52008PC0428

Návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty {SEK(2008) 2190} {SEK(2008) 2191} /* KOM/2008/0428 konečném znení - CNS 2008/0143 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 7.7.2008

KOM(2008) 428 v konečném znění

2008/0143 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY,

kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty

(předložený Komisí) SEK(2008) 2190}{SEK(2008) 2191}

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. Souvislosti návrhu

1.1. Odůvodnění a cíle návrhu

Na základě studie o snížených sazbách DPH uplatňovaných na zboží a služby v členských státech Evropské unie předložené společností Copenhagen Economics (dále jen „studie CE“) přijala Komise dne 5. července 2007 sdělení o jiných než základních sazbách DPH (KOM(2007) 380) (dále jen „sdělení z roku 2007“), které zkoumá možnosti pro další postup v oblasti snížených sazeb DPH jako výchozí bod široké politické diskuse v ostatních orgánech EU a se všemi zúčastněnými stranami. Všechny příslušné názory na tuto záležitost budou sloužit k předložení udržitelného a vyváženého návrhu ve střednědobém horizontu týkajícího se budoucí oblasti působnosti snížených sazeb DPH.

Současně s touto probíhající diskusí Komise předkládá omezený legislativní návrh, kterým se mění ustanovení směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 (dále jen „směrnice o DPH“), týkající se naléhavých záležitostí, jež nevyžadují další důkladnou studii kromě studie, na niž se odkazuje v tomto sdělení a která je podrobně popsána v pracovním dokumentu útvarů Komise (SEK(2007) 910). Tento návrh by se měl považovat za první opatření týkající se snížených sazeb DPH.

Cílem Komise je zajistit rovné příležitosti pro členské státy, jakož i větší průhlednost, soudržnost a bezproblémové fungování vnitřního trhu, pokud jde o snížené sazby DPH u místně poskytovaných služeb, včetně služeb s vysokým podílem lidské práce a restauračních služeb. V návrhu jsou zahrnuty rovněž některé technické úpravy.

1.2. Obecné souvislosti

Sdělení z roku 2007 vychází z nutnosti zjednodušení, řádného fungování vnitřního trhu, snížení nákladů na dodržování předpisů a soudržnosti. V této souvislosti byla právě zahájena diskuse o hloubkové revizi oblasti působnosti snížených sazeb DPH na úrovni EU, včetně diskuse v Radě o účinnosti a účelnosti snížených sazeb na podporu konkrétních politických cílů. Ke shromáždění všech prvků, jež mají být zohledněny, jakož i informací ostatních orgánů EU a zúčastněných stran je proto zapotřebí další čas. Pouze na tomto základě bude možné určit vhodný a udržitelný další postup.

Podobně Komise v současné době v souladu s žádostí vyslovenou Evropskou radou v březnu 2008 ověřuje, zda je vhodné povolit uplatňování snížené sazby u energeticky úsporných materiálů a jiných produktů nebo služeb šetrných k životnímu prostředí (zejména energeticky úsporné služby a služby související s energetickou účinností, jako např. inspekce, energetické audity a certifikáty energetické náročnosti). Komise předloží výsledky své analýzy doplněné příslušnými návrhy a doporučeními na podzim spolu s návrhy zabývajícími se vhodností zrušení snížených sazeb u produktů ohrožujících životní prostředí, jakými jsou např. pesticidy.

Následně bude proveden podrobnější přezkum celého systému snížených sazeb DPH.

Komise považuje za důležité se mezitím zabývat nejnaléhavějšími záležitostmi. Jedná se o právní a politické problémy, které vznikly kvůli rozdílnému výkladu směrnice nebo kvůli neexistenci rovných podmínek pro všechny členské státy, pokud jde o možnost uplatňování snížených sazeb v oblastech, v nichž není dotčeno řádné fungování vnitřního trhu. Na základě analýzy provedené ve studii CE se Komise zejména domnívá, že existuje prostor pro poskytnutí větší autonomie a jistoty členským státům při stanovování snížených sazeb u některých místně poskytovaných služeb v souladu s úsilím o zlepšení podnikatelského prostředí pro malé a střední podniky, což je jedna z prioritních oblastí činnosti v rámci Lisabonské strategie pro růst a zaměstnanost, a zejména zákona o malých podnicích.

