|
27.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 286/106 |
Středa 18. června 2008
Vnitřní trh s elektřinou ***I
P6_TA(2008)0294
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. června 2008 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou (KOM(2007)0528 — C6-0316/2007 — 2007/0195(COD))
2009/C 286 E/43
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2007)0528),
s ohledem na čl. 251 odst. 2, čl. 47 odst. 2 a články 55 a 95 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0316/2007),
s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a stanoviska Hospodářského a měnového výboru a Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů (A6-0191/2008),
|
1. |
schvaluje pozměněný návrh Komise; |
|
2. |
vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
|
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
Středa 18. června 2008
P6_TC1-COD(2007)0195
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 18. června 2008 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/…/ES, kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 47 odst. 2 a články 55 a 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise ║,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
s ohledem na stanovisko Výboru regionů (2),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (3),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Vnitřní trh s elektřinou, který se ve Společenství od roku 1999 postupně zavádí, si klade za cíl poskytnout skutečnou možnost výběru všem spotřebitelům v Evropské unii (občanům i podnikům), nové obchodní příležitosti a intenzivnější přeshraniční obchod, aby se dosáhlo zvýšení efektivity, konkurenceschopných cen a vyšších standardů služeb a aby se přispělo k větší bezpečnosti dodávek a udržitelnosti. |
|
(2) |
K vytvoření takového vnitřního trhu s elektřinou výrazně přispěla směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou ║ (4). |
|
(3) |
V současnosti však nelze všem společnostem ve všech členských státech zaručit právo na prodej elektřiny v jakémkoli členském státě za rovných podmínek a bez diskriminace či znevýhodnění. Zatím ve všech členských státech neexistuje zejména nediskriminační přístup k síti a stejně účinná úroveň regulačního dohledu, neboť stávající právní rámec není dostatečný. |
|
(4) |
Bezpečné dodávky elektřiny jsou zásadní pro rozvoj evropské společnosti, pro provádění udržitelné politiky v oblasti změny klimatu a pro posílení konkurenceschopnosti na vnitřním trhu. Za tímto účelem by se měla dále rozvíjet přeshraniční propojení s cílem zabezpečit dodávky veškerých zdrojů energie za co nejnižší ceny spotřebitelům i průmyslovým odvětvím v Evropské unii. |
|
(5) |
Dobře fungující vnitřní trh s elektřinou by měl zajišťovat výrobcům vhodné pobídky k investování do nové výroby elektřiny a zákazníkům přiměřená opatření na podporu účinnějšího využití energie, pro než je bezpečnost dodávek energie nezbytným předpokladem. |
|
(6) |
Vzhledem k tomu, že obnovitelné zdroje energie jsou trvalé, je nezbytné vytvořit kapacitu pro elektroenergetické propojení na úrovni Společenství a věnovat přitom zvláštní pozornost nejvíce izolovaným zemím a regionům na energetickém trhu ve Společenství, proto aby členským státům byly poskytnuty prostředky k dosažení cíle získávat do roku 2020 20 % energie z obnovitelných zdrojů. |
|
(7) |
Na vnitřním trhu by se měl zvýšit přeshraniční obchod s elektřinou a přeshraniční toky elektřiny s cílem zajistit optimální využití dostupné výroby elektřiny a co nejnižší ceny. To by však nemělo být důvodem pro členské státy nebo výrobce, aby neinvestovali do nových a moderních technologií na výrobu elektřiny. |
|
(8) |
Sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem „Energetická politika pro Evropu“ zdůraznilo význam dotvoření vnitřního trhu s elektřinou a vytvoření rovných podmínek pro všechny elektroenergetické podniky usazené ve Společenství. Ze sdělení Komise ze stejného dne o perspektivách vnitřního trhu se zemním plynem a elektřinou a ze závěrečné zprávy o ║ šetření v odvětvích plynu a elektřiny podle článku 17 nařízení (ES) č. 1/2003 vyplynulo, že stávající předpisy a opatření neposkytují potřebný rámec pro dosažení cíle dobře fungujícího vnitřního trhu. |
|
(9) |
Členské státy a vnitrostátní regulační orgány by měly usnadnit přeshraniční přístup novým poskytovatelům různých zdrojů energie a novým výrobcům elektřiny, čímž zajistí hospodářskou soutěž a dodávky elektřiny za co nejnižší ceny a současně zamezí dominantnímu postavení velkých subjektů na trhu. |
|
(10) |
Bez účinného oddělení sítí od činností výroby a dodávek bude nevyhnutelně existovat riziko diskriminace, a to nejen v provozování sítě, ale také v pobídkách pro vertikálně integrované společnosti, aby adekvátně investovaly do svých sítí. |
|
(11) |
V současnosti platná pravidla pro právní a funkční oddělení k účinnému oddělení provozovatelů přenosové soustavy nevedla. Na zasedání v Bruselu dne 8. a 9. března 2007 vyzvala Evropská rada Komisi, aby vypracovala legislativní návrhy pro účinné oddělení činností dodávek a výroby od provozování sítí. |
|
(12) |
Účinné oddělení je možné zajistit, pouze pokud se z mechanismu fungování vertikálně integrovaných podniků odstraní inherentní podněty, na jejichž základě takové společnosti diskriminují konkurenci, pokud jde o přístup k síti a investice. Oddělení vlastnictví, které vyžaduje, aby byl vlastník sítě určen provozovatelem sítě a byl nezávislý na veškerých zájmech v oblasti dodávek a výroby, je zjevně nejúčinnějším a nejstabilnějším způsobem, jak vyřešit nevyhnutelný střet zájmů a zajistit bezpečnost dodávek. Z tohoto důvodu Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 10. července 2007 o perspektivách vnitřního trhu se zemním plynem a elektřinou ║označil oddělení vlastnictví na úrovni přenosových/přepravních soustav za nejúčinnější nástroj nediskriminační podpory investic do infrastruktury, spravedlivého přístupu k soustavě pro nové účastníky a průhlednosti trhu. Členským státům by proto měla být uložena povinnost zajistit, aby táž osoba nebo osoby nebyly oprávněny vykonávat kontrolu, mimo jiné prostřednictvím práv blokovat rozhodnutí strategického významu, například o investicích, z pozice menšinového akcionáře, nad výrobním či dodavatelským podnikem a zároveň mít jakýkoli zájem či uplatňovat jakékoli právo ve vztahu k provozovateli přenosové oustavy nebo k přenosové soustavě. Kontrola nad provozovatelem přenosové soustavy by naopak měla vyloučit možnost mít jakýkoli zájem či uplatňovat jakékoli právo ve vztahu k dodavatelskému podniku. |
