účtů 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2007
I. V souladu s článkem 248 Smlouvy provedl Účetní dvůr audit a) konečné účetní závěrky 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu, která se skládá z konsolidovaných finančních výkazů (10) a konsolidované zprávy o plnění rozpočtu 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2007; b) legality a správnosti uskutečněných operací spadajících do právního rámce ERF u té části zdrojů ERF, za jejichž finanční řízení odpovídá Komise (11). II. Podle finančních nařízení pro 7., 8. a 9. ERF odpovídá za vypracování a věrnou prezentaci konečné účetní závěrky EDF a za legalitu a správnost uskutečněných operací vedení (12). a) Za konečnou účetní závěrku ERF odpovídá vedení. Součástí této odpovědnosti je navrhnout, zavést a zajistit vnitřní kontrolu nad sestavováním a věrným zobrazením účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou, zvolit a uplatňovat vhodné účetní metody na základě účetních pravidel přijatých účetním ERF (13) a provádět v dané situaci přiměřené účetní odhady. Konečnou účetní závěrku ERF schvaluje Komise. b) Způsob, jakým vedení realizuje svou odpovědnost za legalitu a správnost uskutečněných operací, závisí na způsobu provádění ERF. V případě přímého centralizovaného řízení jsou úkoly plnění svěřeny útvarům Komise. Při decentralizovaném řízení jsou těmito úkoly pověřeny třetí země a při nepřímém centralizovaném řízení ostatní subjekty. V případě společného řízení se o úkoly plnění dělí Komise a mezinárodní organizace. Úkoly plnění musí být v souladu se zásadou řádného finančního řízení, což vyžaduje navržení, implementaci a dodržování účelné a efektivní vnitřní kontroly, včetně odpovídajícího dohledu a vhodných opatření k zamezení nesrovnalostí a podvodů a v případě nutnosti též soudního řízení za účelem zpětného získání neoprávněně vyplacených nebo použitých prostředků. Bez ohledu na použitý způsob provádění nese konečnou odpovědnost za legalitu a správnost operací, na jejichž základě je účetní závěrka ERF sestavena, Komise. III. Účetní dvůr je na základě svého auditu povinen předložit Evropskému parlamentu a Radě prohlášení o věrohodnosti týkající se spolehlivosti účetní závěrky a legality a správnosti uskutečněných operací. Účetní dvůr provedl audit v souladu s mezinárodními účetními standardy a etickými kodexy IFAC a INTOSAI, a to v míře, v níž jsou tyto v kontextu ERF relevantní. Tyto standardy vyžadují, aby byl audit naplánován a proveden s cílem získat přiměřenou jistotu, že konečná roční účetní závěrka ERF je prosta významných nesprávností a uskutečněné operace jsou ve svém souhrnu legální a správné. IV. V kontextu rámce popsaného v bodě III zahrnuje audit provedení postupů, kterými se získávají důkazní informace o částkách a údajích uvedených v konečné konsolidované účetní závěrce a o legalitě a správnosti uskutečněných operací. Zvolené postupy závisí na úsudku auditora, včetně posouzení rizika významných nesprávností v konečné konsolidované účetní závěrce a rizika, že uskutečněné operace nejsou, ať z důvodu podvodu nebo chyby, v souladu s požadavky právního rámce ERF. Při posuzování těchto rizik zkoumá auditor vnitřní kontrolu, která se vztahuje k přípravě a věrné prezentaci konečné konsolidované účetní závěrky, a zavedené systémy dohledu a kontroly, jež slouží k zajištění legality a správnosti uskutečněných operací, aby pak mohl navrhnout auditní postupy, jež jsou za daných okolností přiměřené. Při takto prováděném auditu se rovněž hodnotí vhodnost používaných účetních zásad a přiměřenost provedených účetních odhadů a také celková prezentace konečné konsolidované účetní závěrky a výročních zpráv o činnosti. V. Účetní dvůr konstatuje, že získané důkazní informace jsou dostatečné a přiměřené a že je na jejich základě schopen vydat prohlášení o věrohodnosti.
Odpovědnost vedení
Odpovědnost auditora
Výrok ke spolehlivosti účetní závěrky
VI. Účetní dvůr je toho názoru, že konečná účetní závěrka 7., 8. a 9. ERF zobrazuje věrně a ve všech významných ohledech finanční situaci ERF k 31. prosinci 2007 a výsledky jejich činností a peněžní toky za daný rok v souladu s ustanoveními finančního nařízení a s účetními pravidly, která přijal účetní. VII. Aniž by vyslovil výhradu k výroku uvedenému v bodě VI, upozorňuje Účetní dvůr na skutečnost, že Komise neprokázala platnost předpokladů použitých pro stanovení rezervy na vzniklé náklady a že tyto předpoklady mohou vést k podhodnocení výdajů příštích období i k nadhodnocení částky záruk uvedené v příloze k účetní závěrce.
