29.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 270/15


INFORMAČNÍ POZNÁMKA

Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000, naposledy pozměněné nařízením č. 1504/2004: Informace o opatřeních přijatých členskými státy v souladu s články 5, 6, 13 a 21

(2005/C 270/08)

Články 5, 6, 13 a 21 nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 stanoví, že některá opatření členských států k provádění tohoto nařízení by měla být zveřejněna v Úředním věstníku.

I.   INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ

Čl. 5 odst. 4 nařízení stanoví, že by Komise měla zveřejnit opatření, jež učinily členské státy za účelem zakázat vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v přílohách nařízení, nebo jej podmínit povolením z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.

Pouze Německo, Francie a Spojené království taková opatření přijaly. Přesněji:

1.   Francie

Francie zahájila vnitrostátní kontroly vývozu civilních vrtulníků a slzného plynu do nečlenských zemí. Příslušná ustanovení jsou uvedena ve dvou oznámeních vývozcům (viz níže):

oznámení vývozcům některých vrtulníků a jejich náhradních dílů do třetích zemí zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky, ze dne 18. března 1995;

oznámení vývozcům slzného plynu a „látek k potlačení nepokojů“ do třetích zemí zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky, ze dne 28. června 1995.

A.   OZNÁMENÍ VÝVOZCŮM NĚKTERÝCH VRTULNÍKŮ A JEJICH NÁHRADNÍCH DÍLŮ DO TŘETÍCH ZEMÍ

(Znění zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 18. března 1995)

1.

Vývoz všech typů vrtulníků a náhradních dílů spadajících pod číslo celního sazebníku 88-03 do třetích zemí je podmíněn povolením vydaným v rámci ujednání stanovených vyhláškou ze dne 30. listopadu 1944, která určuje podmínky dovozu zahraničního zboží do Francie a zámořských území a podmínky vývozu nebo zpětného vývozu zboží z Francie nebo zámořských území do jiných zemí, a vyhláškou ze dne 30. ledna 1967 o dovozu zboží do Francie a vývozu zboží z Francie.

K žádostem o vývozní povolení na tiskopisu 02 (Cerfa č. 30-0395) je třeba přiložit následující dokumenty:

proforma fakturu ve dvou prvopisech;

technickou dokumentaci.

Žádosti musí být poslány na ministerstvo rozpočtu, generální ředitelství pro cla a nepřímé daně (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

2.

Odstavec 1 se nevztahuje na vrtulníky a jejich náhradní díly, jejichž vývoz bez povolení je v kterémkoli celním režimu zakázán podle článku 13 dekretu-zákona ze dne 18. dubna 1939, který stanoví pravidla vztahující se na vojenskou výzbroj, zbraně a střelivo. Dotčené vybavení tvoří součást letecké výzbroje podle článku 1 vyhlášky ze dne 20. listopadu 1995, ve znění pozdějších předpisů, která stanoví seznam vojenské výzbroje a podobného vybavení, které podléhá zvláštnímu režimu vývozu, a prováděcích předpisů.

3.

Následující se zrušuje:

 

ustanovení seznamu A v oznámení vývozcům zboží, jehož vývoz je zakázaný (s výhradou předložení povolení 02), ze dne 24. listopadu 1964 týkající se zboží označovaného jako „bývalá čísla 88-03 pro součásti a náhradní díly zboží uvedeného v číslech 88-01 a 88-2 atd.“ a ustanovení oznámení, kterým se mění toto oznámení, pokud jde o zboží uvedené pod číslem celního sazebníku 88-03;

 

Oznámení vývozcům ze dne 30. září ohledně výrobků, jejichž vývoz je zakázán.

B.   OZNÁMENÍ VÝVOZCŮM SLZNÉHO PLYNU A „LÁTEK K POTLAČENÍ NEPOKOJŮ“ DO TŘETÍCH ZEMÍ

(Znění zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 28. června 1995)

1.

Vývoz slzného plynu a „látek k potlačení nepokojů“, souvisejících výrobků, zařízení či technologie uvedené v odstavci 2 do třetích zemí je podmíněn povolením vydaným v rámci ujednání stanovených vyhláškou ze dne 30. listopadu 1944, která určuje podmínky dovozu zahraničního zboží do Francie a zámořských území a podmínky vývozu nebo zpětného vývozu zboží z Francie nebo zámořských území do jiných zemí, a vyhláškou ze dne 30. ledna 1967 o dovozu zboží do Francie a vývozu zboží z Francie.

