|
19.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 279/115 |
O Burundi
P6_TA(2008)0240
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o stoupajícím napětí v Burundi
(2009/C 279 E/25)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na svá předchozí usnesení o Burundi, |
|
— |
s ohledem na dohodu o úplném příměří, kterou vláda Burundi a Fronta národního osvobození (FNL) podepsaly v Dar es Salaamu 7. září 2006, |
|
— |
s ohledem na akční plán přijatý v Kapském městě dne 22. a 23. února 2008 (dále jen „akční plán“), |
|
— |
s ohledem na prohlášení předsednictví jménem Evropské unie týkající se útoků v Bujumbuře ze dne 23. dubna 2008, |
|
— |
s ohledem na prohlášení předsedy Rady bezpečnosti OSN ze dne 24. dubna 2008 o situaci v Burundi, |
|
— |
s ohledem na zprávy Integrovaného úřadu generálního tajemníka OSN pro Burundi, |
|
— |
s ohledem na zprávu organizace Human Rights Watch „Bijí mě každé ráno: policejní násilí v Burundi“ z dubna roku 2008, |
|
— |
s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu, |
|
A. |
vzhledem k tomu, že od 17. dubna 2008 dochází v Burundi opět ke střetům mezi vládními jednotkami a povstaleckou Frontou národního osvobození, kvůli nimž byly tisíce civilistů nuceny opustit své domovy a při nichž bylo zabito 50 povstaleckých bojovníků, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že ani po 14 letech občanské války se nepodařilo v Burundi stabilizovat mír a že konflikt vyvolal humanitární a sociálně-ekonomickou krizi, která ohrožuje stabilitu celého regionu, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že mezinárodní snahy o dosažení mírové dohody mezi vládou Burundi a FNL, které probíhají už po dva roky, zatím nebyly úspěšné, a neuspěla ani regionální mírová iniciativa pro Burundi, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že jednání mezi vládou Burundi a FNL byla přerušena v červenci 2007, kdy FNL vystoupila ze Společného mechanismu pro ověřování a monitoring (Joint Verification and Monitoring Mechanism, JVVM), který je orgánem pro dohled nad dodržováním dohody o úplném příměří, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že neutuchající odpor povstalců z FNL je často považován za poslední překážku dlouhodobé stability v Burundi a že k odzbrojení FNL je zapotřebí politického řešení, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že na počátku května 2008 se pod záštitou Regionální mírové iniciativy pro Burundi uskutečnila schůzka ministrů zahraničí Tanzanie a Ugandy, na níž byli čelní představitelé FNL a ostatních povstaleckých skupin vyzváni, aby opustili Tanzanii, do níž se uchýlili, a odebrali se do Burundi na mírová jednání, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že v srpnu 2007 došlo k útokům na obydlí politických činitelů, kteří nepodporují nebo přestali podporovat prezidenta Burundi Pierra Nkurunziza, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že 46 poslanců burundského parlamentu, kteří se obávají o svou bezpečnost, zaslalo generálnímu tajemníkovi OSN dopis, v němž OSN žádají o poskytnutí ochrany, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že Evropská unie si zvolila Burundi za místo, kde bude uskutečněn pilotní projekt v rámci prioritního akčního plánu, jehož cílem je urychlit a zefektivnit pomoc, kterou EU poskytuje rozvojovým zemím v krizových situacích, |
|
J. |
vzhledem k tomu, že více než 700 domácností (asi 3500 osob) je prý v současné době v péči úřadů a čeká na zásilky potravin a základních potřeb, |
|
K. |
vzhledem k tomu, že tyto zatím poslední boje jsou součástí série ozbrojených střetů a v jejich důsledku opustilo své domovy ještě více osob (35 000), takže celkový počet vnitřních uprchlíků překročil 100 000; vzhledem k tomu, že Tanzanie usiluje o návrat burundských uprchlíků ze svého území do Burundi, zatímco Burundi stále přijímá uprchlíky ze Rwandy a Konga, |
|
L. |
vzhledem k tomu, že bezpečnostní síly Burundi údajně protiprávně zadržují kolem 200 osob obviněných z podpory povstalců z FNL, |
|
M. |
vzhledem k tomu, že dne 2. května 2008 vláda Burundi oznámila, že při zákeřném útoku, který podle ní vyvolala FNL, zahynuli čtyři povstalečtí ozbrojenci a jeden příslušník burundské armády, |
|
N. |
