Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace /* KOM/2008/0728 konečném znení - CNS 2008/0209 */
[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ | V Bruselu dne 12.11.2008 KOM(2008) 728 v konečném znění 2008/0209 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace (předložená Komisí) DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace byla podepsána dne 16. listopadu 2000 v Bruselu. Ustanovení čl. 12 písm. b) této dohody stanoví, že: „ Tato dohoda se uzavírá na počáteční období, které končí dne 31. prosince 2002, a může být obnovena společnou dohodou stran na dobu dalších pěti let .“. 2. Rozhodnutím ES/798/2003 ze dne 5. června 2003 Rada prodloužila dohodu na další období pěti let. Na zasedání smíšeného výboru pro vědeckotechnickou spolupráci ES–Rusko dne 28. června 2007 obě strany vyjádřily svůj zájem dohodu obnovit. Dále se na zasedání Stálé rady partnerství EU–Rusko dne 26. května 2008 obě strany dohodly, že učiní kroky nutné k obnovení této dohody. 3. Obnovení dohody na dalších pět let by bylo v zájmu obou stran, aby vztahy na poli vědy a techniky mezi Ruskem a Evropským společenstvím nebyly přerušeny. 4. Jelikož obsah obnovené dohody bude totožný s obsahem dohody současné, jejíž platnost uplyne dne 20. února 2009, nebylo by účelné zachovat obvyklý postup pro sjednání obnovení dohody (čl. 300 odst. 1 Smlouvy o ES). Vzhledem k výhodám, které rychlé obnovení dohody oběma stranám přinese, je navrhován jednofázový postup (jediný postup a jediný akt, pokud jde o podpis a uzavření dohody). Na obnovenou dohodu se uvede odkaz v nové dohodě mezi EU a Ruskem, o níž byla zahájena jednání na summitu EU–Rusko ve městě Chanty-Mansijsk dne 27. června 2008. 5. Oběma stranám dohody záleží na tom, aby se zajistila kontinuita probíhající spolupráce (zejména pokud jde o činnosti, které lze provádět pouze se třetími zeměmi na základě dohody o spolupráci). 6. S ohledem na výše uvedené úvahy Komise žádá Radu, aby: - schválila jménem Společenství po konzultaci s Evropským parlamentem uzavření dohody, kterou se obnoví Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace; - pověřila předsedu Rady jmenováním osoby, která bude zmocněna dohodu podepsat, a vyjádřit tak souhlas Společenství, že se cítí být dohodou vázáno. - 2008/0209 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 170 druhý pododstavec ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy, s ohledem na návrh Komise[1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2], vzhledem k těmto důvodům: 1. Rozhodnutím ze dne 16. listopadu 2000[3] Rada schválila uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace (dále jen „Rusko“). 2. Ustanovení čl. 12 písm. b) této dohody stanoví, že: „ Tato dohoda se uzavírá na počáteční období, které končí dne 31. prosince 2002, a může být obnovena společnou dohodou stran na dobu dalších pěti let .“. 3. Na zasedání smíšeného výboru pro vědeckotechnickou spolupráci ES–Rusko v Bruselu dne 28. června 2007 obě strany vyjádřily svůj souhlas s obnovením výše uvedené dohody na dalších pět let. Strany se domnívají, že v zájmu obou stran by bylo rychlé obnovení dohody. Dále se na zasedání Stálé rady partnerství EU–Rusko dne 26. května 2008 obě strany dohodly, že učiní kroky nutné k obnovení této dohody. 4. Obsah obnovené dohody bude totožný s obsahem dohody, jejíž platnost uplyne dne 20. února 2009. 5. Dohoda, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace, by měla být jménem Společenství schválena, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Dohoda, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace na dobu dalších pěti let, se jménem Společenství schvaluje. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu, která bude zmocněna dohodu podepsat, a vyjádřit tak souhlas Společenství s tím, že bude dohodou vázáno. Článek 3 Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku. V Bruselu dne […]. Za Radu předseda/předsedkyně PŘÍLOHA DOHODA, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen „Společenství“) na jedné straně, a VLÁDA RUSKÉ FEDERACE na druhé straně, (dále jen „strany“) S PŘIHLÉDNUTÍM k významu vědy a techniky pro svůj hospodářský a společenský rozvoj; UZNÁVAJÍCE, že Společenství a Ruská federace provádějí výzkumnou a technickou činnost v mnoha oblastech společného zájmu a že účast na výzkumných a vývojových pracích druhé strany na základě vzájemnosti je pro ně oboustranně výhodná; S OHLEDEM na Dohodu o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace, která byla podepsána v Bruselu dne 16. listopadu 2000 a jejíž platnost skončí dne 20. února 2009; PŘEJÍCE SI pokračovat ve vědeckotechnické spolupráci ve formálním rámci vytvořeném dohodou, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace, která byla podepsána v Bruselu dne 16. listopadu 2000 a jejíž platnost skončí dne 20. února 2009, se obnovuje na dobu dalších pěti let. Článek 2 Dohoda vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem písemně oznámí splnění příslušných vnitřních postupů nezbytných k tomuto účelu. Článek 3 Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a ruském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ NÁZEV NÁVRHU: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody, kterou se obnovuje Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a vládou Ruské federace RÁMEC ABM / ABB Oblast politiky a související aktivity, kterých se návrh týká: Strategie politiky a koordinace zejména generálních ředitelství RTD, JRC, ENTR, INFSO a TREN. ROZPOČTOVÉ LINIE Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc) (ex-linie B.A) včetně okruhů: Náklady spojené s prováděním dohody (pracovní setkání, semináře, zasedání apod.) budou účtovány administrativním rozpočtovým liniím pro specifické programy rámcového programu Evropského společenství (xx.01.05.03). Doba trvání akce a finančního dopadu: Doba trvání je pět let s možností obnovení se souhlasem stran, jak je uvedeno v článku 12 dohody. Rozpočtové charakteristiky: ROZPOčTOVÁ LINIE | DRUH VÝDAJů | NOVÉ | PřÍSPěVEK ESVO | PřÍSPěVKY OD KANDIDÁTSKÝCH ZEMÍ | OKRUH VE FINANčNÍM VÝHLEDU | 08.01.05.03 | NEPOV. | NEROZL.[4] | NE | ANO | ANO | č. [1A] | SHRNUTÍ ZDROJŮ Finanční zdroje Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP) v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Druh výdajů | Oddíl č. | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Celkem | Provozní výdaje[5] | Položky závazků (PZ) | 8.1 | a | 0 | 0 | Položky plateb (PP) | b | 0 | 0 | Administrativní výdaje jako součást referenční částky[6] | Technická a administrativní pomoc (NP) | 8.2.4 | c | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.550 | CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA | Položky závazků | a+c | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.550 | Položky plateb | b+c | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.550 | Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky[7] | Lidské zdroje a související výdaje (NP) | 8.2.5 | d | Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) | 8.2.6 | e | Celkové orientační finanční náklady zásahu PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | a+c+d+e | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.550 | PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje | b+c+d+e | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.550 | Spoluúčast Pokud financování návrhu předpokládá spoluúčast členského státu či jiných subjektů (uveďte, o které se jedná), je třeba v níže uvedené tabulce vyplnit odhadovanou výši finanční spoluúčasti (pokud se předpokládá finanční spoluúčast jiných subjektů, lze doplnit další řádky): v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Spolufinancující subjekt | Rok | N+1 | N+2 | N+3 | N+4 | N+5 a násl. | Celkem | …………………… | f | PZ CELKEM včetně spolufinancování | a+c+d+e+f | Soulad s finančním plánem x Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem. ( Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu. ( Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody[8] (tj. nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu). Finanční dopady na straně příjmů x Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy. ( Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem: v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinné místo) Před akcí [Rok n-1] | Situace po akci | Celkový objem lidských zdrojů | CHARAKTERISTIKY A CÍLE Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu Toto rozhodnutí umožní oběma stranám pokračovat ve vzájemné spolupráci v oblastech společného vědeckotechnického zájmu, posílit ji a dovést ji na vyšší úroveň. Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možná synergie Dohoda je založena na zásadách vzájemného prospěchu, oboustranně vytvářených příležitostí ke spolupráci, jako jsou společné nebo koordinované výzvy ke společným projektům, na vzájemném přístupu k programům obou stran a činnostem týkajícím se účelu dohody a na účinné ochraně duševního vlastnictví a spravedlivém sdílení práv duševního vlastnictví. Návrh rovněž umožňuje pracovní pobyty odborníků a úředníků EU a pořádání pracovních setkání, seminářů a zasedání v Evropském společenství a v Ruské federaci. Spolupráce na poli vědy a techniky na základě této dohody doplní a podpoří ostatní činnosti Společenství ve vztahu k Ruské federaci. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM Toto rozhodnutí by mělo Ruské federaci i Evropskému společenství umožnit požívat vzájemné výhody vyplývající z vědeckotechnického pokroku dosaženého prostřednictvím jejich specifických výzkumných programů. Umožní výměnu konkrétních poznatků a přesun know-how ve prospěch vědecké obce, průmyslu a občanů. Způsob provádění (orientační) Centralizované řízení x přímo ze strany Komise nepřímo na základě pověření pro: výkonné agentury ٱsubjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185 finančního nařízení ٱvnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou ٱ Sdílené nebo decentralizované řízení ٱ spolu s členskými státy ٱ spolu se třetími zeměmi Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými) Příslušné poznámky: MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ Monitorovací systém Útvary Komise budou pravidelně hodnotit všechny činnosti prováděné v rámci dohody o spolupráci, které budou rovněž podrobeny pravidelnému společnému hodnocení vypracovanému Společenstvím i Ruskem. Toto hodnocení bude zahrnovat: a) ukazatele výkonnosti - počet služebních cest a zasedání; - počet různých oblastí činností spolupráce. b) získávání informací: Na základě informací získaných ze specifických programů rámcového programu a informací, které Rusko poskytne smíšenému výboru, jak stanoví dohoda. c) Komise vyhodnotí činnosti, které vyplývají z účasti, před koncem pětiletého období provádění dohody. Hodnocení Hodnocení předem (ex-ante) Komise vyhodnotí činnosti, které vyplývají z této dohody o spolupráci, před koncem pětiletého období provádění dohody. Opatření přijatá po průběžném/následném hodnocení (ex post) (na základě podobných zkušeností z minulosti) Rozhodnutí Společenství ve prospěch obnovení dohody je založeno na zasedání Stálé rady partnerství EU–Rusko dne 26. května 2008. Podmínky a periodicita budoucího hodnocení Strany dohody každoročně vypracují hodnocení týkající se provádění dohody na zasedáních smíšeného výboru uvedeného v článku 6 dohody. Tato dohoda bude obnovena společnou dohodou stran na dobu dalších pěti let. OPATřENÍ PROTI PODVODůM Vyžaduje-li provádění rámcového programu účast externích dodavatelů či poskytnutí finančních příspěvků třetím stranám, provede Komise dle potřeby finanční audity, zejména má-li důvod pochybovat o reálné povaze prováděné činnosti nebo činnosti uvedené ve zprávách o činnosti. Finanční audity Společenství budou prováděny buď zaměstnanci Společenství, nebo účetními odborníky schválenými v souladu s právními předpisy strany, u které má audit proběhnout. Účetní odborníky vybere Společenství podle vlastního uvážení, přičemž se vyhne rizikům možného střetu zájmů, na který může strana podléhající auditu poukázat. Komise dále zajistí, aby při provádění výzkumných činností byly finanční zájmy Evropských společenství chráněny prostřednictvím účinných kontrol a v případě zjištěných nesrovnalostí prostřednictvím úměrných a odrazujících opatření a sankcí. Aby bylo možné tohoto cíle dosáhnout, budou do všech smluv používaných při provádění rámcového programu začleněna pravidla pro kontroly, opatření a sankce s odkazem na nařízení č. 2988/95, č. 2185/96, č. 1073/99 a č. 1074/99. Ve smlouvách budou muset být uvedeny zejména následující body: - zavedení konkrétních smluvních ustanovení na ochranu finančních zájmů ES při provádění kontrol v souvislosti s vykonávanou