K žádostem o vývozní povolení na tiskopisu 02 je třeba přiložit následující dokumenty:

proforma fakturu ve dvou prvopisech;

v případě potřeby technickou dokumentaci.

Žádosti musí být poslány na generální ředitelství pro cla a nepřímé daně (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

2.

Toto oznámení se vztahuje na následující zboží:

a)

chloracetofenon (CN) (532-27-4);

b)

brombenzyl kyanid (CA) (16532-79-9);

c)

chlorbenzalmalononitril (CS) (2698-41-1);

d)

dibenz (b, f)-1,4-oxazepin (CR) (12770-99-9)

e)

roztoky obsahující:

více než 3 % CN, CS, CA nebo jejich směsí;

více než 1 % CR;

další slzné nebo dráždivé látky s neutralizačním účinkem v jakémkoli množství;

Pozn.: uvedená množství jsou vypočítána podle hmotnosti ve vztahu ke všem ostatním složkám roztoku.

f)

aerosolové rozprašovače obsahující roztoky uvedené v písmenu e), které se používají k potlačení nepokojů;

g)

výrobní technologie pro výše uvedené látky, roztoky a aerosolové rozprašovače.

3.

Z oznámení se vylučuje následující zboží:

a)

rozprašovače slzného plynu pro sebeobranu;

b)

granáty s výlučně slzným účinkem, jejichž vývoz podléhá ustanovením článků 1 a 2 zákona č. 70-575 ze dne 3. července 1970, který upravuje pravidla týkající se prachů a výbušnin;

c)

granáty, které mají kromě slzných účinků i speciální zneschopňující nebo neutralizační účinek, jejichž vývoz se řídí ustanoveními článku 13 dekretu-zákona ze dne 18. dubna 1939, který stanoví pravidla vztahující se na vojenskou výzbroj.

2.   Německo

Následující odstavce nařízení „AWV“ (Außenwirtschaftsverordnung) (nařízení o zahraničním obchodu a platbách) přijatého dne 18. prosince 1986 jsou relevantní (podrobnosti o tomto zákonu naleznete na následující internetové stránce: http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm):

a)

§ 5 odst. 2 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV) v souvislosti s některými položkami, které podléhají kontrole pouze na vnitrostátním základě

2A991

Hydraulické, pneumatické, hydropneumatické, elektropneumatické a elektrohydraulické součásti a systémy pro zbraně a zbrojní systémy, je-li kupující zemí či zemí určení Irák.

2B909

Stroje pro kovotlačitelské tváření a stroje s kombinovanou funkcí kovotlačitelského a kontinuálního tváření, jiné než uvedené v 2B009, 2B109 nebo 2B209, se všemi následujícími charakteristikami a speciálně konstruované součásti:

a)

podle technické specifikace výrobce mohou být vybaveny jednotkami „číslicového řízení“, řízeny počítačem nebo snímací hlavou a

b)

síla tvářecí kladky je větší než 60 kN, je-li kupující zemí či zemí určení Severní Korea nebo Sýrie.

2B952

Zařízení na zpracování biologických materiálů, jiné než uvedené v 2B352, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Severní Korea nebo Sýrie:

a)

fermentory vhodné pro kultivaci patogenních „mikroorganismů“, virů nebo tvorbu toxinů bez úniku aerosolů, jejichž celková kapacita je 10 litrů nebo větší;

b)

míchadla pro fermentory uvedené v 2B952a;

Technická poznámka: Fermentory zahrnují bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálním průtokem.

2B993

Zařízení pro depozici kovových krycích vrstev na neelektronické podkladové substráty a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Severní Korea nebo Pákistán:

a)

výrobní zařízení pro chemickou depozici z plynné fáze (CVD);

b)

výrobní zařízení pro fyzikální depozici z plynné fáze elektronovým svazkem (EB-PVD);

c)

výrobní zařízení pro depozici prostřednictvím indukčního nebo odporového ohřevu.

5A901

Vysílače, jejichž forma napodobuje jiný předmět nebo které jsou překryty předměty každodenní potřeby a s jejichž pomocí je s ohledem na popsané okolnosti možné poslouchat soukromé hovory jiných osob, které nebyly určeny veřejnosti, aniž by to dotčené osoby zpozorovaly.