Výrok k legalitě a správnosti uskutečněných operací
VIII. Vyjma důsledků vyplývajících ze skutečností popsaných v bodu IX jsou podle názoru Účetního dvora operace uskutečněné v souvislosti s příjmy a závazky na daný rozpočtový rok ve svém souhrnu legální a správné. IX. Audit Účetního dvora odhalil u operací souvisejících s platbami významnou míru chyb. X. Aniž by zpochybňoval výrok vyjádřený v bodě VIII, upozorňuje Účetní dvůr na vysoké svěřenecké riziko spojené s rozpočtovou podporou, které je důsledkem „dynamické interpretace“ kritérií způsobilosti Komisí. Členským státům z ní nevyplývá povinnost splňovat před poskytnutím rozpočtové podpory minimální standardy věrohodného řízení veřejných financí. XI. Účetní dvůr si všímá zlepšení zavedených Komisí, pokud jde o její systémy dohledu a kontroly, zdůrazňuje ale potřebu vytrvat v úsilí o vyjasnění některých důležitých prvků celkové kontrolní strategie a zlepšení koncepce a/nebo provádění některých systémů.
18. září 2008
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
předseda
|
Evropský účetní dvůr |
|
12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Lucemburk |
|
Informace na podporu prohlášení o věrohodnosti |
|||||||||||||||||
|
Rozsah a charakter auditu |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Spolehlivost účetní závěrky |
|||||||||||||||||
|
Navíc pouze 9 % plateb je prováděno v měnách podléhajících výkyvům směnných kurzů. Komise tudíž nepovažuje tyto potenciální kurzové rozdíly za podstatné v souvislosti s účetní závěrkou jako celkem. |
||||||||||||||||
|
Individuální analýza každé smlouvy (přibližně 8 000 stávajících smluv) by měla za následek naprosto nepřiměřenou pracovní zátěž ve srovnání s matematickým přístupem používaným v současné době. Komise hodlá vypracovat studii s cílem posílit kritéria používaná v tomto přístupu. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Legalita a správnost uskutečněných operací |
|||||||||||||||||
|
Testování věcné správnosti operací |
|||||||||||||||||
|
Závazky týkající se projektů |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Co se týká výjimky, Komise se domnívá, že byla nutná z důvodů krajní naléhavosti. |
||||||||||||||||
|
Platby na projekty |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Komise zveřejnila v dubnu 2008 příručku o zviditelnění Evropské unie v oblasti vnějších vztahů. |
||||||||||||||||
|
Závazky týkající se rozpočtové podpory |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Komise nepochopila doporučení Účetního dvora jako žádost o vymezení minimálních standardů použitelných ve všech zemích a podle bodu 25 to nepovažuje za vhodné. V průběhu roku 2007 Komise pokračovala v uplatňování dynamického přístupu, který za vhodný považuje. Protikorupční opatření jsou analyzována v souvislosti s dohodami o financování a monitorována v rámci výročních zpráv delegací týkajících se řízení veřejných financí. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Platby na rozpočtovou podporu |
|||||||||||||||||
|
Ve dvou ze tří případů (Botswana a Namibie) byly v souladu s pokyny k podpoře ze souhrnného rozpočtu k dispozici zprávy týkající se situace v řízení veřejných financí a byla prokázána způsobilost. V případě Nové Kaledonie (2007BS-EE16) jsou závazky uvedené Účetním dvorem doprovodnými opatřeními a nikoliv podmínkami pro vyplácení. |
||||||||||||||||
|
Hlavním nástrojem, který Komise používá k hodnocení systému řízení veřejných financí, je nástroj pro hodnocení PEFA, jenž je doplňován dalšími informacemi o nejnovějším pokroku v reformách řízení veřejných financí (často v součinnosti s dalšími rozvojovými partnery). Při provedení platby se bude Komise rozhodovat na základě všech dostupných informací. Od delegací se navíc požaduje, aby předložily výroční zprávu týkající se řízení veřejných financí a poskytující informace o reformách provedených v nedávné době, jakož i o reformách plánovaných. Komise nicméně souhlasí, že v případě některých uvedených plateb by mohly být delegace více explicitní, co se týká informací, které k hodnocení použily. Co se týká poznámky ohledně nepřiměřené dávky optimismu při vypracování hodnocení, Komise zohledňuje dosažený pokrok v řízení veřejných financí, důvěryhodné a relevantní závazky v souvislosti s budoucími reformami, výsledky dialogu s partnerskými zeměmi a rozvojovými partnery a poskytnutí dodatečné pomoci. Komise tak porovnává dosažený pokrok, politický závazek v souvislosti s reformami a zbývající problémové oblasti s cílem dospět k informovanému rozhodnutí. |
||||||||||||||||
|