Tento návrh proto v zásadě zahrnuje hlavní přechodná ustanovení, jejichž platnost skončí na konci roku 2010 a která se týkají místně poskytovaných služeb, u nichž studie CE poskytuje dostatečné podklady pro posouzení dopadů. Navrhuje tudíž trvalá, aktualizovaná ustanovení o službách s vysokým podílem lidské práce uvedených v příloze IV směrnice o DPH, jejichž platnost skončí dne 31. prosince 2010. Navrhuje rovněž doplnění některých dalších místně poskytovaných služeb, včetně restauračních služeb, do stávající přílohy III směrnice o DPH (seznam zboží a služeb způsobilých pro sníženou sazbu). Technické úpravy zahrnuté v tomto návrhu se týkají zlepšení vypracování právních předpisů, objasnění, aktualizace s přihlédnutím k technickému pokroku nebo odstranění stávajících nesrovnalostí.

1.3. Posouzení Komise

Studie CE obsahuje závěr, že posun směrem k jednotnější struktuře sazeb DPH přináší značné výhody jen z čistě ekonomického hlediska. Pečlivě zaměřené snížené sazby DPH však mohou přinést konkrétní výhody, zejména pokud jde o hospodářský růst: mohou spotřebitele podnítit, aby přesunuli svépomocné činnosti a činnosti v oblasti „stínové“ ekonomiky do oficiální ekonomiky. V případě uplatňování na místně poskytované služby mimoto nevyvolávají žádný problém, pokud jde o fungování vnitřního trhu. Existují rovněž argumenty pro zavedení snížených sazeb DPH v odvětvích, která zaměstnávají mnoho pracovníků s nízkou kvalifikací, s cílem vytvářet trvale pracovní místa pro tyto pracovníky.

Na tomto základě Komise vyvozuje závěr, že existují značné důvody pro zahrnutí místních služeb na seznam zboží a služeb způsobilých pro sníženou sazbu DPH. Navrhuje se proto zahrnout do přílohy III všechny kategorie uvedené v příloze IV, které jsou podle článku 107 místními službami a pravděpodobně nenaruší hospodářskou soutěž, a rozšířit oblast působnosti snížených sazeb DPH rovněž na některé další služby, které jsou vzhledem ke svým základním charakteristickým rysům místní povahy. Pravidla místa dodávky zajišťují zdaňování v místě spotřeby, nemohou být poskytovány na dálku, jsou určeny převážně pro konečné spotřebitele na místním trhu a dodavatel a zákazník se nacházejí v zeměpisně omezené oblasti. Navrhované změny směrnice rovněž členským státům umožní uplatňovat snížené sazby DPH na renovaci a opravy s cílem zvýšit úsporu energie a energetickou účinnost.

1.4. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu

Opatření zahrnuje změny hlavy VIII (Sazby) směrnice o DPH.

1.5. Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Tento návrh je zcela v souladu se stanovenou politikou EU v oblasti DPH, jakož i ostatními politikami a cíli EU. Usiluje zejména o zajištění řádného fungování vnitřního trhu. Tento návrh je rovněž součástí zákona o malých podnicích, jenž byl přijat dne 25. června 2008. Ačkoliv se nezaměřuje výhradně na malé a střední podniky, bude mít na tyto podniky příznivý účinek, jelikož dotyčná odvětví zahrnují mnoho malých a středních podniků, a návrh poskytne právní jistotu, pokud jde o další uplatňování snížených sazeb SPH v těchto odvětvích.

2. Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů

2.1. Konzultace zúčastněných stran

Byly zahájeny veřejné konzultace se všemi zúčastněnými stranami. Pozornost byla zaměřena zejména na veřejnost a podniky, reagovaly však rovněž některé vnitrostátní orgány.

Konzultace obecně neodhalily žádné argumenty, které by již nebyly uvedeny nebo které jsou důležité pro účely posouzení dopadů. Mimoto neexistovaly téměř žádné relevantní údaje hodnotící příznivé nebo nepříznivé účinky snížení sazeb DPH na různá odvětví, pro něž se požaduje snížená sazba. Většina odpovědí podpořila analýzu Komise v tomto konzultačním dokumentu a zařazení místně poskytovaných služeb, včetně služeb s vysokým podílem lidské práce, na které se v současnosti vztahuje příloha IV, restauračních služeb a bydlení do přílohy III a některé možné technické úpravy. Z velké části podporují rovněž dvoustupňový přístup, který Komise předpokládá, spočívající v rychlém vyřešení naléhavých otázek a pokračování široké diskuse zahájené v roce 2007 o globálnějším a udržitelnějším řešení pro budoucnost, pokud jde o oblast působnosti snížených sazeb DPH. Podrobná souhrnná zpráva o výsledcích veřejných konzultací bude zveřejněna co nejdříve.