5A911

Základny pro digitální „svazkové rádiové sítě“, je-li kupující zemí nebo zemí určení Súdán.

Technická poznámka:„Svazkové rádiové sítě“ jsou tvořeny komunikačním systémem celulárních radiových přijímačů s mobilními účastníky, kteří mají pro komunikaci přiděleny frekvenční svazky. Digitální „svazkové rádiové sítě“ (tj. TETRA, Zemské svazkové rádiové sítě) používají digitální modulaci.

5D911

„Software“ speciálně určený nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedeného v položce 5A911, je-li kupující zemí nebo zemí určení Súdán.

9A991

Následující pozemní vozidla, která nejsou uvedena v části I A:

a)

plošinové přívěsy a návěsy s užitečným zatížením, jenž přesahuje 25 000 kg a není vyšší než 70 000 kg, nebo takové, které mají jeden nebo více vojenských rysů a jsou schopné převážet vozidla uvedená v položce 006 v části I A, a rovněž i hnací vozidla s jedním nebo více vojenskými rysy schopná jejich převozu, je-li kupující zemí nebo zemí určení Afghánistán, Angola, Kuba, Indie, Írán, Irák, Libanon, Libye, Mozambik, Myanmar, Severní Korea, Pákistán, Somálsko nebo Sýrie;

Poznámka: Hnací vozidla ve smyslu položky 9A991a zahrnují veškerá vozidla s primární vlečnou funkcí.

b)

další nákladní vozidla a vozidla terénní s jedním nebo více vojenskými rysy, je-li kupující zemí nebo zemí určení Afghánistán, Angola, Kuba, Írán, Irák, Libanon, Libye, Mozambik, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie.

Poznámka 1: Mezi vojenské rysy definované v položce 9A991 patří:

a)

schopnost brodit se v hloubce 1,2 m a více,

b)

zbraňové podpěry,

c)

úchyty na maskovací sítě,

d)

střešní světla, kulatá s posuvným nebo výkyvným krytem,

e)

vojenské smaltování,

f)

spojovací hák pro přívěsy ve spojení s takzvanou lanovou NATO koncovkou.

Poznámka 2: Položka 9A991 nezahrnuje pozemní vozidla, pokud je jejich uživatelé mají pro svoji vlastní osobní potřebu.

9A992

Nákladní vozidla s náhonem na všechna kola s užitečným zatížením více než 1 000 kg, je-li kupující zemí nebo zemí určení Severní Korea.

9A993

Vrtulníky, systémy přenosu výkonu u vrtulníků, motory s plynovou turbínou a pomocné hnací jednotky pro užití ve vrtulnících a jejich speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Afghánistán, Angola, Kuba, Írán, Irák, Libanon, Libye, Mozambik, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie.

9A994

Vzduchem chlazené pohonné jednotky (letecké motory) s krychlovým obsahem 100 cm3 a více nebo 600 cm3 a méně, které lze použít v bezpilotních „vzdušných dopravních prostředcích“ a speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán nebo Irák.

9E991

„Technologie“, která je podle Všeobecné poznámky k technologii potřebná pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedeného v položce 9A993, je-li kupující zemí nebo zemí určení Afghánistán, Angola, Kuba, Írán, Irák, Libanon, Libye, Mozambik, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie.

b)

§ 5c nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV)

§ 5c AWV

Omezení podle § 7 odst. 1 AWG

1.

Pro vývoz zboží, které není uvedeno na seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL), je vyžadováno povolení, byl-li vývozce informován Spolkovým úřadem pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA), že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro vojenské konečné použití a že kupující země nebo země určení je zemí na seznamu zemí K. Vojenským konečným použitím se rozumí:

1.

začlenění do zboží uvedeného v části I oddílu A seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL);

2.

použití výrobního, zkušebního nebo analytického zařízení a součástek pro něj k vývoji, výrobě nebo údržbě zboží uvedeného v části I oddílu A seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL); nebo

3.

použití jakýchkoliv nehotových produktů v závodě na výrobu zboží uvedeného v části I oddílu A seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL).

2.