činností; - provádění administrativních kontrol jako součást opatření proti podvodům v souladu s nařízeními č. 2185/96, č. 1073/1999 a č. 1074/1999; - uplatňování administrativních sankcí v souladu s rámcovým nařízením č. 2988/95, včetně principu černé listiny, ve všech případech nesrovnalostí způsobených záměrně nebo nedbalostí při provádění smluv; - vymahatelnost případných inkasních příkazů v případě nesrovnalostí a podvodů v souladu s článkem 256 Smlouvy o ES. Dále budou odpovědní zaměstnanci GŘ pro výzkum jako běžné opatření provádět program interního auditu a kontrol s ohledem na vědecká a rozpočtová hlediska; interní audit bude vykonáván oddělením interního auditu GŘ pro výzkum; místní kontroly bude provádět Evropský účetní dvůr. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | ÚřEDNÍCI NEBO DOčASNÍ ZAMěSTNANCI[11] (XX 01 01) | A*/AD | B*, C*/AST | ZAMěSTNANCI FINANCOVANÍ[12] PODLE čL. XX 01 02 | OSTATNÍ ZAMěSTNANCI[13] FINANCOVANÍ PODLE čL. XX 01 04/05 | CELKEM | Popis úkolů, které vyplývají z akce Správa dohody vyžaduje služební cesty a účast na zasedáních ze strany odborníků a úředníků EU a Ruska. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa) x Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodloužen ( Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP/PNR na rok n ( Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR ( Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci řídícího útvaru (interní přeobsazování) ( Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR dotyčného roku Další administrativní výdaje zahrnuté v referenční částce (XX 01 04/05 – Výdaje na správu a řízení) v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Rozpočtová linie (číslo a okruh) | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | CELKEM | Další technická a administrativní pomoc | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.660 | - interní (intra muros) | - externí (extra muros) | Technická a administrativní pomoc celkem | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.110 | 0.660 | Na organizaci pracovních setkání, konferencí a seminářů na podporu výměny informací a posílení vědecké spolupráce mezi Ruskem a ES. Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částce v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Druh lidských zdrojů | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Celkem | Úředníci nebo dočasní zaměstnanci (XX 01 01) | Zaměstnanci financovaní podle čl. XX 01 02 (pomocní pracovníci, přidělení národní odborníci, smluvní zaměstnanci, atd.) (upřesněte rozpočtovou linii) | Náklady na lidské zdroje a související náklady celkem (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) | Výpočet – Úředníci a dočasní zaměstnanci Částka je uvedena na základě ročních nákladů na úředníka (započteny všechny kategorie), tj.: Výpočet – Zaměstnanci financovaní podle článku XX 01 02 Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | CELKEM | XX 01 02 11 01 – Služební cesty | XX 01 02 11 02 – Schůze a konference | XX 01 02 11 03 – Výbory[15] | XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace | XX 01 02 11 05 – Informační systémy | 2 Ostatní výdaje na řízení celkem (XX 01 02 11) | 3 Ostatní výdaje administrativního charakteru (upřesněte i s odkazem na rozpočtovou linii) | Administrativní výdaje celkem, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) | Výpočet – Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky [1] Úř. věst. C […], […], s. […]. [2] Úř. věst. C […], […], s. […]. [3] Úř. věst. L 299, 28.11.2000, s. 14. [4] Nerozlišené položky, dále jen „NP“. [5] Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx. [6] Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx. [7] Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05. [8] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody. [9] V případě potřeby, např. potrvá-li akce déle než 6 let, je třeba doplnit další sloupce. [10] Jak je popsáno v bodě 5.3. [11] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. [12] Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. [13] Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky. [14] Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur. [15] Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.