Zpráva o činnosti generálního ředitele úřadu EuropeAid |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Přiměřená jistota ze strany generálního ředitele nevychází automaticky z jednoho jediného ukazatele. Prohlášení je založeno na posouzení celé řady prvků včetně: pravidelného dohledu nad řízením, výsledků pravidelného hodnocení fungování interních kontrol, pravidelných zpráv schvalujících úředníků v rámci delegovaných pravomocí, provádění akčních plánů vyplývajících z doporučení různých kontrolních orgánů, výsledků následných kontrol (kontrol ex post). |
||||||||||||||||
|
Systémy dohledu a kontroly |
|||||||||||||||||
|
Celková kontrolní strategie |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Prováděcí organizace |
|||||||||||||||||
|
Od února 2006 jsou zadání týkající se ověřování výdajů nedílnou součástí grantových smluv (příloha VII). Tato zadání vymezují jednoznačně rozsah a metodiku, které musí auditor, pověřený organizací, jež je příjemcem podpory, uplatňovat. Dále tato zadání přispívají ke zlepšení kontrol. |
||||||||||||||||
|
Dohlížitelé |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Státy AKT |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Schvalující osoby v delegacích a ústředních útvarech úřadu EuropeAid |
|||||||||||||||||
|
Komise schvalujícím osobám připomene princip schvalování záloh. Co se týká monitorování auditů, zodpovědné schvalující osoby dbají toho, aby byly inkasní příkazy vydány pokaždé, když je to nutné. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Roční plán auditů identifikuje audity, které budou provedeny a které jsou obvykle spojeny s ověřováním nákladů na projekty. Mnohé z těchto auditů budou zahájeny a obdrženy v tomtéž roce (n + 1) a některé v roce následujícím (n + 2), a to v závislosti na rychlosti provádění projektů/programů a na samotném auditu. Z toho plynou úpravy původního plánu a všechny audity, jež byly zrušeny či odloženy na pozdější dobu, vyžadují patřičné odůvodnění. To automaticky neznamená, že by byly odloženy všechny audity, které nezačaly v průběhu roku. Míra provádění auditního plánu z roku 2007, jak vyplývá z těchto úprav, představuje 77 %. To je v souladu s plány z předchozích let, jež mají dvouletý životní cyklus. Věrohodnost je zaručena tím, že žádnou platbu, která je předmětem auditu, nelze uskutečnit, dokud nejsou známy a zohledněny výsledky takového auditu. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Monitorování prováděné ústředními útvary úřadu EuropeAid |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Plánování a průběžnou kontrolu výsledků auditů zajišťují delegace a ústřední útvary. Žádnou platbu, která je předmětem auditu, nelze uskutečnit, dokud nejsou známy a zohledněny výsledky takového auditu. Při vypracovávání ročního plánu auditu jsou zohledněny výsledky předešlého auditu. EuropeAid kontroluje provádění ročního plánu auditu na centrální úrovni a od roku 2005 provádí přezkum auditních zpráv vydaných v průběhu roku. Cílem tohoto přezkumu je přispívat k monitorování auditních činností v ústředních útvarech a v delegacích a dále zlepšovat systém auditu založený mimo jiné na analýze typologie auditních zjištění. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Ověřování prováděné ústředními útvary úřadu EuropeAid |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Řadí se sem platby, splacené pohledávky a zúčtování operací předběžného financování prováděné Komisí. Zkoumání každé operace zahrnuje systematickou kontrolu platných smluvních podmínek. Dokumenty vyžadované pro jednotlivé typy vybraných operací jsou jasně stanoveny v příručce pro provádění následných kontrol operací. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Interní audit |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Závěry a doporučení |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
(1) Úmluva z Yaoundé I pochází z roku 1964. Nejnovější dohoda (z Cotonou) byla uzavřena dne 23. června 2000 a byla revidována v Lucemburku dne 25. června 2005.
(2) V rámci devátého ERF tak byly původně přiděleny prostředky ve výši 13 800 milionů EUR, přičemž EIB je odpovědná za 2 200 milionů EUR z této částky.
(3) Viz články 96, 103 a 112 finančního nařízení ze dne 27. března 2003 pro devátý ERF (Úř. věst. L 83, 1.4.2003, s. 1). Ve svém stanovisku č. 12/2002 k návrhu tohoto nařízení (Úř. věst. C 12, 17.1.2003) Účetní dvůr zdůraznil, že tato ustanovení snižují rozsah pravomocí Evropského parlamentu při udělování absolutoria.
(4) Pravidla pro audit těchto operací Účetním dvorem stanoví trojstranná dohoda mezi EIB, Komisí a Účetním dvorem (článek 112 výše uvedeného finančního nařízení ze dne 27. března 2003 pro devátý ERF).
(5) Což představuje 0,8 % plateb v roce 2007.
(6) Rozhodnutí Rady ministrů AKT-ES č. 2/2007 ze dne 25. května 2007 (Úř. věst. L 175, 5.7.2007, s. 35).