Je-li vývozci známo, že zboží, které chce vyvézt a které není uvedeno na seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL), je určeno pro vojenské konečné použití ve smyslu odstavce 1 a je-li kupující země nebo země určení zemí na seznamu zemí K, je povinen informovat Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA); uvedený úřad rozhodne, zda bude pro vývoz vyžadováno povolení. Dotyčné zboží lze vyvézt teprve poté, co Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA) uvedený vývoz povolí nebo rozhodne o tom, že povolení není zapotřebí.

3.

Odstavce 1 a 2 neplatí v oblasti působnosti článku 4 nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití (Úř. věst. L 159, s. 1) v platném znění.

4.

Odstavce 1 a 2 neplatí, má-li být podle smlouvy, na jejímž základě se vývoz uskutečňuje, dodáno zboží uvedené povahy, jehož hodnota nepřesahuje 2 500 EUR. První věta neplatí pro programy zpracování dat (software) a technologie.

c)

§ 5d nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV)

§ 5d AWV

Omezení podle § 7 odst. 1 AWG

1.

Pro vývoz zboží, které není uvedeno na seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL), je vyžadováno povolení, byl-li vývozce informován Spolkovým úřadem pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA), že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro výstavbu, provoz nebo začlenění do závodu pro jaderné účely ve smyslu kategorie 0 části I oddílu C seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL) a že kupující zemí nebo zemí určení je Alžírsko, Indie, Irák, Írán, Izrael, Jordánsko, Libye, Severní Korea, Pákistán nebo Sýrie.

2.

Je-li vývozci známo, že zboží, které chce vyvézt a které není uvedeno na seznamu zboží podléhajícího vývoznímu omezení (příloha AL), je určeno pro jeden z účelů uvedených v odstavci 1 a že kupující zemí nebo zemí určení je Alžírsko, Indie, Irák, Írán, Izrael, Jordánsko, Libye, Severní Korea, Pákistán nebo Sýrie, je povinen informovat Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA); uvedený úřad rozhodne, zda bude pro vývoz vyžadováno povolení. Dotyčné zboží lze vyvézt teprve poté, co Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA) uvedený vývoz povolí nebo rozhodne o tom, že povolení není zapotřebí.

3.

Odstavce 1 a 2 neplatí v oblasti působnosti článku 4 nařízení (ES) č. 1334/2000.

4.

Odstavce 1 a 2 neplatí, má-li být podle smlouvy, na jejímž základě se vývoz uskutečňuje, dodáno zboží uvedené povahy, jehož hodnota nepřesahuje 2 500 EUR. První věta neplatí pro programy zpracování dat (software) a technologie.

d)

§ 2 odst. 2 zákona o zahraničním obchodu a platbách (AWG)

§ 2 AWG

Povaha a rozsah omezení a povinností jednat

2.

Spolkové ministerstvo hospodářství a práce může po dohodě s ministerstvem zahraničí a spolkovým ministerstvem financí nařídit potřebná omezení právních úkonů nebo jednání v zahraničněobchodním styku, aby odvrátilo nebezpečí hrozící v jednotlivém případě právním statkům uvedeným v § 7 odst. 1. V případě opatření týkajících se oblastí kapitálového a platebního styku nebo obchodu se zahraničními cennými papíry a zlatem je zapotřebí dosáhnout dohody rovněž s Deutsche Bundesbank. Uvedené nařízení pozbývá platnosti šest měsíců po svém přijetí, není-li zmíněné omezení stanoveno právním předpisem.

3.   Spojené království

Podrobné údaje o zboží, které podléhá kontrole na národní úrovni podle článku 5 tohoto nařízení, jsou uvedeny v seznamu 1, části II a v seznamu 2 ve vyhlášce „Vývoz zboží, transfer technologie a poskytnutí technické pomoci (kontroly)“ z roku 2003 (S.I.2003 č. 2764), ve znění pozdějších předpisů. Níže je uvedeno krátké shrnutí údajů;

Seznam 1, část II:

PL8001

Zboží a technologie související s výbušninami

Seznam 2:

PL9001

Zakázány do všech zemí určení s výjimkou členských státu Evropského společenství:

 

Přenosná zařízení určená nebo upravená pro účel sebeobrany, která využívají paralyzující látky a pro ně speciálně konstruované součásti.

PL9002

Zakázány do všech zemí určení:

 

Energetické materiály a směsi obsahující jeden nebo více takových materiálů.

