|
26.2.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 52/1 |
Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo za účelem přijetí rámcového rozhodnutí Rady 2008/.../SVV o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci a rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii
(2008/C 52/01)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 1 písm. a) a čl. 34 odst. 2 písm. b) této smlouvy,
s ohledem na podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo (1),
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Právo obviněného být přítomen soudnímu jednání je základním právem stanoveným v Mezinárodním paktu OSN o občanských a politických právech (čl. 14 odst. 3 písm. d). Evropský soud pro lidská práva prohlásil, že toto právo je obsaženo v právu na spravedlivý proces stanoveném v článku 6 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod. Rovněž prohlásil, že toto právo obviněného být přítomen soudnímu jednání není absolutní a že obviněná osoba se za určitých podmínek může tohoto práva vzdát. |
|
(2) |
Různá rámcová rozhodnutí, jimiž se provádí zásada vzájemného uznávání pravomocných soudních rozhodnutí, otázku rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti neřeší konsistentně. Touto různorodostí se komplikuje činnost právníků a narušuje justiční spolupráce. |
|
(3) |
Řešení uvedená v těchto rámcových rozhodnutích nejsou uspokojivá, pokud jde o případy, kdy dotyčná osoba nemohla být o soudním řízení informována. Rámcová rozhodnutí 2005/214/SVV (3), 2006/783/SVV (4) a 2008/…/SVV (5) umožňují vykonávajícímu orgánu výkon takovýchto rozsudků odmítnout. Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV (6) vykonávajícímu orgánu umožňuje požadovat od vystavujícího orgánu poskytnutí přiměřené záruky, že osoba, na kterou se vztahuje evropský zatýkací rozkaz, bude mít možnost požádat ve vystavujícím členském státě o obnovu řízení a být přítomna vynesení rozsudku. Přiměřenost takové záruky je záležitostí, o níž rozhoduje vykonávající orgán, a je tedy obtížné přesně stanovit, kdy lze výkon odmítnout. |
|
(4) |
Proto je nezbytné poskytnout jasná a společná řešení stanovující důvody odmítnutí a prostor pro uvážení ponechaný vykonávajícímu orgánu. |
|
(5) |
Takovéto změny vyžadují změny stávajících rámcových rozhodnutí, jimiž se provádí zásada vzájemného uznávání pravomocných soudních rozhodnutí. Nová ustanovení by měla v této oblasti sloužit jako základ budoucích nástrojů. |
|
(6) |
Společná řešení týkající se důvodů pro odmítnutí v příslušných stávajících rámcových rozhodnutích by měla vzít v úvahu různorodost situací, pokud jde o informování obviněné osoby o jejím právu na obnovu řízení. |
|
(7) |
Toto rámcové rozhodnutí se omezuje na stanovení důvodů pro odmítnutí v nástrojích, jimiž se provádí zásada vzájemného uznávání. Oblast působnosti takových ustanovení, jako jsou definice pojmu rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nebo pravidla týkající se práva na obnovu řízení, je proto omezena na definici uvedených důvodů pro odmítnutí. Účelem těchto ustanovení není harmonizace vnitrostátních právních předpisů, |
PŘIJALA TOTO RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Účel a oblast působnosti
1. Účelem tohoto rámcového rozhodnutí je zajistit procesní práva osob v trestním řízení, zároveň usnadnit soudní spolupráci v trestních věcech a především zlepšit vzájemné uznávání soudních rozhodnutí mezi členskými státy.
2. Tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy a zůstávají nedotčeny veškeré související povinnosti soudních orgánů.
3. Tímto rámcovým rozhodnutím se zavádí společná pravidla pro uznávání nebo výkon rozsudků v jednom členském státě (vykonávající členský stát), byly-li vydány jiným členským státem (vydávající členský stát) v návaznosti na řízení, jemuž nebyla dotyčná osoba přítomna, ve smyslu ustanovení čl. 5 odst. 1 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, čl. 7 odst. 2 písm. g) rámcového rozhodnutí 2005/214/SVV, čl. 8 odst. 2 písm. e) rámcového rozhodnutí 2006/783/SVV a čl. 9 odst. 1 písm. f) rámcového rozhodnutí 2008/…/SVV.
Článek 2
Změny rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV
Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV se mění takto:
|
1) |
V článku 1 se doplňuje nový odstavec, který zní: „4. Rozhodnutím vyneseným v nepřítomnosti se rozumí uložení trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody, kdy dotyčná osoba se osobně neúčastnila řízení, jehož výsledkem bylo toto rozhodnutí.“; |
|
2) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 4a Rozhodnutí vynesená v nepřítomnosti Vykonávající soudní orgán může rovněž odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu vydaného za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody, byl-li rozsudek vynesen v nepřítomnosti, pokud v evropském zatýkacím rozkazu není uvedeno, že:
|
|
3) |
V článku 5 se odstavec 1 zrušuje; |
|
4) |
V příloze („EVROPSKÝ ZATÝKACÍ ROZKAZ“) se rámeček d) nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 3
Změny rámcového rozhodnutí 2005/214/SVV
Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV se mění takto:
|
1) |
V článku 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
2) |
Čl. 7 odst. 2 se mění takto:
|
|
3) |
V rámečku h) přílohy („osvědčení“) se bod 3 nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 4
Změny rámcového rozhodnutí 2006/783/SVV
Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV se mění takto:
|
1) |
V článku 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
2) |
Článek 8 odst. 2 písm. e) se nahrazuje tímto:
|
|
3) |
V příloze („osvědčení“) se rámeček j) nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 5
Změny rámcového rozhodnutí 2008/…/SVV
Rámcovém rozhodnutí 2008/…/SVV se mění takto:
|
1) |
V článku 1 se vkládá nové písmeno, které zní:
|
|
2) |
Článek 9 odst. 1 písm. f) se nahrazuje tímto:
|
|
3) |
V rámečku k) přílohy („osvědčení“) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 6
Provádění
1. Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rámcovým rozhodnutím do dne … (8).
2. Členské státy sdělí generálnímu sekretariátu Rady a Komisi znění ustanovení, kterými ve svém vnitrostátním právu provádějí povinnosti, jež pro ně z tohoto rámcového rozhodnutí vyplývají.
Článek 7
Přezkum
1. Do … (9) Komise vypracuje zprávu na základě údajů získaných od členských států podle článku 6.
2. Na základě zprávy uvedené v odstavci 1 Rada vyhodnotí:
|
a) |
do jaké míry členské státy přijaly opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rámcovým rozhodnutím a |
|
b) |
uplatňování tohoto rámcového rozhodnutí. |
3. Zpráva uvedená v odstavci 1 bude doplněna v případě potřeby legislativními návrhy.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto rámcové rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne …
Za Radu
předseda
…
(1) Úř. věst. C …
(2) Úř. věst. C …
(3) Úř. věst. L 76, 22.3.2005, s. 16.
(4) Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 59.
(5) Úř. věst. L …
(6) Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1.
(7) Lhůta bude stanovena.
(8) 18 měsíců po vstupu tohoto rámcového rozhodnutí v platnost.
(9) Datum bude stanoveno.