|
(13) |
Jakýkoli systém pro oddělení by měl účinně odstranit veškeré střety zájmů mezi výrobci a provozovateli přenosových soustav a neměl by vytvořit zatěžující nebo těžkopádný regulační režim pro vnitrostátní regulační orgány, jehož provedení by bylo složité nebo drahé. |
|
(14) |
Vzhledem k tomu, že si oddělení vlastnictví v některých případech vyžádá restrukturalizaci podniků, by členským státům měla být poskytnuta dodatečná lhůta na uplatnění příslušných ustanovení. S ohledem na vertikální vztahy mezi elektroenergetikou a plynárenstvím by se ustanovení o oddělení měla navíc uplatňovat provázaně na obě odvětví. |
|
(15) |
Aby se zajistilo, že je síť provozována zcela nezávisle na zájmech v oblasti dodávek a výroby, a aby se zamezilo jakékoli výměně důvěrných informací, neměla by být táž osoba členem představenstva jak provozovatele přenosové soustavy, tak podniku vykonávajícího funkce výroby či dodávek. Ze stejného důvodu by táž osoba neměla být oprávněna jmenovat členy představenstva provozovatele přenosové soustavy a mít jakýkoli zájem ve vztahu k dodavatelskému podniku.▐ |
|
(16) |
Je-li podnik vlastnící přenosovou soustavu součástí vertikálně integrovaného podniku, měla by být členským státům poskytnuta možnost volby mezi oddělením vlastnických vztahů a odchylkou spočívající ve zřízení provozovatelů soustavy, kteří jsou nezávislí na zájmech v oblasti dodávek a výroby. Plnou účinnost řešení spočívajícího ve vytvoření nezávislého provozovatele soustavy je třeba zajistit prostřednictvím specifických doplňujících pravidel. Aby byly plně zachovány zájmy akcionářů vertikálně integrovaných podniků, měly by mít členské státy možnost volby, zda oddělení vlastnictví provedou přímým odprodejem nebo rozdělením akcií integrované společnosti na akcie společnosti provozující síť a na akcie zbývajícího podniku zabývajícího se dodávkami a výrobou, pokud budou splněny požadavky vyplývající z oddělení vlastnictví. |
|
(17) |
V zájmu provedení účinného oddělení by měla být dodržena zásada nediskriminace mezi veřejným a soukromým sektorem. Za tímto účelem by tatáž osoba neměla mít možnost uplatňovat vliv, sama ani společně s jinými, na složení, hlasování či rozhodování orgánů jak provozovatelů přenosové soustavy, tak podniků zabývajících se dodávkami. Může-li příslušný členský stát dodržení tohoto požadavku prokázat, mohly by kontrolu provádět dva různé veřejné orgány, z nichž jeden by kontroloval činnosti výroby a dodávek a druhý činnosti v oblasti přenosu. |
|
(18) |
Plné oddělení činností v oblasti sítě a dodávek by mělo platit v celém Společenství, aby nemohl žádný provozovatel sítě ve Společenství ani jeho společnosti ve skupině vyvíjet žádné činnosti v oblasti dodávek či výroby v žádném členském státě. Toto pravidlo by mělo platit stejně jak pro podniky usazené v Evropské unii, tak pro podniky z třetích zemí ║. Aby se zajistilo oddělení činností v oblasti sítě a dodávek v celém Společenství, měly by vnitrostátní regulační orgány mít pravomoc odmítnout udělení certifikace provozovatelům přenosové soustavy, kteří nesplňují pravidla pro oddělení. K zajištění jednotného uplatňování v celém Společenství a dodržení mezinárodních závazků Společenství by Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů (dále jen „agentura“) zřízena nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/2008 (5) měla mít právo na přezkum rozhodnutí o certifikaci přijatých vnitrostátními regulačními orgány. |
|
(19) |
Ochrana dodávek energie je zásadním prvkem veřejné bezpečnosti, a nutně tedy souvisí s účinným fungováním trhu s elektřinou v Evropské unii a odstraňováním jeho zeměpisné izolace . Elektřina může k občanům Unie proudit pouze po síti. Fungující trhy s elektřinou, a zejména sítě a další majetek související s dodávkami elektřiny, jsou nezbytné pro veřejnou bezpečnost, konkurenceschopnost hospodářství a pro blaho občanů Unie. Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky Společenství, má Společenství za to, že odvětví přenosové soustavy elektřiny má pro Společenství velký význam, a jsou proto nezbytné další záruky ohledně vlivu třetích zemí s cílem zamezit jakémukoli ohrožení veřejného pořádku a veřejné bezpečnosti ve Společenství a blahobytu občanů Unie. Tato opatření jsou také nezbytná k zajištění souladu s pravidly pro účinné oddělení. |
|
(20) |
Nediskriminační přístup k distribuční síti je určující pro navazující přístup k zákazníkům na maloobchodní úrovni. Rozsah diskriminace, pokud jde o přístup třetích osob a investice, je však na distribuční úrovni méně významný než na úrovni přenosu, protože na distribuční úrovni jsou přetížení a vliv zájmů v oblasti výroby obecně méně důležité než na úrovni přenosu. Kromě toho je funkční oddělení provozovatelů distribuční soustavy podle směrnice 2003/54/ES povinné až od 1. července 2007 a jeho vliv na vnitřní trh je ještě třeba vyhodnotit. V současnosti platná pravidla pro právní a funkční oddělení mohou vést k účinnému oddělení, pokud budou jasněji definována, řádně prováděna a důkladně sledována. V zájmu vytvoření rovných podmínek na maloobchodní úrovni by proto činnosti provozovatelů distribuční soustavy měly být sledovány, aby tito provozovatelé nemohli využívat své vertikální integrace, pokud jde o jejich konkurenční postavení na trhu, zejména ve vztahu k ║ zákazníkům v malých domácnostech i mimo ně. |
|
(21) |
Má-li být na vnitřním trhu s elektřinou vytvořena hospodářská soutěž, měli by mít zákazníci mimo domácnosti možnost vybírat své dodavatele a uzavírat smlouvy na zajištění elektřiny podle svých potřeb s několika dodavateli. Tito zákazníci by měli být chráněni proti výhradním doložkám ve smlouvách, jejichž důsledkem je vyloučení konkurenčních nebo doplňkových nabídek. |
|
(22) |