PL9002

Zakázány do všech zemí určení:

 

Očkovací látky pro ochranu proti:

a)

bacillus anthracis;

b)

botulinovým toxinům.

PL9004

Zakázán do všech zemí určení:

 

Dříve separované americium-241, -242m nebo -243 v jakékoli formě

Poznámka: Položka PL9004 nezahrnuje zboží s obsahem americia 10 gramů a méně.

PL9005

Zakázány do jakéhokoli místa určení v Íránu nebo Iráku:

a)

Zařízení pro radiokomunikaci využitím troposferického rozptylu, které používá analogovou nebo digitální techniku modulace, a speciálně konstruované součásti;

b)

Technologie potřebná pro vývoj, výrobu nebo užití zboží uvedeného v položce PL9005 a.

PL9008

Zakázány do jakéhokoli místa určení v Íránu nebo Iráku:

a)

Plavidla a nafukovací čluny a související zařízení a součásti

b)

Software určený pro vývoj, výrobu nebo užití zboží uvedeného v položce PL9008 a;

c)

Technologie potřebná pro vývoj, výrobu nebo užití zboží uvedeného v položce PL9008.a nebo PL9008.b.

PL9009

Zakázán do jakéhokoli místa určení v Íránu nebo Iráku:

a)

Letadla a související zařízení a součásti, jiné než uvedené v ML10 části I seznamu 1 nebo v příloze I tohoto nařízení:

1.

letadla s maximální celkovou hmotností 390 kg a více;

2.

následující zařízení a součásti konstruované pro letadla v kategorii PL9009.a.1;

a)

draky letadel a jejich součásti;

b)

letecké motory a speciálně konstruované součásti;

c)

letecká elektronika a navigační zařízení a speciálně konstruované součásti;

d)

podvozky a jejich speciálně konstruované součásti, pneumatiky pro letadla;

b)

Letadla nebo řiditelné padáky s maximální celkovou hmotností méně než 390 kg;

Technologie potřebná pro vývoj, výrobu nebo užití zboží uvedeného v položce PL9009.a nebo PL9009.b.

Podrobnosti ohledně provádění článku 5 tohoto nařízení byly zveřejněny ve vyhlášce „Vývoz zboží, transfer technologie a poskytnutí technické pomoci (kontroly)“ z roku 2003, ve znění pozdějších předpisů, (S.I.2003 č. 2764) a lze je najít na internetové stránce ministerstva obchodu a průmyslu: http://www.dti.gov.uk/export.control.

II.   INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 6 (VNITROSTÁTNÍ ÚŘADY POVĚŘENÉ K UDĚLOVÁNÍ VÝVOZNÍCH LICENCÍ V ČLENSKÝCH STÁTECH)

Pravidelně aktualizované informace jsou k dispozici na internetových stránkách GŘ OBCHOD:

http://europa.eu.int/comm/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/contacts.htm

1.   Rakousko

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, Abteilung C 2/3 „Ausfuhrkontrolle für Güter mit doppeltem Verwendungszweck (Dual Use); Wassenaar Arrangement“

Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use and Wassenaar Arrangement (C2/3)

AT-10100 Wien, Stubenring 1

Mr. Werner Haider

Tel. (43-1) 711 002 335

Fax (43-1) 711 008 366

E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at

Website: http://www.bmwa.gv.at/

2.   Belgie

Pro region hlavního města Bruselu:

Ministère des Affaires économiques, Administration des Relations économiques (A.R.E.) Service Licences

Mr Cédric Bellemans

Rue Général Leman 60, BE-1040 Bruxelles

Tel. (32-2) 206 58 05

Fax (32-2) 230 96 24

E-mail: michel.moreels@mineco.fgov.be

Website: http://www.mineco.fgov.be/

Pro valonský region:

Ministère de la région Wallonne, Direction Générale Économie et Emploi, Direction gestion des licences

Mr. Michel Moreels

Ch. de Louvain 14, BE-5000 Namur

Tel. (32-81) 64 97 51

Fax (31-81) 64 97 59/60

E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Pro vlámský region:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Administratie Buitenlands Beleid, Cel Wapenexport

Mevr. Brigitte Mouligneau

Boudewijnlaan 30, BE-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

E-mail: brigitte.mouligneau@coo.vlaanderen.be

3.   Kypr

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6, Andrea Araouzou, CY-1421 Nicosia, Cyprus

