20.12.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 323/16


Zveřejnění žádosti o zápis podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu

(2005/C 323/06)

Toto zveřejnění zakládá právo podávat námitky podle článků 7 a 12d uvedeného nařízení. Jakákoli námitka proti této žádosti musí být podána do 6 měsíců ode dne tohoto zveřejnění prostřednictvím příslušného orgánu členského státu, členského státu Světové obchodní organizace (WTO) nebo třetí země uznané podle čl. 12 odst. 3. Zveřejnění je odůvodněno následujícími skutečnostmi, uvedenými zejména pod bodem 4.6, díky kterým se žádost považuje za odůvodněnou podle nařízení (EHS) č. 2081/92.

SOUHRNNÝ PŘEHLED

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2081/92

„AGNEAU DE SISTERON“

Č. ES: FR/00316/15.10.2003

CHOP ( ) CHZO ( X )

Tento přehled byl vypracován pouze pro informační účely. Veškeré údaje, zejména o producentech produktů s dotyčným CHOP a CHZO, naleznete v úplném znění specifikace, které je možné získat na vnitrostátní úrovni nebo od útvarů Evropské komise. (1)

1.   Příslušný orgán členského státu:

Název:

Institut National des Appellations d'Origine (INAO)

Adresa:

51, rue d'Anjou — F-75008 Paris

Telefon:

(33-1) 53 89 80 00

Fax:

(33-1) 42 25 57 97

e-mail:

info@inao.gouv.fr

2.   Skupina:

2.1   Název: Association CESAR (Cabinet d'Etudes pour les Structures Agroalimentaires Régionales)

2.2   Adresa:

Maison Régionale de l'Elevage – Route de la Durance F-04100 Manosque

Telefon: (33-4) 92 72 28 80

Fax: (33-4) 92 72 73 13

e-mail: pacabev@wanadoo.fr

2.3   Složení: producenti/zpracovatelé (X) ostatní ( )

3.   Druh výrobku:

Skupina 1.1: Čerstvé maso (a droby)

4.   Specifikace:

(přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)

4.1   Název: „Agneau de Sisteron“

4.2   Popis: L'agneau de Sisteron je mladé jehně (v rozmezí od 70 do 150 dnů), lehké, jehož maso má jasnou barvu a vyznačuje se jemností, měkkostí a lahodnou chutí.

Čerstvé maso se prodává ve formě jatečně upravených těl nebo čerstvých půlek jatečně upravených těl, kusů ke krájení v prodejnách pro spotřebitele.

Jedná se o jehně z ovčince chované s matkou po dobu nejméně 60 dnů. Za příznivých klimatických podmínek mohou jehňata doprovázet matky na pastvu.

4.3   Zeměpisná oblast: Jehně přichází na svět a je vychováváno v jediném zemědělském podniku, který sídlí v uznané oblasti CHZO „Agneau de Sisteron“. Je poraženo na jatkách schválených EHS, které se nacházejí ve stejné oblasti.

Celý department Hautes-Alpes.

Celý department Alpes de Haute-Provence.

Department Alpes Maritimes, s výjimkou kantonů Antibes-Biot, Saint Laurent du Var, Villefranche sur Mer, Vallauris, Mandelieu, Le Cannet, Nice, Vence, Cagnes sur Mer, Carros, Mougins, Menton, Grasse, Antibes, Cannes.

Department Var, s výjimkou kantonů Fréjus, Grimaud, Ollioules, Saint-Tropez, Soliès Port, La Crau, Saint Mandrier sur Mer, Saint Raphaël, Six Four les plages, La Valette du Var, La Garde, La Seyne sur Mer, Toulon.

Department Bouches du Rhône, s výjimkou kantonů Aix en Provence nord-est, Aix en Provence sud-ouest, Aubagne, La Ciotat, Gardanne, Port Saint Louis du Rhône, Roquevaire, Saintes Maries de la Mer, Allauch, Marignane, Châteauneuf Côte Bleue, Martigues ouest, Les Pennes Mirabeau, Vitrolles, Martigues, Marseille.

Department Vaucluse, s výjimkou kantonů Bollène, Orange ouest, Avignon nord.

Department Drôme, s výjimkou kantonů Bourg de Péage, Chabeuil, La Chapelle en Vercors, Le Grand-Serre, Loriol sur Drôme, Montélimar, Pierrelatte, Romans sur Isère, St Donnat sur l'Herbass, St Jean en Royans, Saint Vallier, Tain l'Hermitage, Bourg les Valence, Portes les Valence, Valence.

Tato oblast odpovídá oblasti výskytu tří místních plemen bahnic, homogenním systémům chovu s využíváním pastvinných a extenzivních ploch, půdní a klimatické celistvosti, která se vyznačuje zejména Embergerovým indexem sucha IS<7, a historické oblasti zásobování sisteronských obchodníků s masem, kteří jsou původci věhlasu sisteronského jehněte.

4.4   Důkaz původu: V souladu s platnými právními předpisy se zvířata identifikují pomocí úředního označení.

Vysledovatelnost od chovu až po prodejnu je dále dodržována a ověřována nezávislým subjektem. V každém stádiu produkce umožňuje vysledovat jehně a zemědělský podnik, kde se narodilo.

4.5   Způsob produkce: Chovné stádo je složeno z bahnic a beranů místních odolných plemen: Mérinos d'Arles, Préalpes du Sud, Mourérous nebo získaných vzájemným křížením těchto plemen. Využití beranů plemena Ile de France, Charolais, Suffolk nebo Berrichon je povoleno pouze na produkci masa.