(7) Rozhodnutí 2005/446/ES zástupců vlád členských států zasedajících v Radě (Úř. věst. L 156, 18.6.2005, s. 19), ve znění rozhodnutí 2007/792/ES ze dne 26. listopadu 2007 (Úř. věst. L 320, 6.12.2007, s. 31).
(8) Články 96 a 102.
(9) Finanční význam programu Stabex se snižuje, jelikož opatření se postupně ukončuje. Na konci roku 2007 zbyla na tzv. zajištěných účtech vedených v Evropě pod výhradní kontrolou Komise částka ve výši přibližně 100 milionů EUR; v roce 2006 to bylo 192 milionů EUR. Cílem Komise je, aby tyto prostředky byly, pokud budou splněny všechny podmínky pro provedení platby, vyplaceny do 31. prosince 2010.
(10) Konsolidované finanční výkazy obsahují rozvahu, výkaz výsledku hospodaření, tabulku peněžních toků a přehled pohledávek evropských rozvojových fondů. Finanční výkazy a informace poskytnuté Evropskou investiční bankou nejsou do tohoto prohlášení zahrnuty (viz poznámka č. 11).
(11) Podle článku 1 a čl. 103 odst. 3 finančního nařízení pro 9. ERF se prohlášení o věrohodnosti nevztahuje na tu část zdrojů 9. ERF, kterou spravuje EIB na vlastní odpovědnost.
(12) Vedení na úrovni Komise zahrnuje členy orgánu, pověřené schvalující osoby a dále pověřené schvalující osoby, účetního a vedoucí pracovníky finančního, auditního a kontrolního oddělení. Na úrovni přijímajících států zahrnuje vedení vnitrostátní schvalující osoby, účetní, platební střediska a vedoucí pracovníky prováděcích organizací.
(13) Účetní pravidla, která ERF přijaly, vycházejí z mezinárodních účetních standardů pro veřejný sektor (International Public Sector Accounting Standards – IPSAS), vydávaných Mezinárodní federací účetních (International Federation of Accountants – IFAC), a nejsou-li k dispozici, pak mezinárodními účetními standardy (International Accounting Standards – IAS)/mezinárodními standardy finančního výkaznictví (International Financial Reporting Standards – IFRS), vydávanými Radou pro mezinárodní účetní standardy (International Accounting Standards Board – IASB). V souladu s finančním nařízením se konsolidovaná účetní závěrka za rozpočtový rok 2007 sestavuje na základě těchto účetních pravidel, která přijal účetní ERF a kterými se zásady akruálního účetnictví přizpůsobují specifickému prostředí Společenství; oproti tomu konsolidované zprávy o plnění ERF nadále vycházejí především z pohybů hotovosti.
(14) Viz článek 100 finančního nařízení ze dne 27. března 2003 pro 9. ERF: finanční výkazy zahrnují rozvahu, výsledovku, tabulku peněžního toku a přehled pohledávek.
(15) Viz článek 101 finančního nařízení ze dne 27. března 2003 pro 9. ERF: zprávy o finančním plnění obsahují tabulky popisující přidělené prostředky, závazky a platby.
(16) Bod 15 (Úř. věst. C 259, 31.10.2007).
(17) Její předložení vyžaduje IPSAS 4 – Důsledky změn směnných kurzů.
(18) Bod 17.
(19) Jelikož nebyly k dispozici dostatečné informace týkající se situace na konci roku 2007, prověřil Účetní dvůr platnost metody kontrolou této rezervy k 31. prosinci 2006 u vzorku 60 individuálních smluv, které vybrány na základě statistických metod a týkaly se 18 projektů v 13 zemích AKT.
(20) Čl. 17 odst. 2 přílohy 4.
(21) Populační fond OSN a Rozvojový program OSN.
(22) Účetní dvůr považuje chyby za „závažné“, pokud jejich míra překročí 2 %.
(23) Čl. 61 odst. 2 písm. a).
(24) Viz body 28 a 29 zvláštní zprávy č. 2/2005 k rozpočtové pomoci z ERF v zemích Afriky, Karibiku a Tichomoří (AKT) (Úř. věst. C 249, 7.10.2005).
(25) Zpráva Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008 o udělení absolutoria za plnění rozpočtu 6., 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu na rozpočtový rok 2006, bod 32.
(26) Těchto 5 závazků se týká Burundi, Středoafrické republiky, Guiney-Bissau a Haiti. Závazky k rozpočtové podpoře pro tyto země činily v roce 2007 83,7 milionu EUR, tj. 24,9 % závazků týkajících se rozpočtové podpory.
(27) Bod 55.
(28) Výroční zpráva o činnosti úřadu EuropeAid za rok 2007, s. 57.