Tel. (357) 22 867 100

Fax (357) 22 375 120, 22 375 443

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy

4.   Česká republika

Ministerstvo průmyslu a obchodu, Licenční správa

Ministry of Industry and Trade, Licensing Office

Na Františku 32, CZ-110 15 Praha 1

Tel. (420) 224 228 955

Fax (420) 224 221 811 or (420) 224 214 558

Website: http://www.mpo.cz/

5.   Dánsko

Erhvervs- og Byggestyrelsen

National Agency for Enterprise and Construction

Langelinie Allé 17, DK-2100 København

Tel. (45) 35 46 62 95

Fax (45) 35 46 60 61

E-mail: ebst@ebst.dk

Website: http://www.ebst.dk/

http://www.naec.dk/expcontrengversion/0/30/0

6.   Estonsko

Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Islandi väljak 1, EE-15049 Tallinn

Tel. (372) 6317 200

Fax (372) 6317 288

E-mail: stratkom@vm.ee

7.   Finsko

Níže naleznete podrobnosti o různých příslušných orgánech podle povahy dotčeného zboží dvojího užití. Příslušné finské orgány pověřené k vydávání vývozních povolení pro zboží dvojího užití:

 

Pro veškeré zboží z přílohy I s výjimkou kategorie 0:

Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations

PO Box 176, FI-00161 Helsinki

Tel. (358-9) 16 05 54 87 or 16 05 54 89

Fax (358-9) 16 05 50 70

Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/

 

Pro zboží z kategorie 0:

Ministry of Trade and Industry, Energy Department

PO Box 32, FI-00023 Government

Tel. (358-9) 160 01

Fax (358-9) 16 06 26 64

E-mail: kirjaamo@ktm.fi or kim.fyhr@ktm.fi

nebo

Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK)

PO Box 14, FI-00881 Helsinki

Tel. (358-9) 75 98 81

Fax (358-9) 75 98 86 70

E-mail: stuk@stuk.fi

8.   Francie

Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie; Direction générale des douanes et droits indirects, Service des titres du commerce extérieur (SETICE)

8, rue de la Tour des Dames, FR-75436 Paris cedex 09

Tel. (33) 155 07 46 73/-46 42/ -48 64/ -47 64

Fax (33) 155 07 46 67/-46 91

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

Website: http://www.douane.gouv.fr/

9.   Německo

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) [Federal Office of Economics and Export Control]

Frankfurter Str. 29-35, DE-65760 Eschborn

Tel. (49) 6196 908 344

Fax (49) 6196 908 916

E-mail: georg.pietsche@bafa.bund.de

http://www.bafa.de/

http://www.ausfuhrkontrolle.de/

10.   Řecko

Ministry of Economy and Finance, General Directorate of policy, planning and implementation, Directorate of International Economic issues, Export Unit

Postadres: Kornarou 1 str., EL-105 63 Athens

Director: Anna Banou, Tel: (30) 210 328 60 21

Head of Dept: Dimitrios Anestis, Tel: (30) 210 328 60 47

License Officer: Eleni Kondyli

Tel. (30) 210 328 60 57

Fax (30) 210 328 60 94

E-mail: e3c@mnec.gr

11.   Maďarsko

Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal)

Margit krt. 85, HU-1024 Budapest

Tel. (361) 336 74 16

Fax (361) 336 74 15

E-mail: eei@mkeh.hu

Website: http://www.mkeh.hu/

12.   Irsko

The Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre, Hatch Street, IE-Dublin 2

Tel. (353) 1 631 21 21

Fax (353) 1 631 25 62

Website: http://www.entemp.ie/

13.   Itálie

Ministero delle Attività Produttive, Direzione generale per la politica commerciale