Směrnice 2003/54/ES zavedla požadavek, aby členské státy vytvořily regulační orgány vybavené specifickými pravomocemi. Zkušenosti však ukazují, že účinnost regulace je často omezena nedostatečnou nezávislostí regulačních orgánů na vládě, nedostatečnými pravomocemi a nedostatečnou volností rozhodování. Z tohoto důvodu Evropská rada na výše zmíněném zasedání v Bruselu ║ vyzvala Komisi, aby vypracovala legislativní návrhy na další harmonizaci pravomocí a posílení nezávislosti vnitrostátních ║ regulačních orgánů. |
|
(23) |
Jakákoli harmonizace pravomocí vnitrostátních regulačních orgánů by měla zahrnovat pobídky, které je možno poskytnout, a sankce, které mohou být uloženy energetickým podnikům. Agentura by měla mít odpovídající pravomoci, které jí umožní hrát rozhodující úlohu při hledání rovnováhy mezi pobídkami a sankcemi ve všech členských státech a stanovit pokyny k těmto opatřením. |
|
(24) |
Vnitrostátní regulační orgány musejí být schopny přijímat rozhodnutí o všech relevantních regulačních otázkách, má-li vnitřní trh řádně fungovat, a musejí být plně nezávislé na jakýchkoli veřejných či soukromých zájmech. |
|
(25) |
Vnitrostátní regulační orgány by měly mít pravomoc vydávat závazná rozhodnutí týkající se elektroenergetických podniků a udělovat účinné, přiměřené a odrazující sankce těm elektroenergetickým podnikům, které nedodrží své povinnosti. Měla by jim být rovněž udělena pravomoc rozhodovat, bez ohledu na uplatňování pravidel hospodářské soutěže, o jakýchkoli vhodných opatřeních zajišťujících přínosy pro spotřebitele prostřednictvím podpory účinné hospodářské soutěže nutných pro řádné fungování trhu, jakož i zajišťovat vysoké standardy univerzální a veřejné služby v souladu s otevřením trhu, ochranu ohrožených zákazníků a plnou účinnost opatření na ochranu spotřebitele. Těmito ustanoveními by neměly být dotčeny ani pravomoci Komise, pokud jde o uplatňování pravidel hospodářské soutěže, včetně přezkoumávání spojení s významem pro celé Společenství, ani pravidla pro vnitřní trh, například volný pohyb kapitálu. |
|
(26) |
Vnitřní trh s elektřinou trpí nedostatkem likvidity a průhlednosti, který brání účinnému přidělování zdrojů, zajištění rizik a vstupu nových účastníků na trh. Musí vzrůst důvěra v trh, jeho likvidita a počet účastníků trhu. |
|
(27) |
Energetické regulační orgány a regulační orgány pro finanční trh by měly spolupracovat, aby si vzájemně umožnily získat přehled o dotčených trzích, a měly by být oprávněny požadovat od energetických podniků relevantní informace a mít vhodné a dostatečné vyšetřovací pravomoci a pravomoci k urovnávání sporů a k ukládání účinných sankcí. |
|
(28) |
Dříve než Komise přijme obecné zásady, které podrobněji vymezí požadavky na vedení záznamů, měly by agentura a Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry (dále jen „CESR“) spolupracovat s cílem prozkoumat obsah těchto obecných zásad a poskytnout v této věci Komisi rady. Agentura a CESR by měly rovněž spolupracovat s cílem prozkoumat hlouběji otázku, zda by se na transakce se smlouvami na dodávky elektřiny a deriváty na elektřinu měly vztahovat požadavky na průhlednost před uskutečněním obchodu a/nebo po něm a případně jaký by měl být obsah těchto požadavků, a s cílem poskytnout v této věci rady. |
|
(29) |
S cílem předcházet tomu, aby zavedení dominantní dodavatelé předem rozhodovali o otvírání trhu, je třeba umožnit rozvoj nových obchodních modelů, například možnost uzavírat smlouvy souběžně s několika dodavateli. |
|
(30) |
Požadavky univerzální a veřejné služby a společné minimální standardy, jež z nich vyplývají, je třeba dále zpřísnit, aby se zajistilo, že hospodářská soutěž přináší prospěch a přiměřenější ceny všem spotřebitelům, obzvláště spotřebitelům ohroženým Požadavky na veřejnou službu by měly být definovány na vnitrostátní úrovni s přihlédnutím k vnitrostátní situaci. Členské státy by však měly dodržovat právo Společenství a společné minimální normy. Občanům Unie a malým a středním podnikům by měly být poskytovány záruky veřejné služby, a to především pokud jde o bezpečnost dodávek a přiměřené sazby . Klíčovým aspektem při poskytování dodávek zákazníkům je přístup k objektivním a průhledným údajům o spotřebě, přičemž spotřebitelé musejí mít přístup ke svým údajům o spotřebě , souvisejícím cenám a nákladům na služby , aby mohli na základě těchto údajů vyzvat konkurenci k předložení nabídky. Spotřebitelé by rovněž měli mít právo být řádně informováni o své spotřebě energie a zálohy by měly být přiměřené a měly by odrážet jejich skutečnou spotřebu elektřiny. Informace o nákladech na energii, které budou spotřebitelům poskytnuty nejméně jednou za čtvrtletí a budou vycházet ze společných kritérií, vytvoří pobídky k energetickým úsporám, protože poskytnou zákazníkům přímou zpětnou vazbu ohledně účinků investic do energetické účinnosti a ohledně vlivu změny chování. |
|
(31) |
Zájmy spotřebitelů by měly být hlavním prvkem této směrnice. Je nezbytné posílit a zaručit stávající práva spotřebitelů a zajistit větší průhlednost a jejich zastoupení. Ochrana spotřebitele musí zaručovat, aby ze soutěžního trhu měli prospěch všichni spotřebitelé. Práva spotřebitelů by měla být prosazována vnitrostátními regulačními orgány vytvářením pobídek a ukládáním sankcí společnostem, které nedodržují pravidla ochrany spotřebitele a hospodářské soutěže. |
|
(32) |
Je třeba, aby spotřebitelé měli k dispozici jasné a srozumitelné informace o svých právech týkajících se energetického odvětví. Na základě sdělení Komise ze dne 5. července 2007 s názvem „Vykročení k Evropské chartě práv spotřebitelů energie“ by měla Komise po konzultaci s příslušnými zúčastněnými stranami, včetně vnitrostátních regulačních orgánů, organizací spotřebitelů a sociálních partnerů předložit přístupnou, pro uživatele srozumitelnou chartu, uvádějící práva spotřebitelů energie již obsažená ve stávajících právních předpisech Společenství, včetně této směrnice. Dodavatelé energie by měli zajistit, aby všichni spotřebitelé obdrželi kopii této charty a aby byla veřejně přístupná. |
|
(33) |
Energetická chudoba představuje v Evropské unii stále větší problém. Členské státy by proto měly vytvořit vnitrostátní akční plány pro boj s tímto problémem a zajistit nezbytné dodávky energie zranitelným spotřebitelům. Přitom je nezbytné zaujmout integrovaný přístup a zahrnout mezi opatření i sociální politiky, tarifní politiky a zlepšení energetické účinnosti v domácnostech. Přinejmenším by tato směrnice měla umožnit vnitrostátní politiky ve prospěch zranitelných spotřebitelů formou cenového zvýhodnění. |