Tyto konzultace se uskutečnily prostřednictvím internetu v období od 11. března 2008 do 12. května 2008. Komise obdržela více než 550 reakcí. Výsledky budou k dispozici na adrese http://ec.europa.eu/taxation_customs/common/consultations/tax/article_4850_en.htm

2.2. Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. Dostatečným základem je studie provedená společností Copenhagen Economics týkající se snížených sazeb.

2.3. Posouzení dopadů

Tento návrh je prioritní iniciativou v legislativním a pracovním programu Komise na rok 2008. Nutnost předložit návrh týkající se naléhavých záležitostí si vyžádala přiměřené posouzení dopadů zaměřené důsledně na tyto otázky. Zjištěné problémy týkající se stávajících pravidel se týkají zejména politických a právních omezení a možnosti politiky uvedené v posouzení dopadů tuto situaci zohledňují.

Z ekonomického, sociálního a ekologického hlediska byly posouzeny tyto možnosti politiky:

- 1) Žádná změna politiky.

- 2) Platná ustanovení včetně možnosti, aby členské státy uplatňovaly snížené sazby na některé služby s vysokým podílem lidské práce (uvedené v příloze IV), jsou stanovena jako trvalá a dostupná pro všechny.

- 3) Seznam služeb s vysokým podílem lidské práce, které jsou způsobilé pro snížené sazby, je rozšířen na řadu jiných obdobných (drobných) místně poskytovaných služeb pouze pro domácnosti.

- 4) Seznam těchto služeb s vysokým podílem lidské práce je rozšířen na řadu obdobných (drobných) služeb pro některé další nekomerční zákazníky, například na opravy, údržbu a úklid bohoslužebných míst, kulturního dědictví a historických památek.

- 5) Členské státy mají možnost uplatňovat snížené sazby na restaurační služby.

- 6) Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby rovněž na výstavbu a (podstatnou) přestavbu soukromých bytů a obytných domů a jejich dodání.

- 7) Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby rovněž na výstavbu a podstatnou renovaci a přestavbu některých nekomerčních budov (například bohoslužebná místa, kulturní dědictví a historické památky) a jejich dodání.

Zpráva o posouzení dopadů (SEK(2008) 2190) a její shrnutí (SEK(2008) 2191) je k dispozici na internetových stránkách GŘ pro daně a celní unii. Souhrnně a bez přihlédnutí k rozpočtovým důsledkům na členské státy, jež musí být posouzeny v prvé řadě těmito státy, se celkově upřednostňuje zahrnout do návrhu možnosti 2, 3, 5 a 6.

Komise provedla posouzení dopadů uvedené v pracovním programu a zpráva o něm bude k dispozici na internetových stránkách na adrese http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/key_documents/legislation_proposed/index_en.htm.

3. Právní stránka návrhu

3.1. Shrnutí navrhovaných opatření

Změnou stávající přílohy III směrnice o DPH tento návrh všem členským státům obecně umožňuje, aby uplatňovaly snížené sazby DPH na některé místně poskytované služby, včetně služeb s vysokým podílem lidské práce a restauračních služeb. V návrhu jsou zahrnuty rovněž některé technické úpravy.

3.2. Právní základ

Článek 93 Smlouvy.

3.3. Zásada subsidiarity

Zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh do výlučné působnosti Společenství. Členské státy nemohou dostatečným způsobem dosáhnout cílů návrhu z těchto důvodů.

Společenství již stanovilo harmonizované předpisy o uplatňování snížených sazeb DPH, a to ve směrnici o DPH. Tato ustanovení mohou být změněna nebo rozšířena pouze aktem Společenství a právní předpisy členských států se nemohou od harmonizovaných předpisů odchýlit.

Z výše uvedených důvodů může pouze opatření Společenství dosáhnout cílů návrhu a zajistit rovné zacházení s občany v Evropské unii. Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity.

3.4. Zásada proporcionality

Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů:

Tento návrh rozšiřuje oblast působnosti snížených sazeb na některé nové kategorie. Zachovává stávající možnost, aby členské státy uplatňovaly snížené sazby DPH. Neukládá proto žádné povinnosti.