Ministry of Productive Activities, Direction General for Trade Policy

Viale Boston, 25

IT-00144 Roma

Tel. (39-06) 59 93 25 68

Fax (39-06) 59 64 75 06

E-mail: polcom4@mincomes.it

14.   Lotyšsko

Ārlietu ministrija, Stratēģiskās nozīmes preču eksporta kontroles nodaļa

Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods

Tel. (371) 703 94 28

Fax (371) 703 94 29

Website: http://www.mfa.gov.lv/

15.   Litva

Ūkio ministerija, Strateginių prekių eksporto kontrolės skyrius

Ministry of Economy, Division of Export Control of Strategic Goods

Gedimino 38/2 LT-01104 Vilnius

Tel. (370-5) 262 30 85

Fax (370-5) 262 39 74

E-mail: spek@ukmin.lt

Website: http://www.ukmin.lt/

16.   Lucembursko

Ministère de l'Économie et du Commerce Extérieur, Office des Licences/contrôles à l'exportation

BP 113, LU-2011 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

E-mail: office.licences@mae.etat.lu

17.   Malta

Vnitrostátním orgánem pověřeným k udělování vývozních povolení v souladu s nařízením pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití (právní oznámení č. 414 z roku 2004) je:

Trade Services Directorate, Commerce Division

Lascaris, MT-Valletta CMR 02

Tel. (356) 2124 2270

Fax (356) 2125 1515

Website: http://www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp

18.   Nizozemsko

Douane Noord/Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU)

Customs division North/Central Office for Im- en Export

Postbus 30003, NL-9700 RD Groningen

Tel. (31-50) 52 326 00

Fax (31-50) 52 321 83

E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl

Website: www.exportcontrole.ez.nl

19.   Polsko

Ministerstwo Gospodarki i Pracy, Departament Kontroli Eksportu

Ministry of Economic Affairs and Labour, Department of Export Control

Plac Trzech Krzyży 3/5, PL-00-950 Warszawa

Tel. (48-22) 621 67 36

Fax (48-22) 693 40 33

E-mail: doecmoe@mg.gov.pl

Website: http://dke.mg.gov.pl

20.   Portugalsko

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

(General Directorate of Customs and Excises)

Rua Terreiro do Trigo, PT-1049-060 Lisboa

21.   Slovensko

Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva

Department of Trade with sensitive goods, Ministry of Economy

Mierová 19, SK-81 511 Bratislava

Mr František Babuška

Tel. (421) 2 48 54 21 83

Fax (421) 2 43 42 39 15

E-mail: babuska@economy.gov.sk

22.   Slovinsko

Ministrstvo za gospodarstvo

Ministry of Economy

Kotnikova 5, SI-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 36 77 (35 42)

Fax (386-1) 478 36 11

E-mail: gp.mg@gov.si

Website: http://www.mg-rs.si/

23.   Španělsko

Orgány pověřené k udělování licencí jsou: generální sekretariát pro zahraniční obchod (Secretaría General de Comercio Exterior), celní útvar a ministerstvo zahraničních věcí.

Secretaría General de Comercio Exterior (General Secretariat for Foreign Trade)

Departamento de Aduanas (Customs Department)

Ministerio de Asuntos Exteriores (Foreign Affairs Ministry)

Mr Antonio Segura Álvarez, Ministerio de Economía

Paseo de la Castellana 162, 7a, ES-28046 Madrid

Tel. (34) 91 583 52 84

Fax (34) 91 583 56 19

E-mail: Antonio.Segura@sscc.mcx.es

Website: http://www.mcx.es/sgcomex/mddu/

24.   Švédsko

Inspektionen för strategiska produkter

National Inspectorate of Strategic Products

Klarabergsviadukten 90, Box 70252, SE-107 22 Stockholm

Tel. (46) 8 466 31 00

Fax (46) 8 420 31 00

E-mail: isp@isp.se

Website: http://www.isp.se/

25.   Spojené království

Department of Trade and Industry, Export Control Organisation

Kingsgate House, 66-74 Victoria Street, UK-London SW1E 6SW

Contact point: Mr Melvyn Tompkins

Tel. (44-207) 215 86 69

Fax (44-207) 215 45 29

E-mail: Melvyn.Tompkins@dti.gsi.gov.uk

Website: www.dti.gov.uk/export.control

III.   INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 13 NAŘÍZENÍ

Článek 13 stanoví, že by členské státy měly informovat Komisi, jestliže využívají možnosti vyřídit celní formality ohledně vývozu zboží dvojího užití pouze v celních úřadech k tomu zmocněných.

1.   Polsko

Nařízení ministra financí ze dne 23. prosince 2004, kterým se mění nařízení o celních úřadech, na nichž lze provádět vývoz, dovoz nebo tranzit zboží strategického významu (Dz. U. (sbírka zákonů) č. 283, položka 2829).

