52007PC0572

Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 998/2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, pokud jde o prodloužení přechodného období {KOM(2007) 578 v konečném znění} /* KOM/2007/0572 konecném znení - COD 2007/0202 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 8.10.2007

KOM(2007) 572 v konečném znění

2007/0202 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se mění nařízení (ES) č. 998/2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, pokud jde o prodloužení přechodného období

(předložený Komisí) {KOM(2007) 578 v konečném znění}

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

( Souvislosti

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 harmonizuje pravidla pro neobchodní přesun zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy nebo po dovozu či opětovném dovozu ze třetí země na území Společenství. Bylo vyhlášeno dne 13. června 2003, vstoupilo v platnost dne 3. července 2003 a vztahuje se na zvířata v zájmovém chovu, která cestují se svými majiteli.

Uvedené nařízení zavedlo mimo jiné pas pro kočky, psy a fretky při přesunech z jednoho členského státu do druhého, který poskytuje důkaz, že zvíře bylo očkováno proti vzteklině. Toto je jediný požadavek pro zvířata v zájmovém chovu, aby mohla cestovat do všech členských států.

Uvedené nařízení však stanoví zvláštní odchylné podmínky pro přesun zvířat v zájmovém chovu do některých členských států na přechodné období pěti let počínající dnem vstupu v platnost, tj. do 3. července 2008. Uvedené odchylky by měly být do konce tohoto období přezkoumány na základě zkušeností, které členské státy získaly s prováděním článků 6, 8 a 16 uvedeného nařízení, a na základě vědeckého stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA).

Za tímto účelem a podle článku 23 nařízení měla Komise předložit Evropskému parlamentu a Radě do 1. února 2007 zprávu o nezbytnosti provádět sérologické testy, doplněnou vhodnými návrhy pro určení režimu, který se použije po uplynutí přechodného období.

( Určení problému

Jelikož vědecké posouzení trvá déle, než se předpokládalo, je zpráva Komise opožděna. Aby bylo možné vzít závěry uvedené zprávy dostatečně v úvahu, je proto vhodné výše uvedené přechodné období prodloužit.

( Cíl návrhu

Cílem tohoto návrhu Komise je prodloužit přechodné období a odpovídajícím způsobem pozměnit nařízení (ES) č. 998/2003.

Tento návrh Komise souvisí se zprávou Komise Evropskému parlamentu a Radě ve spojení s článkem 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu.

2007/0202 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se mění nařízení (ES) č. 998/2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, pokud jde o prodloužení přechodného období

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 a čl. 152 odst. 4 písm. b) této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[1],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[2],

po konzultaci s Výborem regionů,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[3],

vzhledem k těmto důvodům:

1. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu[4] stanoví veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a pravidla pro kontroly těchto přesunů.

2. Kromě toho článek 6 nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví, že během přechodného období pěti let ode dne vstupu uvedeného nařízení v platnost musejí být při dovozu psů a koček v zájmovém chovu na území Irska, Malty, Švédska a Spojeného království dodrženy zvláštní požadavky, a bere tak v úvahu konkrétní situaci v uvedených členských státech, pokud jde o vzteklinu.

3. Článek 16 nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví, že během přechodného pětiletého období, které začne dnem vstupu uvedeného nařízení v platnost, mohou členské státy, jež mají ke dni vstupu uvedeného nařízení v platnost k dispozici zvláštní pravidla pro kontrolu echinokokózy a klíšťat, podmínit dovoz zvířat v zájmovém chovu na své území splněním těchto požadavků. Finsko, Irsko, Malta, Švédsko a Spojené království uplatňují svá zvláštní dovozní pravidla týkající se echinokokózy; Malta, Irsko a Spojené království vyžadují, aby psi a kočky v zájmovém chovu podstoupili dodatečné ošetření proti klíšťatům, které musí být rovněž potvrzeno v pase zvířete.

4. Použitelnost přechodných režimů stanovených v článcích 6 a 16 nařízení (ES) č. 998/2003 končí dnem 3. července 2008. Článek 23 uvedeného nařízení stanoví, že přechodné režimy by měly být před uplynutím přechodného období přezkoumány.

5. Za tímto účelem a podle článku 23 nařízení (ES) č. 998/2003 měla Komise předložit Evropskému parlamentu a Radě do 1. února 2007 zprávu o nezbytnosti provádět sérologické testy a poskytnout vhodné návrhy pro určení režimu, který se použije po uplynutí přechodných období stanovených v článcích 6, 8 a 16 uvedeného nařízení. Uvedená zpráva by se měla opírat o získané zkušenosti a o posouzení rizik na základě vědeckého stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA).

6. Na žádost Komise vydal EFSA vědecké stanovisko, které by mělo Komisi napomoci navrhnout změny nařízení (ES) č. 998/2003, které by byly vhodné a založené na vědeckých poznatcích. Kromě toho musela Komise také zvážit zprávy členských států o jejich zkušenostech s prováděním článků 6, 8 a 16 uvedeného nařízení.

7. Jelikož však vědecké posouzení trvá déle, než se předpokládalo, je zpráva Komise opožděna. Aby bylo možné vzít závěry uvedené zprávy dostatečně v úvahu, je vhodné výše uvedené období přechodných režimů prodloužit.

8. Nařízení (ES) č. 998/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 998/2003 se mění takto:

1) V čl. 6 odst. 1 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Do 31. srpna 2009 musejí být při dovozu zvířat v zájmovém chovu uvedených v části A přílohy I na území Irska, Malty, Švédska a Spojeného království dodrženy tyto požadavky:“

2) V článku 16 se první odstavec nahrazuje tímto:

„Do 31. srpna 2009 mohou Finsko, Irsko, Malta, Švédsko a Spojené království, pokud jde o echinokokózu, a Irsko a Spojené království, pokud jde o klíšťata, podmínit dovoz zvířat v zájmovém chovu na své území splněním zvláštních pravidel platných ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost.“

3) V článku 23 se datum „1. ledna 2008“ nahrazuje datem „1. září 2009“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […].

Za Evropský parlament Za Radu

předseda/předsedkyně předseda/předsedkyně

[1] Úř. věst. C […], […], s. […].

[2] Úř. věst. C […], […], s. […].

[3] Úř. věst. C 325, 24.12.2002, s. 133.

[4] Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise č. 245/2007 (Úř. věst. L 73, 13.3.2007, s. 9).