(29) Viz stanovisko Účetního dvora Evropských společenství č. 2/2004 k modelu „jednotného auditu“ (a návrh rámce vnitřní kontroly Společenství) (Úř. věst. C 107, 30.4.2004), výroční zpráva o činnostech financovaných ze 6., 7., 8. a 9. ERF za rozpočtový rok 2005 (Úř. věst. C 263, 31.10.2006, s. 205, bod 40) a výroční zpráva o činnostech financovaných ze 6., 7., 8. a 9. ERF za rozpočtový rok 2006, bod 54.
(30) 4,8 pracovníka na 10 milionů EUR přidělených na závazky v roce 2004 a 4,2 v roce 2007.
(31) Usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. dubna 2007 obsahující připomínky, které je nedílnou součástí rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu 6., 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2005 (Úř. věst. C 74 E, 20.3.2008) a usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008 obsahující připomínky, které je nedílnou součástí rozhodnutí o udělení absolutoria za plnění rozpočtu 7., 8. a 9. Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006.
(32) Státní či polostátní agentury nebo ministerstva dotyčného státu nebo států nebo právnická osoba odpovědná za provedení operace.
(33) Následné kontroly operací a finanční audity.
(34) Výroční zpráva o interních auditech provedených v roce 2007, určená orgánu udělujícímu absolutorium (předložená Komisí (SEK(2008) 2361 v konečném znění ze dne 30. července 2008)).
(35) Pokud jde o hodnocení systémů dohledu a kontroly GŘ ECHO, viz kapitola 8, Vnější pomoc, rozvoj a rozšíření, ve výroční zprávě Účetního dvora o plnění rozpočtu za rozpočtový rok 2007.
Tabulka 1 – Kumulativní čerpání zdrojů ERF řízených Komisí k 31. prosinci 2007
|
(v milionech EUR) |
||||||||||||
|
|
Stav na konci roku 2006 |
Plnění rozpočtu během rozpočtového roku 2007 |
Stav na konci roku 2007 |
|||||||||
|
Celková částka |
Míra plnění (2) |
7. ERF |
8. ERF |
9. ERF |
Celková částka |
7. ERF |
8. ERF |
9. ERF |
Celková částka |
Míra plnění (2) |
||
|
A. |
ZDROJE (1) |
37 269,8 |
|
–71,9 |
– 211,0 |
341,8 |
58,8 |
10 583,0 |
10 839,3 |
15 906,4 |
37 328,7 |
|
|
B. |
||||||||||||
|
ČERPÁNÍ (3) |
||||||||||||
|
|
1. Finanční závazky |
34 107,2 |
91,5 % |
–71,9 |
– 211,0 |
3 455,1 |
3 172,2 |
10 583,0 |
10 839,3 |
15 857,1 |
37 279,4 |
99,9 % |
|
|
2. Individuální právní závazky |
28 699,1 |
77,0 % |
–5,5 |
35,0 |
3 317,3 |
3 346,9 |
10 517,2 |
10 484,6 |
11 044,2 |
32 046,0 |
85,8 % |
|
|
3. Platby |
23 826,0 |
63,9 % |
96,7 |
483,4 |
2 293,9 |
2 874,0 |
10 340,8 |
9 605,5 |
6 753,7 |
26 700,0 |
71,5 % |
|
C. |
NEUHRAZENÉ PLATBY (B1-B3) |
10 281,2 |
27,6 % |
|
|
|
|
242,2 |
1 233,8 |
9 103,4 |
10 579,4 |
28,3 % |
|
D. |
DISPONIBILNÍ ZŮSTATEK (A–B1) |
3 162,6 |
8,5 % |
|
|
|
|
0,0 |
0,0 |
49,3 |
49,3 |
0,1 % |
|
Zdroj: Účetní dvůr, zpracováno na základě zpráv o finančním plnění ERF a účetní závěrky za rok 2007. |
||||||||||||
Tabulka 2 – Plnění v rozpočtových letech 2003–2007 včetně
|
(v milionech EUR) |
|||||
|
|
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
|
1. Finanční závazky |
3 395,8 |
2 375,2 |
3 035,1 |
2 718,7 |
3 172,2 |
|
2. Individuální právní závazky |
2 742,7 |
2 746,3 |
2 652,0 |
3 072,6 |
3 346,9 |
|
3. Platby |
2 179,5 |
2 197,8 |
2 489,1 |
2 761,9 |
2 874,0 |
|
Zdroj: Účetní dvůr, zpracováno na základě zpráv o finančním plnění ERF a finančních výkazů k 31. prosinci 2007. |
|||||
Tabulka 3 – Posouzení systémů dohledu a kontroly
|
Systém |
Hlavní nástroje vnitřní kontroly |
Celkové posouzení |
||||||||
|
Kontroly prováděné před schválením operací |
Monitorovací návštěvy |
Následné kontroly (kontroly ex post) |
Externí audity |
Interní audit |
||||||
|
Kvalita |
Kvantita |
Kvalita |
Kvantita/plnění auditního plánu |
Opatření přijatá v návaznosti na jednotlivá auditní zjištění/efektivní postupy zpětného získávání prostředků |
Celkové monitorování auditů, které zadaly delegace, prováděné ústředními útvary |
|||||
|
Ústřední útvary úřadu EuropeAid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delegace |
|
— |
— |
— |
|
|
|
— |
|
|
Legenda:
|
|
účelné |
|
|
částečně účelné |
|
|
neúčelné |
|
— |
irelevantní: nelze použít nebo nebylo hodnoceno |
Výsledky testování operací
|
|
Platby na projekty |
Platby na rozpočtovou pomoc |
|
Odhad podílů operací, v nichž se vyskytla chyba, provedený na základě vzorku |
30 % |
30 % |
|
Míra chyb |
Více než 5 % |
Mezi 2 % a 5 % |