Způsob vedení chovného stáda je typický pro region. Jde totiž o extenzivní způsoby chovu s omezením na 1,4 velkých dobytčích jednotek (VDJ) na hektar celkové krmné plochy. Tyto systémy využívají rovněž pastvinné plochy (pro letní pastvu, trasy). Pastvinné plochy jsou polopřirozená prostranství využitelná pouze pro pastvu stád.

Minimální plocha na přenocování: 1,5 m2 pro bahnice na konci období březosti a v období laktace; 0,5 m2 pro jehňata starší dvou měsíců.

Délka žlabu/jeslí:

pro bahnice: 1 délkový metr pro 3 bahnice, pokud je krmivo přidělováno v omezeném množství nebo 1 délkový metr pro 30 bahnic, pokud je krmivo přidělováno neomezeně.

pro odstavená jehňata: 1 délkový metr pro 4 jehňata, pokud je krmivo přidělováno v omezeném množství nebo 1 délkový metr pro 12 jehňat, pokud je krmivo přidělováno neomezeně.

Preventivní přidávání antibiotik je zakázáno.

Bahnice se živí pasením nejméně od jara do podzimu, přičemž potrava může být případně doplněna krmivy a doporučenou doplňkovou výživou.

Jehňata jsou po dobu nejméně 60 dnů živena výhradně mateřským mlékem a dodává se jim tráva a/nebo krmiva a doplňková výživa z obilovin. Po přirozeném odstavení jsou živena krmivy a/nebo trávou a dodává se jim povolená doplňková výživa. Během svého života jehně obdrží nejméně 45 % krmiv pocházejících z oblasti CHZO (mléko, 100 % trávy a krmiv pocházejí z oblasti CHZO, mimo nepříznivých povětrnostních podmínek).

U jehňat je zákaz silážovaného krmiva.

Výběr jatečně upravených těl provádí kvalifikovaný pracovník po přepravě, porážce a po chlazení.

4.6   Souvislost:

4.6.1

Stanovená jakost spojená s původem

Zvláštní půdní a klimatické podmínky (vliv středomořského podnebí v celé oblasti CHOZ potvrzený Embergerovým indexem sucha <7 (2) a vyznačující se činiteli omezujícími sucho a zimu a nepravidelným růstem vegetace) vyžadují extenzivní chov ovcí pocházejících z místních odolných plemen a jehňat převážně v ovčincích (zejména na ochranu proti horku).

V oblasti s chráněným označením CHOZ se vyskytují tři místní odolná plemena: ovce Mérinos d'Arles, Préalpes du Sud, Mourérous. Vyskytují se téměř výlučně v této zeměpisné oblasti.

Typické způsoby chovu extenzivní vedení stád a využití pastvinných ploch (pro letní pastvu, trasy).

Silný vztah ke kraji: krmení jehňat na bázi mléka, pastvy a krmiv vyrobených převážně v zemědělském podniku.

Tímto postupem se docílí produkce mladého jehněte se specifickými vlastnostmi, pokud jde o zmasilost, jasnou barvu masa a tuku, jemnost chuti a měkkost masa.

4.6.2

Historická pověst sisteronského jehněte:

 

Jihovýchodní Francie je historickou kolébkou francouzského chovu ovcí.

 

Již více než 6 000 let se tu bahnice volně pasou na jejích stezkách Název „Agneau de Sisteron“, který vychází z této tisícileté tradice, se objevil na přelomu dvacátých a třicátých let z podnětu sisteronských obchodníků s masem. Ti se tradičně zásobovali v uznané oblasti CHZO. Její regionální a vnitrostátní věhlas stále stoupal a dosáhl skutečného vrcholu na přelomu padesátých a šedesátých let. Sisteron se o tento věhlas zasloužil, ale jedná se o druh jehněte narozeného, chovaného a poraženého v celé zeměpisné oblasti CHOZ. Lze tedy mluvit o regionálním přivlastnění místního historického know-how.

 

Průzkum pověsti, který byl uskutečněn nezávislou agenturou, stejně jako četná svědectví (novinové články…) svědčí v dnešní době o značném věhlasu sisteronského jehněte u spotřebitelů (každý osmý regionální spotřebitel spontánně uvádí jako původ zakoupeného jehněte Sisteron).

4.6.3

„Agneau de Sisteron“- lidské know-how:

 

Produkce sisteronského jehněte je výsledkem nahromaděného know-how, které se během let rozvinulo mezi partnery v odvětví: know-how chovatelů (přizpůsobení vedení stád nepříznivým podmínkám prostředí, historický výběr odolných plemen, know-how pastýře, způsob produkce jehňat); know-how obchodníků s masem (v minulosti poradenství chovatelům, výběr živých zvířat a jatečně upravených těl); know-how týkající se nástrojů na porážku, know-how organizací producentů (sběr v horské oblasti, zrušení sezónnosti vrhu, genetické zlepšení).

4.7   Kontrolní orgán:

Název:

QUALISUD

Adresa:

BP N° 102 — Agropôle — F-47000 Agen

Telefon:

(33-5) 58 06 53 30

Fax:

(33-5) 58 75 13 36

e-mail:

qualisud@wanadoo.fr

4.8   Označování: Indication Géographique Protégée

„Agneau de Sisteron“

4.9   Vnitrostátní požadavky: —


(1)  Evropská komise – Generální ředitelství pro zemědělství – Politika jakosti zemědělských produktů – B-1049 Brusel.

(2)  IndEmbergerův index sucha: IS = PE/ME, kde PE odpovídá letním srážkám a ME průměru nejvyšších teplot v nejteplejším měsíci.