Vzhledem k omezené oblasti působnosti je opatření přiměřené sledovanému cíli. Směrnice nepředstavuje pro Společenství žádné finanční náklady. Ačkoliv snížené sazby DPH mohou pro státy znamenat snížení příjmů, neukládají žádnou finanční zátěž hospodářským subjektům a spotřebitelé by měli mít ze snižování sazeb v zásadě prospěch, pokud se to projeví v konečných cenách.

3.5. Volba nástrojů

Navrhovaný nástroj: směrnice.

Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu:

Tento návrh mění ustanovení týkající se snížených sazeb DPH, která jsou již uzákoněna ve směrnici.

4. Rozpočtové důsledky

Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství.

5. Další informace

5.1. Srovnávací tabulka

Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů k provedení směrnice a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

5.2. Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti

Návrh neobsahuje ustanovení o skončení platnosti.

5.3. Podrobné vysvětlení návrhu

V souladu s kladnými závěry studie CE o prospěšnosti uplatňování snížených sazeb na místně poskytované služby, jsou-li tato opatření velmi dobře zaměřená a jsou-li splněny konkrétní tržní podmínky, Komise navrhuje zařadit trvale místně poskytované služby, včetně služeb s vysokým podílem lidské práce, restauračních služeb a služeb souvisejících s bydlením a některými jinými nemovitostmi do přílohy III. Zahrnuta jsou rovněž některá další právní zlepšení.

K článku 1:

- 1) Článek 101: Jelikož Komise již předložila požadovanou hodnotící zprávu, toto ustanovení je neplatné, a je proto zrušeno.

- 2) Ustanovení čl. 102 odst. 1: Znění tohoto ustanovení je zlepšeno s cílem zohlednit technologický vývoj a přizpůsobit znění terminologii používané v ostatních právních předpisech EU.

- 3) Kapitola 3 hlavy VIII (články 106 až 108) (služby s vysokým podílem lidské práce): Ustanovení v této kapitole se týkají pokusného dočasného opatření (do konce roku 2010) týkajícího se uplatňování snížených sazeb na služby s vysokým podílem lidské práce. Tato ustanovení se stanou neplatnými, jakmile budou tyto služby trvale zařazeny do přílohy III (nové kategorie 10a a 21 až 23). Tato kapitola se proto zrušuje.

- 4) až 11) Ustanovení čl. 114 odst. 1 druhý pododstavec, články 115, 116, čl. 117 odst. 1, článek 123, čl. 125 odst. 2, čl. 128 odst. 2 a 4 a čl. 129 odst. 1 a 2: Vzhledem k zařazení restauračních služeb a bydlení do přílohy III (kategorie 10 a 10a v případě bydlení a kategorie 12a v případě restauračních služeb), nemusí být nadále zahrnuty do odchylek uvedených v tomto ustanovení.

- 12) Příloha III: Tato příloha byla revidována s cílem zařadit místně poskytované služby, včetně služeb s vysokým podílem lidské práce stanovených v příloze IV a restauračních služeb, s ohledem na něž sdělení z roku 2007 dospělo k závěru, že nemůže být narušeno bezproblémové fungování vnitřního trhu. Byly provedeny rovněž některé úpravy převážně v zájmu racionalizace a zjednodušení prostřednictvím nutných oprav a objasnění a rovněž některá technická zlepšení vypracování. Provedené změny:

- Technické úpravy vypracování:

- Kategorie 3 (farmaceutické výrobky): Upřesnění a mírné rozšíření této kategorie, aby jednoznačně zahrnovala dámské hygienické potřeby i dětské pleny, a to použitím všeobecného znění.

- Kategorie 4 (vybavení pro zdravotně postižené): Přizpůsobení technickému pokroku. Stávající kategorie 4 zahrnuje pouze lékařské vybavení, pomůcky a ostatní zařízení, která jsou obvykle určena k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků. Pojem zdravotního postižení je dostatečně široký, aby zahrnoval rovněž závažná nebo chronická onemocnění. Avšak vybavení nebo zařízení speciálně navržené nebo přizpůsobené zdravotně postiženým (např. klávesnice s Braillovým písmem, speciálně upravené automobily atd.) nejsou způsobilé pro sníženou sazbu, ačkoli reagují na stejné potřeby. Komise proto navrhuje jejich zařazení do kategorie 4.