Tabulka 4 – Kontrola opatření přijatých v návaznosti na klíčové připomínky uvedené v prohlášení o věrohodnosti
|
|
Připomínky Účetního dvora |
Přijatá opatření |
Analýza Účetního dvora |
Odpověď Komise |
|
1. |
Kontrolní strategie by se měla vytvořit a začít používat do konce roku 2007. Jak již Účetní dvůr uvedl, tato strategie by měla vymezit jasné a konzistentní cíle, zajistit koordinaci a stanovit druh a intenzitu kontrol. Z toho by mělo nutně vyplývat nalezení rovnováhy mezi náklady na různé kontroly a jejich přínosy s přihlédnutím k přijatelné míře rizika chyb v uskutečněných operacích. Kontrolní strategie by měla zahrnovat dobře strukturovanou a zdokumentovanou analýzu rizika, do níž by se jako plnohodnotní účastníci zapojily i delegace. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. a)) |
Úřad EuropeAid formalizoval svou celkovou kontrolní strategii a zahrnul ji do zprávy o činnosti generálního ředitele úřadu EuropeAid. Zpráva předkládá popis kontrolních procesů pro každý z jednotlivých způsobů řízení. Nejasnosti ohledně jistých důležitých prvků ale přetrvávají, zejména pokud jde o pokrytí některých kontrol, koordinaci mezi kontrolami ex post a kontrolami ex ante a klíčové ukazatele podporující celkovou míru jistoty poskytovanou generálním ředitelem. |
Kontrolní strategie úřadu EuropeAid by měla zahrnovat klíčové ukazatele podporující míru jistoty poskytovanou generálním ředitelem, pokrytí některých kontrol, koordinaci mezi kontrolami ex post a kontrolami ex ante, jakož i potřebné lidské zdroje. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 55 písm. a)) |
Úřad EuropeAid se zavazuje dále zlepšovat prezentaci těchto prvků své kontrolní strategie. |
|
2. |
Lépe podporováno by mělo být řízení projektů financovaných v rámci pracovních programů. K tomu je třeba větší přítomnosti pracovníků delegací v terénu, kteří by poskytovali podporu pro účetní systémy a odbornou přípravu. Provádění většího počtu auditů v rané fázi realizace projektů by rovněž přispělo k monitorování a v případě potřeby ke zvýšení kvality kontrolních systémů používaných příjemci. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. b)) |
Úřad EuropeAid vynakládá úsilí na zlepšení kvality projektů řízených v podobě programových odhadů. Za tímto účelem vypracoval novou praktickou příručku a ve státech AKT jsou pravidelně pořádána zvláštní školení. |
Je nutno lépe podpořit řízení prováděcích organizací, a to posílením přítomnosti pracovníků delegací v terénu, podporou účetních systémů a odborné přípravy, zejména u projektů realizovaných na základě programových odhadů. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 55 písm. c)) |
EuropeAid vypracuje několik nástrojů s cílem zlepšit řízení prováděcích organizací a zavede nová zadání auditů týkajících se nových odhadů programů. |
|
3. |
Při kontrolách, které provádějí delegace před schválením plateb, by se měly lépe zkoumat žádosti o platby a pozornost by se měla intenzivněji zaměřit na existenci, způsobilost a přesnost výdajů. Lépe monitorovat je třeba kvalitu práce dohlížitelů. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. c)) |
Úřad EuropeAid nepřijal žádná zvláštní opatření. Počet chyb odhalených na základě auditu Účetního dvora týkajícího se jednotlivých plateb potvrzuje připomínku, že je nutno posílit finanční kontrolu, kterou provádějí delegace. |
Při kontrolách, které provádějí delegace před schválením plateb, by se měly lépe zkoumat žádosti o platby a pozornost by se měla intenzivněji zaměřit na existenci, způsobilost a přesnost výdajů. Je třeba zlepšit monitorování práce dohlížitelů a auditorů. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 55 písm. d)) |
Komise si je vědoma toho, že je třeba zlepšit kontrolu plnění určitých typů smluv. Prozkoumá možnosti zavedení nástroje, jehož cílem bude zajistit to, aby kvalita kontrol uskutečněných dohlížiteli odpovídala závazným podmínkám legality a správnosti operací. Komise schvalujícím osobám připomene princip schvalování záloh. |
|
4. |
Kvalita kontrol prováděných externími auditory by se měla zvýšit tím, že se zajistí, aby nové zadání obsahovalo jasné vymezení cíle auditu, práh významnosti a výběr vzorků, charakter auditních postupů, které se mají provést, jakož i pokyny ohledně způsobu posuzování chyb a způsobu uvádění závěrů ve zprávě. Toto standardní zadání by se mělo používat také pro všechny externí audity, jež iniciují delegace. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. d)) |
