13.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/11


Stanovisko Poradního výboru pro spojování podniků přijaté na jeho 133. zasedání dne 29. června 2005 k předloze rozhodnutí ve věci COMP/M.3653 – Siemens/VA Tech

(2006/C 303/10)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že oznámená transakce představuje spojení ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení 139/2004 a že má význam pro celé Společenství.

1.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce jsou relevantní trhy produktu následující:

Výroba elektrické energie

a)

zařízení pro vodní elektrárny;

b)

plynové elektrárny s kombinovaným cyklem dodávané na klíč;

c)

dodávky plynových turbín s tím, že tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

d)

dodávky generátorů s tím, že tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

Přenos a distribuce

e)

vysokonapěťové produkty (> 52 kV);

f)

transformátory;

g)

automatizace energie a informace;

h)

projekty na klíč;

i)

služby přenosu a distribuce energie (T&D);

případné další vymezení trhu proběhne podle jednotlivých složek; přesný rozsah relevantního trhu zůstává otevřený;

Železniční doprava:

j)

elektrická trakce pro tramvaje, metro, regionální vlaky a lokomotivy;

k)

tramvaje, metro, regionální vlaky a lokomotivy s elektrickým a dieselovým pohonem;

l)

dráty trolejového vedení s tím, že tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

m)

napájení na železnici: trakční napájecí stanice, součásti pro trakční napájecí stanice a servisní služby pro elektrárny zásobující železnice proudem;

n)

úrovňové přejezdy;

Měniče kmitočtů:

o)

tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

Metalurgie

p)

výstavba zařízení strojní metalurgie (omezeno na hutnictví železa a oceli nebo zahrnující neželezné kovy) nebo zařízení strojní metalurgie podle jednotlivých fází zpracování a kovu, přičemž tento trh (trhy) nemusí být přesně definován;

q)

výstavba zařízení elektrometalurgie (jako celek) nebo zařízení elektrometalurgie podle oblasti zpracování, jednotlivých fází zpracování a kovu, nebo úrovně 1 a 2 automatizace metalurgických zařízení (jako celek nebo jejich části, za celou metalurgii nebo podle jednotlivých fází zpracování a kovu), nebo úrovně 3 automatizace, přičemž tento trh (trhy) nemusí být přesně definován;

r)

služby údržby metalurgických zařízení;

s)

výstavba elektráren pro nehutní průmyslová zařízení, přičemž tento trh (trhy) nemusí být přesně definován;

Nízkonapěťové rozvaděče:

t)

plně vybavené nízkonapěťové rozvaděče nebo alternativně oddělené pro tři komponenty ACD, MCB a MCCB;

u)

komponenty: přípojnice, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

v)

komponenty: PLC (komunikace po silnoproudém vedení), přičemž tento trh (trhy) nemusí být přesně definován, a napáječe pro zatížení;

Technologie budov a správa majetku:

w)

komponenty pro technologii kontroly budov, bezpečnostní technologii zvlášť pro požární signalizaci a technologii kontroly přístupu/nepovolaných osob a elektrické instalace;

x)

systémy: celé bezpečnostní systémy a kontrolní systémy;

y)

elektrické a strojírenské zakázky, možná též trh pro obecně technické dodavatele;

z)

správa majetku, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

Infrastruktura a lanové dráhy

aa)

dopravní infrastruktura: pouliční osvětlení, dopravní osvětlení, kontrola parkovacích míst, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

bb)

dopravní kontrola, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován;

cc)

čistírny odpadních vod;

dd)

elektrická zařízení pro lanové dráhy, přičemž tento trh (resp. trhy) nemusí být přesně definován.

2.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce jsou relevantní zeměpisné trhy následující:

a)

trhy pro výrobu elektrické energie představují co do rozsahu celý EHP;

b)

trhy pro přenos a distribuci energie představují co do rozsahu celý EHP;

c)

trhy pro elektrické trakce představují co do rozsahu celý EHP;

d)

trhy pro tramvaje, metro, regionální vlaky a lokomotivy s elektrickým a dieselovým pohonem jsou vnitrostátní trhy tam, kde je silný vnitrostátní průmysl (zde: Rakousko, Belgie, Německo, Polsko, Česká republika, Španělsko), a pro zbytek je to EHP;

e)

trh pro dráty trolejového vedení představují rozsahem vnitrostátní trh;

f)

trhy pro napájení na železnici se posuzují na vnitrostátním základě, ale nemusí být přesně definováno, zda jsou to vnitrostátní trhy nebo celý EHP;

g)

trh pro úrovňové přejezdy se posuzuje na vnitrostátním základě;

h)

trh pro měniče kmitočtů představuje co do rozsahu celý EHP;

i)

trhy pro výstavbu zařízení elektrometalurgie a strojní metalurgie představují co do rozsahu alespoň EHP, trh (trhy) pro služby údržby představuje (představují) co do rozsahu celý EHP a trh (trhy) pro výstavbu nehutních zařízení jsou co do rozsahu vnitrostátní nebo celý EHP;

j)

trhy pro nízkonapěťové rozvaděče a komponenty se posuzují na vnitrostátním základě, ale nemusí být přesně definováno, zda jsou to vnitrostátní trhy nebo celý EHP;

k)

trhy pro technologii budov a správu majetku se posuzují na vnitrostátním základě, ale nemusí být přesně definováno, zda jsou to vnitrostátní trhy nebo celý EHP;

l)

trhy pro infrastrukturu a lanové dráhy se posuzují na vnitrostátním základě, ale nemusí být přesně definováno, zda jsou to vnitrostátní trhy nebo celý EHP;

3.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že oznámené spojení zásadně naruší účinnou hospodářskou soutěž na podstatné části společného trhu ve smyslu čl. 2 odst. 3 nařízení o spojování:

a)

na trhu výroby energie z vodních zdrojů;

b)

na trhu výstavby zařízení strojní metalurgie nebo na trzích výstavby strojírenských zařízení pro výrobu oceli a kontinuální lití.

4.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že závazky, které strany předložily, jsou dostatečné k tomu, aby odstranily:

a)

obavy o hospodářskou soutěž na trhu výroby elektrické energie z vodních zdrojů dané horizontálním překrýváním spojení;

b)

obavy o hospodářskou soutěž na trhu (trzích) výstavby metalurgických zařízení dané horizontálním vlivem spojení, zejména privilegovaným přístupem společnosti Siemens ke strategickým informacím společnosti SMS Demag;

a že v důsledku výše uvedeného by spojení mělo být prohlášeno za slučitelné se společným trhem.

5.

Poradní výbor žádá Komisi o zohlednění všech ostatních bodů vznesených v průběhu diskuse.