|
(34) |
Efektivní a všem přístupné opravné prostředky jsou zárukou větší ochrany spotřebitelů. Členské státy by měly zavést rychlá a účinná rozhodčí řízení. |
|
(35) |
Tržní ceny by měly zajišťovat vhodné pobídky pro rozvoj sítě a pro investice do nové výroby elektřiny. |
|
(36) |
Podpora spravedlivé hospodářské soutěže a snadný přístup pro různé dodavatele a také udělování kapacity pro novou výrobu elektřiny by měly být pro členské státy nejvyšší prioritou, která spotřebitelům umožní plně využít možností, které nabízí liberalizovaný vnitřní trh s elektřinou. Členské státy by měly zároveň být odpovědné za vypracování vnitrostátních akčních plánů a sociálních politik. |
|
(37) |
Regionální energetické trhy mohou tvořit první krok při vytváření vnitřního trhu s elektřinou. Členské státy by proto měly podporovat na úrovni Společenství a pokud možno i na regionální úrovni integraci svých vnitrostátních trhů a spolupráci provozovatelů sítí na úrovni Společenství a vnitrostátní úrovni. Iniciativy pro regionální integraci jsou přechodnou etapou nezbytnou pro uskutečnění integrace energetických trhů ve Společenství, která zůstává konečným cílem. Regionální měřítko přispívá k urychlení procesu integrace tím, že umožňuje dotčených subjektům, především členským státům, vnitrostátním regulačním orgánům a provozovatelům přenosových soustav, spolupracovat v konkrétních otázkách. |
|
(38) |
Vytvoření skutečně sítě Společenství by mělo být jedním z hlavních cílů této směrnice, a proto by odpovědnost za otázky spojené s regulací přeshraničního propojení a regionálních trhů měla nést agentura. |
|
(39) |
Komise ve spolupráci se zúčastněnými stranami (zejména provozovateli přenosových soustav a agenturou) by měla posoudit, zda je uskutečnitelné vytvořit jediného evropského provozovatele přenosových soustav a analyzovat náklady a výhody v souvislosti s tržní integrací a efektivním a bezpečným provozem přenosové sítě. |
|
(40) |
Aby byla zajištěna společná pravidla pro řádně fungující vnitřní trh, měly by být jedním z hlavních cílů této směrnice rovněž široce nabízené dodávky energie, která bude dostupná každému. Za tímto účelem by nedeformované tržní ceny nejlépe stimulovaly přeshraniční propojení a investice do nové výroby elektřiny a zároveň by z dlouhodobého hlediska vedly ke sbližování cen. |
|
(41) |
Prvním krokem při rozvoji plně integrované evropské elektrické rozvodné sítě, která nakonec začlení také „energetické ostrovy“, jež v současné době v Evropské unii přetrvávají, by mělo být posílení regionální spolupráce. |
|
(42) |
Regulační orgány by měly poskytovat informace trhu rovněž proto, aby Komise mohla vykonávat svou úlohu, jež spočívá v pozorování a sledování evropského trhu s elektřinou a jeho krátkodobého, střednědobého a dlouhodobého vývoje, včetně hledisek, jakými jsou například výrobní kapacita, různé zdroje výroby elektřiny, přenosové a distribuční infrastruktury, kvalita poskytovaných služeb a dodávek, přeshraniční obchod, řízení přetížen, investice, velkoobchodní a spotřebitelské ceny, likvidita trhu, zlepšení ve prospěch životního prostředí a zvyšování účinnosti. |
|
(43) |
Jelikož cíle této směrnice, totiž vytvoření plně funkčního vnitřního trhu s elektřinou, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jej může být z důvodu ║rozsahu a účinků ║ lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. |
|
(44) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003 ze dne 26. června 2003 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou (6) dává Komisi možnost přijímat obecné zásady k dosažení nezbytného stupně harmonizace. Tyto obecné zásady, které tak jsou závaznými prováděcími opatřeními, jsou užitečným nástrojem, jenž lze v případě potřeby rychle upravovat. ▐ |
|
(45) |
Směrnice 2003/54/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změny směrnice 2003/54/ES
Směrnice 2003/54/ES se mění takto:
|
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „ Tato směrnice stanoví společná pravidla pro výrobu, přenos a distribuci elektřiny a také opatření na ochranu spotřebitele s cílem zlepšit a integrovat konkurenceschopné energetické trhy, propojené společnou sítí v Evropské unii. Stanoví pravidla týkající se organizace a fungování elektroenergetiky, otevřeného přístupu na trh, kritérií a postupů pro výběrová řízení a udělování povolení, jakož i pravidla pro provozování sítí. Zároveň stanoví povinnosti univerzální služby a práva spotřebitelů elektřiny a vyjasní požadavky související s hospodářskou soutěží. “ |
|
2) |
Článek 2 se mění takto:
|
|
3) |
Článek 3 se mění takto:
|
|
4) |
Článek 4 se nahrazuje tímto: „ Členské státy zajistí sledování bezpečnosti dodávek. Pokud to považují za vhodné, mohou tímto úkolem pověřit vnitrostátní regulační orgány uvedené v článku 22a. Toto sledování zahrnuje zejména rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou na vnitrostátním trhu, včetně podrobné předpovědi budoucí poptávky a dostupných dodávek, předpokládané dodatečné kapacity, které se plánují nebo jsou ve výstavbě, úroveň údržby sítí, přístup distribuované výroby a mikrovýroby a opatření na pokrytí poptávky v době špičky a na řešení výpadků jednoho nebo více dodavatelů. Příslušné orgány uveřejní každoročně nejpozději do 31. července zprávu podávající přehled zjištění vyplývajících ze sledování těchto záležitosti a uvádějící všechna přijatá nebo plánovaná opatření na jejich řešení, a tuto zprávu neprodleně sdělí Komisi. “ |
|
5) |
V článku 5 se před stávající pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „ Vnitrostátní regulační orgány zajistí, aby byla definována technická provozní kritéria a vytvořena a zveřejněna technická pravidla stanovující odpovídající úroveň spolehlivosti a bezpečnosti a provozní požadavky na výrobní zařízení, distribučních systémy, přímo připojená zařízení zákazníků, propojovací okruhy a přímé linky. Tato technická pravidla zajistí interoperabilitu systémů a musí být objektivní a nediskriminační. Pokud se Agentura domnívá, že je nezbytná harmonizace těchto pravidel, učiní příslušným vnitrostátním regulačním orgánům vhodná doporučení. “ |