V říjnu 2007 vydal úřad EuropeAid nové zadání platné pro všechny audity. Ačkoliv dopady tohoto kroku nejsou zatím patrné, protože byl proveden teprve nedávno, existují pozitivní náznaky, že by nové zadání mělo přispět k větší jednotnosti výkaznictví auditorů, zejména s ohledem na formu vydávaného výroku a použitý práh významnosti. |
Byla přijata uspokojivá opatření. |
|
|
5. |
Mělo by se zlepšit centrální monitorování externích auditů organizovaných delegacemi tak, aby jejich výsledky bylo možné účinně sdělovat všem příslušným stupňům řízení. Tomu by měl napomoci systém řízení poskytující informace o auditním procesu a usnadňující přístup k příslušným výsledkům auditů, který bude k dispozici do konce roku 2007. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. e)) |
Stávající počítačový nástroj, tzv. CRIS Audit, byl upraven s cílem usnadnit jeho používání, které je od ledna 2008 povinné. Je nutno provést určitá vylepšení, aby bylo možno posoudit pokrytí auditu a využívat tento systém při shromažďování a analýze údajů a přijímání opatření na základě zjištění a doporučení auditu. |
Zavedení systému CRIS Audit by mělo umožnit sledovat pokrytí a výsledky auditů. Kvalitativní informace o vydaných doporučeních a zlepšeních, která je nutno zavést k řešení zjištění, jsou k zajištění plnění hlavních cílů zadávání auditů zásadní. (Výroční zpráva za rok 2007, bod 55 písm. e)) |
Vstup v platnost nového nástroje CRIS-Audit dne 1. ledna 2008 – nástroje, který propojuje částku uvedenou ve smlouvě, jež bude předmětem auditu, s částkou auditory již prověřenou – usnadní výpočet věcného rozsahu auditů, jakož i analýzu auditních zjištění v souladu s typologií. Komise souhlasí s doporučením Účetního dvora a každoročně shrnuje a analyzuje výsledky auditu s cílem využívat zkušeností a provádět vhodná zlepšení. |
|
6. |
Ověřování práce delegací ze strany ústředních útvarů úřadu EuropeAid by se mělo zlepšit tím, že se zvýší počet návštěv. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 54 písm. f)) |
Návštěvy byly dobře naplánované a jejich výsledkem byla praktická doporučení pro zlepšení kontrolních systémů. Počet návštěv se však nezvýšil. |
Měl by se zvýšit počet monitorovacích návštěv, které by se měly i nadále zaměřovat na prověřování nastavení a fungování systémů dohledu a kontroly. (Výroční zpráva za rok 2007, bod 55 písm. g)) |
V březnu 2008 byla ukončena standardizovaná metodika pro monitorovací návštěvy, jejichž počet se má v průběhu roku 2008 zvýšit. |
|
7. |
Jelikož rozsah následných kontrol operací je omezený, mohou tyto kontroly k celkové jistotě ohledně systémů a postupů a ohledně legality a správnosti uskutečněných operací přispět pouze v omezené míře. Kromě toho se provádějí s velkým zpožděním. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2005, body 33 a 42) |
Následné kontroly operací ovšem stále nezahrnují aspekty týkající se právních závazků a podrobné podkladové dokumentace k výdajům v rámci pracovních programů. |
Následné kontroly operací (kontroly ex-post) by měly zahrnovat lepší prověrku podkladové dokumentace, aby bylo zajištěno, že operace nebudou ovlivněny chybami týkajícími se způsobilosti a četnosti, a ověřeno, že kontroly před povolením platby byly přiměřené. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 55 písm. f)) |
Komise neustále pracuje na dalším vylepšení tohoto systému a bude věnovat náležitou pozornost podrobnostem týkajícím se podpůrné dokumentace o odhadech programů. |
|
8. |
Referenčním standardem pro dodržování dohody z Cotonou by měly být základní požadavky, jako je existence včas zveřejňovaných a auditovaných účtů. Jasná formální prezentace vyvozených závěrů by vyžadovala výslovnou formulaci parametrů „dynamického výkladu“, která by pak umožňovala posoudit správnost rozhodnutí o vyplacení finančních prostředků. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 55 písm. a)) |
Úřad EuropeAid nestanovil základní požadavky. Audit Účetního dvora odhalil, že u 5 z 15 prověřovaných závazků se rozpočtová podpora poskytuje státům AKT, které požadavky dohody z Cotonou na dostatečně transparentní, odpovědné a účelné řízení veřejných výdajů neplní. U zjištěných případů znamená kategorické uplatňování dynamického výkladu Komise, pokud jde o podmínky pro rozpočtovou podporu v dohodě z Cotonou, velmi vysoké svěřenské riziko. |
