Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi /* KOM/2008/0053 konečném znení - COD 2008/0030 */
[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ | V Bruselu dne 6.2.2008 KOM(2008) 53 v konečném znění 2008/0053 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (PřEDLOžENÁ KOMISÍ) DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU 1.1 Reforma postupů projednávání ve výborech Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[1] bylo změněno rozhodnutím Rady 2006/512/ES ze dne 17. července 2006[2]. Článek 5a pozměněného rozhodnutí 1999/468/ES zavádí nový regulativní postup s kontrolou pro opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky. 1.2 Prioritní a obecná úprava Parlament, Rada a Komise společným prohlášením[3] přijaly seznam základních aktů, které je třeba urychleně upravit podle pozměněného rozhodnutí s cílem začlenit do nich nový regulativní postup s kontrolou (prioritní úprava). Podle společného prohlášení je rovněž nutné upravit podle platných postupů další právní akty přijaté postupem spolurozhodování a platné v době nabytí účinnosti rozhodnutí 2006/512/ES, aby bylo i v jejich případě možné používat regulativní postup s kontrolou (obecná úprava). Komise se zavázala prostudovat všechny tyto právní akty, aby mohla do konce roku 2007 předložit návrhy právních předpisů s cílem přizpůsobit právní akty v případě potřeby novému regulativnímu postupu s kontrolou[4]. 1.3 Zkoumaná metoda Jak bylo uvedeno ve sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě ze dne (…), Komise přistoupila k řádnému posouzení všech nástrojů přijatých v rámci postupu spolurozhodování, aby zjistila, které z nich Komisi zmocňují k přijetí opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků příslušného základního aktu. Komise tak zjistila, že existuje více než 200 aktů, které by měly být přizpůsobeny. Některé z těchto aktů jsou uvedeny v kodifikačním programu Komise. Jedná se například o nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií. Přizpůsobení novému postupu je třeba provést podle stupně procesu kodifikace buď přeměnou kodifikovaného návrhu na návrh přepracovaný, nebo změnou právních předpisů jako v tomto případě. 2. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Cílem přizpůsobení je zavést regulativní postup s kontrolou, který je vymezen v článku 5a pozměněného rozhodnutí 1999/468/ES. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií má poskytnout jediný právní rámec pro přenosné spongiformní encefalopatie (TSE) ve Společenství. Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1923/2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, byl zaveden regulativní postup s kontrolou pouze pro některá prováděcí opatření, na která se vztahují příslušné změny. Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být přizpůsobeno, pokud jde o zbývající prováděcí pravomoci. Vzhledem k tomu, že základní akt je nařízení, je třeba provést přizpůsobení rovnocenným aktem. 2008/0053 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 152 odst. 4 písm. b) této smlouvy, s ohledem na návrh Komise[5], s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6], po konzultaci s Výborem regionů[7], v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[8], vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií[9] mají být přijata určitá opatření v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. (2) Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, kterým byl zaveden regulativní postup s kontrolou, jenž má být použit pro přijetí opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním nových jiných než podstatných prvků. (3) Aby se mohl tento nový postup použít pro nástroje přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy, které jsou již v platnosti, musí být tyto nástroje upraveny podle platných postupů, v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise týkajícím se rozhodnutí 2006/512/ES. (4) Pokud jde o nařízení (ES) č. 999/2001, nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1923/2006 byl zaveden regulativní postup s kontrolou pouze pro některá prováděcí opatření, na která se vztahují příslušné změny. Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být přizpůsobeno, pokud jde o zbývající prováděcí pravomoci. (5) Komisi by měla být svěřena zejména pravomoc schvalovat zrychlené testy, rozšířit některá ustanovení na ostatní produkty živočišného původu, stanovit prováděcí pravidla, včetně metody stanovení BSE u ovcí a koz, upravovat přílohy a přijímat přechodná opatření. (6) Jelikož tato opatření mají obecnou působnost a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 999/2001, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. (7) Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto: 1) V čl. 5 odst. 3 se třetí pododstavec mění takto: „ Zrychlené testy se za tímto účelem schvalují v souladu s postupem podle čl. 24 odst. 3 a uvádí se v seznamu přílohy X kapitoly C bodu 4.“ 2) V článku 16 se odstavec 7 mění takto: „7. V souladu s postupem podle čl. 24 odst. 3 mohou být ustanovení odstavců 1 až 6 rozšířena na ostatní produkty živočišného původu. Prováděcí pravidla tohoto článku se stanoví postupem podle čl. 24 odst. 2.“ 3) V článku 20 se odstavec 2 mění takto: „2. Prováděcí pravidla, včetně metody stanovení BSE u ovcí a koz, se stanoví postupem podle čl. 24 odst. 3, je-li to nezbytné za účelem jednotného používání tohoto článku.“ 4) V článku 23 se první odstavec mění takto: „Po poradách s příslušným vědeckým výborem o veškerých otázkách, které by mohly mít vliv na veřejné zdraví, se přílohy mění nebo doplňují a přijímají se vhodná přechodná opatření postupem podle čl. 24 odst. 3.“ 5) Článek 23a se mění takto: a) Písmeno a) se nahrazuje tímto: „a) schvalování rychlých testů uvedených v třetím pododstavci čl. 5 odst. 3, v čl. 6 odst. 1 a v čl. 8 odst. 2,“ b) Doplňují se nová písmena, která znějí: „k) rozšíření ustanovení čl. 16 odst. 1 až 6 na ostatní produkty živočišného původu, l) stanovení prováděcích pravidel uvedených v čl. 20 odst. 2, včetně metody stanovení BSE u ovcí a koz, m) změna nebo doplnění příloh a přijetí vhodných přechodných opatření podle článku 23.“ Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie . Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne […]. Za Evropský parlament Za Radu předseda / předsedkyně předseda / předsedkyně [1] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. [2] Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11. [3] Úř. věst C 255, 21.10.2006, s. 1. [4] PE 376.314v01-00 – A6-0236/2006 (prohlášení Komise přiložené ke zprávě Parlamentu). [5] Úř. věst. C xxx, xx.xx.xxxx, s. xx. [6] Úř. věst. C xxx, xx.xx.xxxx, s. xx. [7] Úř. věst. C xxx, xx.xx.xxxx, s. xx. [8] Úř. věst. C […], […], s. […]. [9] Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 727/2007 (Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 8).