|
6) |
Vkládá se nový článek ║, který zní: „Článek 5a Podpora regionální spolupráce 1. Vnitrostátní regulační orgány mezi sebou vzájemně spolupracují za účelem harmonizace struktury trhu a integrace svých vnitrostátních trhů přinejmenším na jedné nebo více regionálních úrovních, což je prvním krokem k plně liberalizovanému vnitřnímu trhu s elektřinou. Podporují zejména spolupráci provozovatelů sítí na regionální úrovni a usnadňují jejich integraci na této úrovni s cílem vytvořit konkurenceschopný evropský trh, usnadnit harmonizaci svého právního , regulačního a technického rámce , a především začlenit „energetické ostrovy“, jež v Evropské unii přetrvávají. Členské státy by proto měly podporovat přeshraniční a regionální spolupráci vnitrostátních regulačních orgánů. 2. Agentura spolupracuje s vnitrostátními regulačními orgány a provozovateli přenosové soustavy v souladu s kapitolou IV, aby zajistila sbližování předpisových rámců mezi regiony za účelem vytvoření konkurenceschopného evropského trhu. Pokud se Agentura domnívá, že jsou pro tuto spolupráci potřebná závazná pravidla, vydá vhodná doporučení. Agentura se na regionálních trzích považuje za orgán příslušný pro oblasti uvedené v článku 22d. “ |
|
7) |
V článku 6 se odstavec 2 mění takto :
|
|
8) |
V článku 6 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „ 3. Členské státy zajistí, aby drobní decentralizovaní a/nebo distribuovaní výrobci elektřiny mohli využívat zjednodušených povolovacích postupů. Tyto zjednodušené povolovací postupy by se měly vztahovat na veškerá zařízení vyrábějící méně než 50 MW a veškerá usazená výrobní zařízení. “ |
|
9) |
V článku 7 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „ 5. Členské státy určí orgán nebo veřejnoprávní nebo soukromoprávní subjekt, který není závislý na oblasti výroby, přenosu a distribuce elektřiny, jímž může být vnitrostátní regulační orgán uvedený v čl. 22a odst. 1, který bude příslušný pro organizaci, sledování a kontrolu výběrového řízení uvedeného v odstavcích 1 až 4. [ … ] Tento orgán nebo subjekt přijme veškerá nezbytná opatření, aby zabezpečil důvěrnost informací obsažených v nabídkách. “ |
|
10) |
Článek 8 se nahrazuje tímto: „Článek 8 Oddělení přenosových soustav a provozovatelů přenosové soustavy 1. Členské státy zajistí, aby od [datum provedení do vnitrostátního práva plus jeden rok]:
2. Zájmy a práva podle odst. 1 písm. b) zahrnují zejména:
3. Pro účely odst. 1 písm. b) pojem „podnik vykonávající funkci výroby či dodávek“ zahrnuje „podnik vykonávající funkci výroby a dodávek“ ve smyslu směrnice ║2003/55/ES ║a termíny „provozovatel přenosové soustavy“ a „přenosová soustava“ zahrnují „provozovatele přepravní soustavy“ a „přepravní soustavu“ ve smyslu směrnice 2003/55/ES. 4. Členské státy sledují proces oddělení vertikálně integrovaných podniků a předloží Komisi zprávu o dosaženém pokroku. 5. Členské státy mohou povolit odchylky od odst. 1 písm. b) a c) do [datum provedení do vnitrostátního práva plus dva roky] za podmínky, že provozovatelé přenosové soustavy nejsou součástí vertikálně integrovaného podniku. 6. Má se za to, že povinnost stanovená v odst. 1 písm. a) je splněna v situaci, kdy několik podniků, které vlastní přenosové soustavy, vytvořilo společný podnik, který působí jako provozovatel přenosové soustavy v několika členských státech pro dotčené přenosové soustavy.▐ 7. Pokud je osobou uvedenou v odst. 1 písm. b) až e) členský stát nebo veřejný orgán, dva různé veřejné orgány provádějící kontrolu provozovatele přenosové soustavy nebo přenosové soustavy a podniku vykonávajícího funkci výrobce či dodavatele, nepovažují se za stejnou osobu nebo stejné osoby 8. Členské státy zajistí, aby informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu, uvedené v článku 12 a uchovávané provozovatelem přenosové soustavy, který byl součástí vertikálně integrovaného podniku, nebyly přeneseny a pracovníci tohoto provozovatele přenosové soustavy nebyli převedeni do podniků vykonávajících funkci výroby a dodávek.“ |
|
11) |
Vkládají se nové články ║, které znějí: „Článek 8a Kontrola nad vlastníky přenosové soustavy a provozovateli přenosové soustavy 1. Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky Společenství, nesmí být přenosové soustavy ani provozovatelé přenosové soustavy kontrolováni osobou nebo osobami ze třetích zemí. 2. Odchylku od odstavce 1 může umožnit dohoda uzavřená s jednou nebo několika třetími zeměmi, jejíž stranou je Společenství. Článek 8b Určení a certifikace provozovatelů přenosové soustavy 1. Podniky, které vlastní přenosovou soustavu a které byly podle ║certifikačního postupu stanoveného v tomto článku certifikovány vnitrostátním regulačním orgánem jako podniky splňující požadavky čl. 8 odst. 1 a článku 8a, členské státy schválí a určí jako provozovatele přenosové soustavy. Určení provozovatelů přenosové soustavy se oznámí Komisi a zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. 2. Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky Společenství, žádost o certifikaci vznesená vlastníkem přenosové soustavy nebo provozovatelem přenosové soustavy kontrolovanými osobou nebo osobami ze třetích zemí v souladu s článkem 8a, se zamítá s výjimkou případů, kdy vlastník přenosové soustavy nebo provozovatel přenosové soustavy prokáží, že dotčený subjekt nemůže být ovlivňován v rozporu s čl. 8 odst. 1 přímo či nepřímo jakýmkoli hospodářským subjektem působícím ve výrobě či dodávkách zemního plynu či elektřiny nebo třetí zemí. 3. Provozovatelé přenosové soustavy oznámí vnitrostátnímu regulačnímu orgánu každou plánovanou transakci, která by si mohla vyžádat nové posouzení jejich souladu s čl. 8 odst. 1 nebo článkem 8a. 4. Vnitrostátní regulační orgány sledují trvalý soulad provozovatelů přenosové soustavy s čl. 8 odst. 1 a článkem 8a. K zajištění tohoto souladu zahájí certifikační postup:
5. Vnitrostátní regulační orgány přijmou rozhodnutí o certifikaci provozovatele přenosové soustavy do čtyř měsíců ode dne oznámení podaného provozovatelem přenosové soustavy nebo ode dne žádosti Komise. Po uplynutí této lhůty se má za to, že certifikace byla udělena. Výslovné či automatické rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu může nabýt účinnosti až po dokončení postupu stanoveného v odstavcích 6 až 9 a pouze pokud proti němu Komise nevznese námitky. 6. Výslovné či automatické rozhodnutí o certifikaci provozovatele přenosové soustavy oznámí vnitrostátní regulační orgán neprodleně Komise spolu s veškerými významnými informacemi, které se rozhodnutí týkají. 7. Komise oznámení ihned po obdržení přezkoumá. Pokud Komise do dvou měsíců po obdržení oznámení shledá, že rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu vyvolává vážné pochybnosti z hlediska jeho slučitelnosti s čl. 8 odst. 1, článkem 8a nebo čl. 8b odst. 2, rozhodne o zahájení řízení. V takovém případě vyzve dotčený vnitrostátní regulační orgán a dotčeného provozovatele přenosové soustavy, aby předložili připomínky. Vyžaduje-li Komise další informace, může být dvouměsíční lhůta prodloužena o další dva měsíce počínaje obdržením úplných informací. 8. Pokud se Komise rozhodla zahájit řízení, ║ do čtyř měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí vydá konečné rozhodnutí
9. Pokud Komise nepřijala rozhodnutí o zahájení řízení nebo konečné rozhodnutí ve lhůtách stanovených v odstavcích 7 a 8, má se za to, že proti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu nevznesla námitky. 10. Vnitrostátní regulační orgán naplní rozhodnutí Komise vyžadující změnu či zrušení rozhodnutí o certifikaci do čtyř týdnů a uvědomí o tom Komisi. 11. Vnitrostátní regulační orgány a Komise mohou vyžadovat od provozovatelů přenosové soustavy a podniků vykonávajících funkci výroby či dodávek jakékoli informace významné pro plnění svých úkolů podle tohoto článku. 12. Vnitrostátní regulační orgány a Komise musí zachovávat důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu.“ ▐ |
|
12) |
Článek 9 se mění takto:
|
|
13) |
Článek 10 se zrušuje. ▐ |
|
14) |
Článek 11 se mění takto :
|
|
15) |
Článek 12 se nahrazuje tímto: „Článek 12 Zachování důvěrnosti z hlediska provozovatelů přenosové soustavy a vlastníků přenosové soustavy 1. Aniž je dotčen článek 18 nebo kterákoli jiná zákonná povinnost poskytovat informace, musí každý provozovatel přenosové soustavy a vlastník přenosové soustavy zachovávat důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a o kterých se dozví při výkonu své činnosti, a musí zabránit tomu, aby se informace o vlastních činnostech, které mohou být výhodné z obchodního hlediska, poskytovaly diskriminačním způsobem, a zejména nesmí informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu, poskytovat ostatním částem společnosti, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné k provedení obchodní transakce. K zajištění úplného souladu s pravidly o oddělení informací musí být rovněž zajištěno, aby vlastník přenosové soustavy a zbývající část společnosti nevyužívali společné služby, kromě funkcí čistě administrativní nebo informačně-technologické povahy (je např. vyloučena společná právní služba). 2. Provozovatelé přenosové soustavy nesmí v souvislosti s prodeji či nákupy elektřiny realizovanými podniky ve skupině zneužívat informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a které získali od třetích osob v souvislosti s poskytováním nebo sjednáváním přístupu k soustavě. 3. Obchodní informace, které mají rozhodující význam pro hospodářskou soutěž na trhu, zejména informace umožňující určit místo dodávek, informace o instalované kapacitě a informace o předplacené kapacitě, jsou dostupné všem dodavatelům elektřiny na trhu. Vnitrostátní regulační orgán v případě potřeby uloží zavedeným subjektům na trhu, aby tyto informace dotčeným osobám poskytly. “ |
|
16) |
Článek 14 se mění takto :
|
|
17) |
Článek 15 se mění takto:
▐ |
|
18) |
Článek 17 se nahrazuje tímto: „Tato směrnice nebrání činnosti provozovatele kombinované přenosové a distribuční soustavy, pokud ve vztahu ke každé své činnosti dodrží příslušná ustanovení článků 8 a 10b a čl. 15 odst. 1.“ |
|
19) |
V článku 19 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „ 3. Elektroenergetické podniky vedou ve svém vnitřním účetnictví odděleně své přenosové a distribuční činnosti tak, jak by to bylo požadováno, kdyby dotyčné činnosti prováděly samostatné podniky, s cílem zamezit diskriminaci, vzájemnému subvencování a narušování hospodářské soutěže. Mohou rovněž vést účetnictví, které může být konsolidované, o každé činnosti v oblasti elektřiny, jež se netýká přenosu ani distribuce. Do 1. července 2007 musí vést oddělené účetnictví pro činnosti v oblasti dodávek pro oprávněné zákazníky a pro neoprávněné zákazníky. Výnosy z vlastnictví přenosové nebo distribuční soustavy se v účetnictví vykazují odděleně. Případně vedou konsolidované účetnictví pro ostatní neelektrizační činnosti. Vnitřní účetnictví zahrnuje rozvahu a výsledovku pro každou činnost. “ |
|
20) |
V článku 20 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „ 2. Provozovatel přenosové nebo distribuční soustavy může odmítnout přístup, pokud postrádá nezbytnou fyzicky dostupnou kapacitu. Pro takové odmítnutí musí být řádně podložené důvody založené na objektivních, technicky a ekonomicky ospravedlnitelných kritériích. Vnitrostátní regulační orgán zajistí, aby se tato kritéria používala soudržně a aby uživatel soustavy, kterému byl odmítnut přístup, měl právo na odvolání. Pokud je to žádoucí a pokud došlo k odmítnutí přístupu, zajistí vnitrostátní regulační orgán, aby provozovatel přenosové nebo distribuční soustavy poskytl náležité informace o opatřeních, která budou nezbytná k posílení soustavy. Osobě požadující takové informace může být účtován přiměřený poplatek odrážející náklady na jejich poskytnutí. “ |
|
21) |
V článku 21 se doplňují nové odstavce, které znějí: „ 2a. Oprávnění zákazníci mají právo uzavírat smlouvy souběžně s několika dodavateli. 2b. Agentura sleduje v reálném čase všechny organizované velkoobchodní trhy s elektřinou vytvořené v Evropské unii, Evropském hospodářském prostoru a v sousedních zemích za účelem odhalení zneužívání tržní síly nebo deformace trhu a s cílem podpořit účinné fungování vnitřního trhu. “ |
|
22) |