Referenčním standardem pro dodržování dohody z Cotonou by měly být základní požadavky, jako je dostupnost včas zveřejněných a zkontrolovaných účtů, které musí být splněny před udělením rozpočtové podpory. (Výroční zpráva za rok 2007, bod 56 písm. a)) Úřad EuropeAid by měl před zahájením programu rozpočtové podpory zajistit, aby bylo řízení veřejných financí jednoznačně a úplně posouzeno a aby přijímající země měla věrohodný a relevantní program reforem, který v dohledné době povede k odstranění všech významných nedostatků. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 56 písm. d)) |
V průběhu roku 2007 Komise pokračovala v uplatňování dynamického přístupu, který považuje za vhodný. Před zahájením programu rozpočtové podpory Komise nadále zajistí, aby bylo vypracováno hodnocení řízení veřejných financí, a to nejlépe v rámci PEFA, a aby měla přijímací země důvěryhodný a relevantní program reforem reagující na závažné nedostatky v rámci předběžného harmonogramu. Tím se zaručí přísné uplatnění dynamického výkladu podmínek dohody z Cotonou, jakož i soulad řízení rizika s rozvojovými cíli Komise. Komise nesouhlasí s hodnocením Účetního dvora, které se týká pěti dotyčných závazků. |
|
9. |
Aby své závěry mohla formulovat strukturovaně, měla by Komise zajistit, aby údaje používané jako základ pro rozhodnutí o vyplacení prostředků vycházely spíše z hodnocení událostí, které již nastaly, než z předpovědí budoucích událostí. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 55 písm. b)) |
Audit v roce 2007 odhalil, že pokud jde o řízení veřejných financí, Komise ve značném počtu případů strukturovaně a formálně neprokázala dodržování dohody z Cotonou. V některých těchto případech byla důvodem skutečnost, že se vycházelo spíše z budoucích událostí než z událostí, které již nastaly, a chybné hodnocení ukazatelů. |
Aby své závěry týkající se pokroku v řízení veřejných financí mohla formulovat strukturovaně, měla by Komise zajistit, aby údaje používané jako východisko pro rozhodování o vyplacení prostředků byly spolehlivé a vycházely spíše z hodnocení událostí, které již nastaly, než z prognóz budoucích událostí. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 56 písm. c)) |
Při hodnocení způsobilosti Komise zohledňuje rovnováhu mezi výkonem v minulosti a budoucími závazky. Komise zároveň souhlasí s tím, že při hodnocení výloh by měl být kladen důraz na prokazování dosažených výsledků. |
|
10. |
Používané ukazatele by měly v příslušných případech umožňovat získání jasných důkazů o pokroku v řízení veřejných financí. Toho by bylo možné dosáhnout zařazením ukazatelů, které lze měřit v průběhu času a porovnávat mezi po sobě jdoucími obdobími, místo ukazatelů, které vycházejí z jednorázových událostí. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2006, bod 55 písm. c)) |
Stávající audit zjistil, že často chybí jak jasná analýza nedostatků řízení veřejných financí na začátku programu, tak strukturovaný přístup k následnému posouzení pokroku v oblasti řízení veřejných financí. Důkladné a objektivní posuzování pokroku je proto obtížnější. |
Použité ukazatele výkonnosti by měly v příslušných případech umožňovat získání jasných důkazů o pokroku v řízení veřejných financí. Toho lze dosáhnout zpřísněním ukazatelů, kterými lze měřit pokrok co do výsledků, v kombinaci s procesovými ukazateli jednorázových událostí. (Výroční zpráva za rozpočtový rok 2007, bod 56 písm.b)) |
Ve srovnání s jinými odvětvími je obtížnější a složitější definovat ukazatele výsledků pro řízení veřejných financí. Komise nicméně upřednostňuje používání ukazatelů výsledků měřících účinek reforem (pokud jsou k dispozici), ale používá také procesních ukazatelů a opatření k monitorování pokroku v provádění programu reforem. |
(1) Původní přidělené prostředky do 7., 8. a 9. ERF, úroky, různé zdroje a převody z předchozích ERF.
(2) V procentech zdrojů.
(3) Částky 9. ERF zahrnují dobrovolné příspěvky členských států na africký mírový projekt (finanční závazky: 39,1; jednotlivé právní závazky: 37; platby: 29,2).
Zdroj: Účetní dvůr, zpracováno na základě zpráv o finančním plnění ERF a účetní závěrky za rok 2007.