- Kategorie 6 (knihy atd.): Stávající znění zahrnuje pouze knihy v papírové podobě. Z důvodu neutrality je nezbytné rozšíření tak, aby tato kategorie zahrnovala rovněž knihy, které jsou nahrané na CD, CD-ROM či jiném podobném fyzickém médiu, které má převážně stejný obsah informací jako tištěné knihy. Zahrnuty jsou proto pouze nahrávky, které zásadním způsobem reprodukují psaný text v knize. Nahrávka, která kromě textu čteného nahlas zahrnuje doplňkový materiál, například hry, vyhledávací funkce, odkazy na jiné materiály a podobně, podléhá i nadále běžné sazbě DPH.

- Kategorie 8 (zpřístupnění příjmu televizních nebo rozhlasových pořadů): Zdanitelná plnění představují tyto služby, nikoli jejich příjem: Tato slova byla proto zrušena.

- Kategorie 9 (poskytnutí služeb spisovateli atd.): Jelikož autorské odměny nejsou službami pro účely DPH, nýbrž úplatou za určité služby, znění bylo přepracováno.

- Kategorie 16 (poskytnutí služeb pohřebními ústavy atd.): V zájmu oddělení předmětu definice snížené sazby od kvality poskytovatele se navrhuje spojit ji s druhem poskytované služby a odkazovat raději na služby pohřebních ústavů.

- Kategorie 18 (úklid veřejných komunikací, zpracování domovního odpadu atd.): Oblast působnosti této kategorie je vymezena příliš úzce s tím výsledkem, že se službami velmi podobné povahy je nakládáno odlišně, pokud jde o sazby. Zatímco například úklid veřejných komunikací a odvoz domovního odpadu jsou způsobilé pro sníženou sazbu, neexistuje žádný odkaz na kanalizační služby. Obdobně se snížená sazba může vztahovat na zpracování odpadu, nikoli však na recyklaci. Navrhuje se odstranění těchto nesrovnalostí. Odkaz na subjekty uvedené v článku 13 byl odstraněn, jelikož je zbytečné znovu uvádět to, co je již upraveno ve zmíněném ustanovení.

- Rozšíření stávající kategorie

- Kategorie 10 se mění a vkládá se kategorie 10a s cílem zahrnout šířeji odvětví bydlení. Tato změna spočívá v racionalizaci a rozšíření možnosti, aby členské státy uplatňovaly snížené sazby v odvětví bydlení odstraněním omezení na bydlení poskytované „v rámci sociální politiky“ a přidáním oprav, údržby a úklidu domácností (v současnosti kategorie 2 a 3 přílohy IV). Tato možnost uplatňovat sníženou sazbu DPH je rozšířena rovněž na služby poskytované na bohoslužebných místech uznaných dotčenými členskými státy a u kulturního dědictví a historických památek vzhledem k jejich skutečnému kulturnímu významu. Tyto změny pravděpodobně nenaruší hospodářskou soutěž na vnitřním trhu: místem zdanění služeb v souvislosti s nemovitostmi je vždy místo, kde se nemovitost nachází. Všichni poskytovatelé služeb v souvislosti s nemovitostmi proto podléhají stejným podmínkám, co se týká sazeb, bez ohledu na členský stát, v němž jsou usazeni.

- Nové kategorie

- Kategorie 12a (restaurační a pohostinské služby): Účelem přidání této kategorie je zajistit rovné zacházení pro všechny členské státy, ale důvodem je rovněž to, že poskytování restauračních a pohostinských služeb splňuje stejná kritéria jako ostatní zařazené místně poskytované služby. Aby byl zajištěn soulad s kategorií 1 týkající se potravin, jsou však vyloučeny alkoholické nápoje. Jako odchylka od zásady „jedna sazba u jednoho plnění“, která by měla platit v případě restauračních služeb, se zdá být vyloučení těchto nápojů vhodné, aby se zamezilo tomu, že by na alkoholické nápoje koupené jako takové byla uplatňována běžná sazba DPH a na alkoholické nápoje, které jsou součástí restaurační služby, snížená sazba DPH. Povaha dotčených služeb a pravidla vztahující se na místo zdanění znamenají, že riziko přemístění je minimální. Mimoto je do přílohy III již zařazeno ubytování v hotelech a obdobných zařízeních. Přidání restauračních a pohostinských služeb lze proto považovat za opodstatněnou racionalizaci a zajišťuje rovné příležitosti pro všechny členské státy.