Za článek 22 se vkládá nová kapitola ║, která zní: „KAPITOLA VIIa VNITROSTÁTNÍ REGULAČNÍ ORGÁNY Článek 22a Určení a nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů 1. Každý členský stát určí jediný vnitrostátní regulační orgán. 2. Členské státy zaručí nezávislost vnitrostátního regulačního orgánu a zajistí, aby své pravomoci vykonával nestranně a průhledně. Za tímto účelem musí členský stát zajistit, aby při výkonu regulačních úkolů svěřených touto směrnicí a jinými použitelnými právními předpisy:
3. Za účelem ochrany nezávislosti vnitrostátního regulačního orgánu musejí členské státy zajistit zejména:
Článek 22b Cíle politiky vnitrostátního regulačního orgánu Při plnění svých regulačních úkolů specifikovaných v této směrnici přijme vnitrostátní regulační orgán veškerá přiměřená opatření k dosažení těchto cílů:
Článek 22c Povinnosti a pravomoci regulačního orgánu 1. Vnitrostátní regulační orgán má následující povinnosti , které plní případně v těsné spolupráci s jinými relevantními orgány Společenství nebo vnitrostátními orgány, provozovateli přenosové soustavy a dalšími účastníky trhu a aniž by byly dotčeny jejich specifické pravomoci :
2. Stanoví-li tak členské státy, může povinnosti související s dohledem uvedené v odstavci 1 provádět jiný než vnitrostátní regulační orgán. V takovém případě budou informace vyplývající z tohoto dohledu vnitrostátnímu regulačnímu orgánu k dispozici co nejdříve. V souladu se zásadami lepší právní úpravy konzultuje vnitrostátní regulační orgán při plnění povinností podle odstavce 1 případně provozovatele přenosové soustavy a těsně spolupracuje s jinými příslušnými vnitrostátními orgány, aniž by byla narušena jejich nezávislost a dotčeny jejich vlastní specifické pravomoci. 3. Je-li podle článku 10 určen nezávislý provozovatel soustavy, musí vnitrostátní regulační orgán kromě úkolů, které jsou mu svěřeny podle odstavce 1:
4. Vnitrostátní regulační orgány přijmou harmonizovanou metodiku pro sledování vnitrostátních trhů s elektřinou v souladu s odst. 1 písm. l), a to i pro sledování velkoobchodních a maloobchodních cen, kterou sjedná a schválí agentura. 5. Členské státy zajistí, aby byly vnitrostátním regulačním orgánům uděleny pravomoci, které jim umožní účinně a rychle plnit povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2. Za tímto účelem musí vnitrostátní regulační orgán disponovat mimo jiné následujícími pravomocemi:
6. Vnitrostátní regulační orgány jsou příslušné pro stanovování nebo schvalování podmínek před tím, než vstoupí v platnost, pro:
Vnitrostátní regulační orgány mají pravomoc vyžadovat, aby provozovatelé přenosové soustavy tyto podmínky změnili. 7. Při stanovování či schvalování podmínek či metod pro sazby a vyrovnávací služby musí vnitrostátní regulační orgány zajistit, aby byla provozovatelům sítě poskytnuta přiměřená pobídka, jak z krátkodobé, tak z dlouhodobé perspektivy, pro zvyšování účinnosti a podporu integrace trhu , pro zajišťování bezpečnosti dodávek a pro podporu souvisejících výzkumných činností. 8. Vnitrostátní regulační orgány dohlíží na řízení přetížení ve vnitrostátních elektrárenských soustavách a propojeních. Provozovatelé přenosových soustav předkládají své postupy řízení přetížení, včetně přidělování kapacity, vnitrostátním regulačním orgánům ke schválení. Vnitrostátní regulační orgány mohou před schválením těchto postupů požádat o jejich změny. 9. Vnitrostátní regulační orgány mají právo požádat v případě potřeby provozovatele přenosové a distribuční soustavy, aby změnili podmínky uvedené v tomto článku tak, aby byly přiměřené a používaly se nediskriminačním způsobem. Pokud dojde při stanovování přenosových a distribučních sazeb ke zpoždění, jsou vnitrostátní regulační orgány oprávněny tyto sazby předběžně stanovit a rozhodnout o přiměřených kompenzačních opatřeních, pokud se sazby stanovené s konečnou platností od předběžných sazeb liší. 10. Každá osoba, která si stěžuje na provozovatele přenosové nebo distribuční soustavy v souvislosti s jeho povinnostmi podle této směrnice , může podat stížnost vnitrostátnímu regulačnímu orgánu, který jako orgán pro řešení sporů vydá rozhodnutí do dvou měsíců po obdržení stížnosti. Tuto lhůtu je možné prodloužit o dva měsíce, pokud vnitrostátní regulační orgány potřebují další informace. Tuto lhůtu je možné dále prodloužit po dohodě s navrhovatelem. ║Rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu má závazný účinek, pokud není zrušeno nebo odvoláno. 11. Každá osoba, které se dotýká rozhodnutí o metodách přijaté podle tohoto článku nebo které se dotýkají navržené sazby či metody, má-li vnitrostátní regulační orgán konzultační povinnost, a která má právo si na ně stěžovat, může podat stížnost s ohledem na přezkoumání rozhodnutí ve lhůtě nejvýše dvou měsíců po zveřejnění rozhodnutí nebo návrhu rozhodnutí nebo v kratší lhůtě stanovené členskými státy. Tato stížnost nemá odkladný účinek. 12. Členské státy vytvoří vhodné a účinné mechanismy pro regulaci, kontrolu a průhlednost tak, aby zabránily veškerému zneužívání dominantního postavení a bezohlednému chování, zejména ke škodě spotřebitelů. Tyto mechanismy berou v úvahu ustanovení Smlouvy, a zejména její článek 82. 13. Vnitrostátní regulační orgán zřídí nezávislou službu pro stížnosti nebo alternativní systém opravných prostředků, jako je nezávislý ombudsman pro energetiku nebo orgán sdružující spotřebitele. Tyto služby nebo systémy budou odpovídat za účinné vyřizování stížností a budou se řídit osvědčenými postupy. Vnitrostátní regulační orgán stanoví normy a obecné pokyny pro vyřizování stížností výrobci a provozovateli přenosových soustav. 14. Členské státy zajistí, aby v souladu s vnitrostátními právními předpisy byla přijata vhodná opatření, včetně správních opatření nebo trestních řízení proti odpovědným fyzickým nebo právnickým osobám, pokud nejsou dodržena pravidla o důvěrnosti stanovená touto směrnicí. 15. Stížnosti uvedené v odstavcích 10 a 11 se podávají, aniž je dotčen výkon práva na opravný prostředek podle právních předpisů Společenství a členských států. 16. Rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu musí být náležitě odůvodněná a dostupná veřejnosti, aby bylo možné provést právní přezkoumání . 17. Členské státy zajistí, aby na vnitrostátní úrovni existovaly vhodné mechanismy, v jejichž rámci má strana, které se rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu týká, právo podat opravný prostředek k vnitrostátnímu soudnímu orgánu nebo k jinému nezávislému vnitrostátnímu orgánu , který je nezávislý na zúčastněných stranách a kterékoli z vlád . ▐ Článek 22d Regulační režim pro přeshraniční otázky 1. Vnitrostátní regulační orgány úzce spolupracují a vzájemně konzultují a poskytují si navzájem i agentuře jakékoli informace nezbytné pro plnění jejich úkolů podle této směrnice. U předávaných informací zajistí přijímající orgán stejnou úroveň důvěrnosti, jaká je vyžadována od orgánu, který informaci poskytl. 2. Aby se tam, kde existují regionální trhy s elektřinou, zajistilo, aby se jejich integrace odrážela v příslušných regulačních strukturách, příslušné vnitrostátní regulační orgány v úzké spolupráci s agenturou a pod jejím vedením zajistí, že v souvislosti s jejich regionálními trhy budou plněny alespoň následující regulační úkoly:
3. Vnitrostátním regulačním orgánům přísluší právo uzavírat mezi sebou dohody a podněcovat tak regulační spolupráci. Kroky uvedené v odstavcích 1 a 2 se podle potřeby provádějí v těsné spolupráci s jinými příslušnými vnitrostátními orgány a tak, aby nebyly dotčeny jejich specifické pravomoci. 4. Agentura rozhodne o regulačním režimu pro infrastrukturu spojující alespoň dva členské státy:
▐ Článek 22e Soulad s obecnými zásadami 1. Komise nebo kterýkoli vnitrostátní regulační orgán ║ si mohou vyžádat stanovisko agentury k tomu, zda je rozhodnutí regulačního orgánu v souladu s obecnými zásadami uvedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 1228/2003. 2. Agentura poskytne ║ své stanovisko Komisi nebo vnitrostátnímu regulačnímu orgánu, který si jej vyžádal ║ a rovněž vnitrostátnímu regulačnímu orgánu, který dotyčné rozhodnutí vydal do čtyř měsíců od přijetí žádosti. 3. Pokud vnitrostátní regulační orgán, který sporné rozhodnutí vydal, nevyhoví stanovisku agentury do čtyř měsíců ode dne, kdy jej obdržel, uvědomí agentura Komisi. 4. Kterýkoli vnitrostátní regulační orgán může uvědomit Komisi ║, má-li za to, že rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu není v souladu s obecnými zásadami uvedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 1228/2003, a to do dvou měsíců od dne tohoto rozhodnutí. 5. Pokud Komise do dvou měsíců poté, co ji uvědomila agentura v souladu s odstavcem 3 nebo vnitrostátní regulační orgán v souladu s odstavcem 4, nebo z vlastního podnětu do tří měsíců ode dne rozhodnutí shledá, že dané rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu vyvolává vážné pochybnosti z hlediska jeho slučitelnosti s obecnými zásadami uvedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 1228/2003, může Komise rozhodnout o zahájení řízení. V takovém případě vyzve vnitrostátní regulační orgán a účastníky řízení před vnitrostátním regulačním orgánem, aby předložili připomínky. 6. Pokud se Komise rozhodla zahájit řízení, nejpozději do čtyř měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí vydá konečné rozhodnutí:
7. Pokud Komise nepřijala rozhodnutí o zahájení řízení nebo konečné rozhodnutí ve lhůtách stanovených v odstavcích 5 a 6, má se za to, že proti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu nevznesla námitky. 8. Vnitrostátní regulační orgán naplní rozhodnutí Komise vyžadující změnu či zrušení jeho rozhodnutí do dvou měsíců a uvědomí o tom Komisi. ▐ Článek 22f Vedení záznamů 1. Členské státy musí vyžadovat, aby dodavatelské podniky uchovávaly pro potřebu vnitrostátního regulačního orgánu, vnitrostátního orgánu pro hospodářskou soutěž a Komise alespoň po dobu pěti let náležité údaje týkající se všech transakcí se smlouvami na dodávky elektřiny a deriváty na elektřinu s velkoodběrateli a provozovateli přenosové soustavy. 2. Údaje musí obsahovat podrobnosti o vlastnostech příslušných transakcí, jako například pravidla upravující trvání, dodání a plnění, množství, data a časy uskutečnění a ceny transakcí a informace k identifikaci dotčeného velkoodběratele, jakož i stanovené podrobnosti o všech nenaplněných smlouvách na dodávky elektřiny a derivátech na elektřinu. 3. Regulační orgán podává zprávy o výsledku svých šetření nebo své žádosti účastníkům trhu a zároveň zajišťuje , aby se nezveřejnily informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a které se týkají jednotlivých účastníků trhu či jednotlivých transakcí.▐ ▐ 4. Tento článek nezakládá vzhledem k orgánům uvedeným v odstavci 1 další povinnosti pro subjekty spadající do oblasti působnosti směrnice 2004/39/ES. 5. Potřebují-li orgány uvedené v odstavci 1 přístup k údajům, které uchovávají subjekty spadající do oblasti působnosti směrnice 2004/39/ES, poskytnou jim požadované údaje ║orgány příslušné podle uvedené směrnice.“ |
|
23) |
Článek 23 se zrušuje. |
|
24) |
Článek 26 se mění takto :
|
|
25) |
Příloha A se mění takto:
|
Článek 2
Provedení
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do … (17) Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Budou tyto předpisy používat od … (17) ║.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost [ …] dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V … dne …
Za Evropský parlament
předseda/předsedkyně
Za Radu
předseda/předsedkyně
(1) Úř. věst. C 211, 19.8.2008, s. 23 .
(2) Úř. věst. C 172, 5.7.2008, s. 55 .
(3) Postoj Evropského parlamentu ze dne 18. června 2008.
(4) Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 37.
(5) Úř. věst. L …
(6) Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 1.
(7) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 .“
(8) Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1 .
(9) Úř. věst. L …“
(10) Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36. “
(11) Dva roky po vstupu směrnice …/…/ES [kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou ] v platnost. “
(12) Jeden rok po vstupu směrnice …/…/ES, [kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou] v platnost.
(13) Deset let po vstupu směrnice …/…/ES, [kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou] v platnost. .
(14) Dva roky po vstupu směrnice …/…/ES, [kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou] v platnost. “
(15) Úř. věst. L 115, 17.4.1998, s. 31 .“
(16) Deset let po vstupu směrnice …/…/ES [kterou se mění směrnice 2003/54/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou] v platnost “
(17) Osmnáct měsíců ode dne vstupu v platnost.