vzhledem k tomu, že ovzduší beztrestnosti v Burundi vytváří situaci, v níž se policie a bezpečnostní složky běžně dopouštějí mučení a protiprávně zadržují řadu osob, |
|
O. |
vzhledem k tomu, že státní policejní sbor Burundi, který vytvořila prozatímní vláda v roce 2004, není dobře vycvičen a tvoří jej bývalí povstalci, vojáci a policisté, |
|
P. |
vzhledem k tomu, že UNICEF pomáhal v letech 2004 až 2006 při demobilizaci více než 3000 dětských vojáků; vzhledem k tomu, že z jednoho demobilizačního střediska nedávno uprchla skupina dětí, která ohrožuje okolí, a že v rukou FNL je stále přes 500 dětí, |
|
Q. |
vzhledem k tomu, že Burundi bylo po Ugandě a Etiopii třetí zemí, která přispěla k Mírovému sboru Africké unie v Mogadišu s krycím názvem AMISOM vysláním osmi set vojáků, a to navzdory nestabilní bezpečností situaci ve Burundi, |
|
1. |
vyjadřuje vážné znepokojení nad nedávnými ozbrojenými střety mezi jednotkami Národní obrany a FNL v Burundi, které si vyžádaly životy nevinných lidí; |
|
2. |
vyzývá všechny strany, aby dodržovaly dohodu o příměří, vrátily se k jednacímu stolu a rychle uvedly v život JVVM, který byl zřízen po podpisu dohody o příměří; |
|
3. |
vyzývá zejména FNL a jejího vůdce Agathona Rwasu, aby se FNL konstruktivně zapojila do mírového procesu; |
|
4. |
žádá sousední státy Burundi, aby zajistily, že nebudou sloužit jako základny povstaleckého hnutí, a vítá rozhodnutí Tanzanie netrpět již na svém území vedoucí představitele FNL; |
|
5. |
žádá Komisi, aby vypracovala opatření, která usnadní opětovné začlenění příslušníků FNL do společnosti, jakmile bude dosaženo dohody; |
|
6. |
žádá Komisi, aby poskytovala více humanitární pomoci a zaměřovala ji také na uprchlíky, ať už zůstávají v zemi, nebo ji opustili; dále Komisi žádá, aby rozsah této pomoci snižovala pouze tehdy, pokud ji nahrazuje konkrétními rozvojovými opatřeními, a zajistila tak hladký přechod od humanitárních intervencí k rozvojovým politikám; |
|
7. |
žádá dárce, aby plnili své závazky a zjednodušili a lépe koordinovali transfer prostředků k příjemcům, aby se zvýšila účinnost pomoci; |
|
8. |
žádá Komisi, aby navrhla rychlé a výrazné navýšení prostředků, které Evropská unie poskytuje Burundi, a využila k tomuto navýšení zejména revizi desátého evropského fondu pro rozvoj v polovině období; |
|
9. |
s ohledem na nestabilitu v Burundi žádá Komisi, aby v rámci velmi potřebného akčního plánu podpořila v prvé řadě:
|
|
10. |
vzhledem k závažnosti situace důrazně žádá, aby se činnost zaměřila na konkrétní akce, které budou mít pro obyvatele Burundi hmatatelné výsledky; |
|
11. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby posílily svou přítomnost v zemi; |
|
12. |
žádá Komisi, aby podporovala nevládní organizace a místní orgány v Evropské unii v jejich činnosti na pomoc místním úřadům a burundské občanské společnosti; |
|
13. |
znovu vyjadřuje svou podporu Jihoafrické republice v její roli zprostředkovatele a regionálním iniciativám; je odhodlán se v rámci svého politického zaměření aktivně podílet na odstraňování překážek, které stojí v cestě uskutečnění akčního plánu, a podílet se na veškerém úsilí o obnovení jednání a upevnění míru v Burundi; podporuje zprostředkovatelské úsilí Komise OSN pro upevnění míru; |
|
14. |
konstatuje, že po vstupu nové ústavy v platnost a po následných všeobecných volbách se v Burundi zvýšila stabilita; vyzývá však k tomu, aby byla zřízena komise pro mír a usmíření, která pomůže vybudovat vzájemnou důvěru a obnovit ovzduší stability a důvěry mezi různými stranami, a vyzývá vlády členských států, aby tuto iniciativu podpořily finančně i logisticky; |
|
15. |
vyzývá vládu Burundi, aby učinila okamžité kroky k vytvoření právního státu a k ukončení stavu beztrestnosti, postavila pachatele násilností před soud a zlepšila výcvik policejních jednotek; |
|
16. |
vítá nedávné propuštění 232 dětí, jehož bylo dosaženo po osmiměsíčním vyjednávání s jednou z frakcí FNL za účasti, mimo jiné burundské vlády, občanské společnosti, agentur OSN; |
|
17. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU, vládám a parlamentům členských států, Radě bezpečnosti OSN, Africké unii a vládám a parlamentům oblasti velkých jezer a Jihoafrické republiky. |