- Kategorie 19 až 23 (místně poskytované služby): Vložení služeb jiných než služby s vysokým podílem lidské práce, avšak podobné povahy, je nezbytné z důvodu soudržnosti a rovného zacházení. K zajištění právní jistoty je však vhodné uvést dotčené služby na seznamu.

- 13) Příloha IV (služby s vysokým podílem lidské práce): Se zrušením kapitoly 3 hlavy VIII (články 106 až 108) je nutno zrušit i tuto přílohu. Podstata těchto ustanovení je nyní zahrnuta v příloze III.

K článkům 2 až 4:

- Články 2, 3 a 4: Jedná se o závěrečná ustanovení.

2008/0143 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY ze dne […],

kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 93 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[3],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty členským státům[4] povoluje uplatňovat jednu nebo dvě snížené sazby, které nesmí být nižší než 5 % a vztahují se pouze na restriktivní seznam dodání zboží a poskytnutí služeb.

(2) Ve svém sdělení o jiných než základních sazbách DPH[5] předloženém Radě a Evropskému parlamentu v roce 2007 Komise měla za to, že by nový právní rámec pro snížené sazby daně z přidané hodnoty (DPH) měl vést k racionalizaci a zjednodušení stávajícího systému, aniž by byla dotčena možnost poskytnout členským státům větší pružnost při přijímání snížených sazeb, zejména u místně poskytovaných služeb. V reakci na toto sdělení byla v Radě, Evropském parlamentu a s ostatními zúčastněnými stranami zahájena široká diskuse.

(3) Ačkoliv tato diskuse má být teprve ukončena, je nutno se již nyní zabývat některými naléhavými a důležitými otázkami s cílem zajistit rovné příležitosti pro členské státy a větší průhlednost, soudržnost a bezproblémové fungování vnitřního trhu. Aby se však zabránilo předjímání výsledku probíhající diskuse, měla by být opatření omezena, pokud jde o oblast působnosti.

(4) V tomto sdělení byl vyvozen závěr, že různé sazby DPH uplatňované na místně poskytované služby nepředstavují žádnou reálnou hrozbu pro bezproblémové fungování vnitřního trhu. Je proto vhodné všem členským státům umožnit, aby uplatňovaly snížené sazby DPH na služby, jako jsou služby s vysokým podílem lidské práce, na něž se vztahují přechodná ustanovení platná do konce roku 2010, služby související s bydlením a osobní péčí a restaurační služby. Tyto změny členským státům umožní uplatňovat snížené sazby DPH na renovaci a opravy s cílem zvýšit úsporu energie a energetickou účinnost.

(5) Obecně se u jednoho plnění uplatňuje jedna sazba. Jelikož alkoholické nápoje jsou již vyloučeny z kategorie potravin, povolení snížených sazeb DPH u alkoholických nápojů v rámci restauračních a pohostinských služeb by vedlo k nesrovnalostem a umožnilo by obcházení. Je proto vhodné vyloučit tyto nápoje z uvedené kategorie.

(6) Je nutné zahrnout technické úpravy za účelem objasnění, přizpůsobení technickému pokroku nebo odstranění stávajících nesrovnalostí. Tyto úpravy by měly zejména poskytnout stejnou možnost uplatňovat sníženou sazbu DPH u všech savých hygienických výrobků (včetně dětských plen) a u audioknih, CD, CD-ROM nebo u jakéhokoli fyzického nosiče, který má převážně stejný obsah informací jako tištěné knihy.

(7) Některá ustanovení související s odchylkami byla zařazena do seznamu dodání zboží a poskytnutí služeb, u nichž lze uplatnit sníženou sazbu, a nyní jsou zbytečná. Měla by proto být zrušena.

(8) Směrnice 2006/112/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 2006/112/ES se mění takto:

1) článek 101 se zrušuje;

2) v článku 102 se první odstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy mohou uplatňovat sníženou sazbu u dodání zemního plynu, elektřiny a tepla nebo chladu dodávaného prostřednictvím sítí pro rozvod tepla nebo chladu, nevznikne-li tím nebezpečí narušení hospodářské soutěže.“;

3) kapitola 3 hlavy VIII se zrušuje;

4) v čl. 114 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy uvedené v prvním pododstavci mohou uplatňovat tuto sazbu i u dětského ošacení a dětské obuvi.“;

5) článek 115 se nahrazuje tímto:

„Článek 115

Členské státy, které k 1. lednu 1991 uplatňovaly sníženou sazbu u dětského ošacení nebo dětské obuvi, mohou pokračovat v uplatňování uvedené sazby u dodání tohoto zboží nebo u poskytnutí těchto služeb.“;

6) článek 116 se zrušuje;

7) v článku 117 se zrušuje odstavec 1;

8) článek 123 se zrušuje;

9) v článku 125 se zrušuje odstavec 2;

10) v článku 128 se zrušují odstavce 2, 3 a 4;

11) článek 129 se zrušuje;

12) příloha III se mění v souladu s přílohou této směrnice;

13) příloha IV se zrušuje.

Článek 2

Členské státy neprodleně sdělí Komisi znění vnitrostátních právních a správních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice, a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost dne 1. ledna 2011.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne […].

Za Radu

předseda/předsedkyně

PŘÍLOHA

Příloha III směrnice 2006/112/ES se mění takto:

1. body 3) a 4) se nahrazují tímto:

„3) farmaceutické výrobky obvykle užívané pro péči o zdraví, prevenci chorob a pro účely lékařské a veterinární péče, včetně výrobků užívaných k antikoncepci a savých hygienických výrobků;

4) lékařské vybavení, pomůcky a ostatní zařízení, která jsou obvykle určena k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených, a zařízení a elektrické, elektronické nebo jiné vybavení a dopravní prostředky speciálně navržené nebo upravené pro zdravotně postižené, jakož i leasing nebo nájem a opravy tohoto zboží;“;

2. vkládá se bod 4a), který zní:

„4a) dětské sedačky do automobilu;“;

3. bod 6) se nahrazuje tímto:

„6) dodání knih (včetně brožur, letáků a obdobných tiskovin, dětských obrázkových knížek, náčrtníků či omalovánek, hudebních partitur tištěných či psaných, zeměpisných, vodopisných nebo obdobných map, jakož i audioknih, CD, CD-ROM nebo podobného fyzického nosiče, který má převážně stejný obsah informací jako tištěné knihy), novin a časopisů, nejsou-li výlučně nebo převážně určeny k propagaci, včetně dodání na výpůjčku knihovnami;“;

4. body 8), 9) a 10) se nahrazují tímto:

„8) vysílání televizních nebo rozhlasových pořadů;

9) poskytnutí služeb spisovateli, skladateli a výkonnými umělci, včetně osob, které jsou odměňovány z jejich autorské odměny;

10) dodání a výstavba bytů;”;

5. vkládá se bod 10a), který zní:

„10a) poskytnutí služeb spočívajících v renovaci, opravách, přestavbě, údržbě a úklidu bytů a bohoslužebných míst a kulturního dědictví a historických památek uznaných dotčeným členským státem;“;

6. vkládá se bod 12a), který zní:

„12a) poskytnutí restauračních a pohostinských služeb vyjma dodání alkoholických nápojů;“;

7. body 16), 17) a 18) se nahrazují tímto:

„16) poskytnutí služeb pohřebních ústavů nebo krematorií, jakož i dodání souvisejícího zboží;

17) poskytnutí lékařské, zubolékařské a lázeňské péče, není-li osvobozeno od daně podle čl. 132 odst. 1 písm. b) až e);

18) poskytnutí služeb v souvislosti s úklidem veřejných komunikací, čištěním a recyklací odpadních vod a s odvozem a zpracováním domovního odpadu nebo recyklací odpadu a služeb vedoucích k opakovanému použití;“;

8. doplňují se body 19) až 23), které znějí:

„19) poskytnutí zahradnických nebo krajinářských služeb a údržba zahrad;

20) drobné opravy movitého hmotného majetku včetně jízdních kol a tříkolek všech druhů vyjma veškerých ostatních dopravních prostředků;

21) úklid a údržba movitého hmotného majetku;

22) poskytnutí domácích pečovatelských služeb (např. pomoc v domácnosti a péče o děti, staré, nemocné nebo postižené osoby);

23) osobní péče poskytovaná v kadeřnických salonech a zařízeních osobní péče.“

[1] Úř. věst. C , , s. .

[2] Úř. věst. C , , s. .

[3] Úř. věst. C , , s. .

[4] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2008/8/ES (Úř. věst. L 44, 20.2.2008, s. 11).

[5] KOM(2007) 380 v konečném znění ze dne 5. července 2007.