Podle čl. 20 odst. 2 zákona ze dne 29. listopadu 2000 o zahraničním obchodu se zbožím, technologiemi a službami strategického významu pro bezpečnost státu a v zájmu zachování mezinárodního míru a bezpečnosti (Dz. U. (sbírka zákonů) z roku 2004, č. 229, položka 2315):

Oddíl 1.

Příloha nařízení ministra financí ze dne 15. dubna 2004 o celních úřadech, na nichž lze provádět vývoz, dovoz nebo tranzit zboží strategického významu (Dz. U. č. 82, položka 749), se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.

Oddíl 2.

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2005.

Seznam celních úřadů, na nichž lze provádět vývoz, dovoz nebo tranzit zboží strategického významu (1)

č.

Správa, úřad, útvar

Identifikační kód útvaru

1

2

3

I

CELNÍ SPRÁVA BIAŁA PODLASKA

 

1

Celní úřad Biała Podlaska

 

a

Celní útvar Biała Podlaska

301010

b

Celní útvar Małaszewicze

301020

c

Celní útvar Koroszczyn

301040

2

Celní úřad Lublin

 

a

Celní útvar Lublin

302010

b

Celní útvar Puławy

302020

3

Celní úřad Zamość

 

a

Celní útvar Zamość

303010

b

Celní útvar Hrebenne

303020

c

Celní útvar Hrubieszow

303030

d

Celní útvar Chełm

303050

e

Celní útvar Dorohusk

303060

f

Celní útvar – silniční – Dorohusk

303070

II

CELNÍ SPRÁVA BIAŁYSTOK

 

1

Celní úřad Białystok

 

a

Celní útvar Białystok

311010

b

Celní útvar – železniční – Kuźnica

311020

c

Celní útvar – silniční – Kuźnica

311030

d

Celní útvar Czeremcha

311040

e

Celní útvar Siemianowka

311050

f

Celní útvar Bobrowniki

311070

2

Celní úřad Łomża

 

a

Celní útvar Łomża

312010

3

Celní úřad Suwałki

 

a

Celní útvar Suwałki

313010

III

CELNÍ SPRÁVA GDYNĚ

 

1

Celní úřad Gdyně

 

a

„Basen V“ celní útvar Gdyně

321010

b

„Dworzec Morski“ celní útvar Gdyně

321020

c

„Baza Kontenerowa“ celní útvar Gdyně

321030

d

Poštovní celní útvar Gdyně

321040

e

„Basen IV“ celní útvar Gdyně

321050

2

Celní úřad Gdaňsk

 

a

„Opłotki“ celní útvar Gdaňsk

322010

b

 „Nabrzeże Wiślane“ celní útvar Gdaňsk

322020

c

„Basen im. Władysława IV“ celní útvar Gdyně

322030

d

„Port Północny“ celní útvar Gdaňsk

322040

e

Letišťní celní útvar Gdaňsk-Rębiechowo

322050

f

Celní útvar Kwidzyn

322070

3

Celní úřad Słupsk

 

a

Celní útvar Slupsk

323010

IV

CELNÍ SPRÁVA KATOVICE

 

1

Celní úřad Katovice

 

a

Celní útvar Katovice

331010

b

Celní útvar Tyche

331020

c

Celní útvar Dąbrowa Górnicza

331030

d

Letišťní celní útvar Katovice-Pyrzowice

331040

2

Celní úřad Gliwice

 

a

Celní útvar Gliwice

332010

b

Celní útvar Bytom

332020

3

Celní úřad Częstochowa

 

a

Celní útvar Częstochowa

333010

4

Celní úřad Cieszyn

 

a

Celní útvar Cieszyn

334010

b

Celní útvar Zebrzydowice

334020

5

Celní úřad Bielsko-Biała

 

a

Celní útvar Czechowice-Dziedzice

335010

V

CELNÍ SPRÁVA KRAKOV

 

1

Celní úřad Krakov

 

a

Celní útvar I Krakov

351010

b

Celní útvar II Krakov

351020

c

Letišťní celní útvar Krakov-Balice

351030

2

Celní úřad Nowy Targ

 

a

Celní útvar Nowy Targ

352010

b

Celní útvar Andrychow

352020

3

Celní úřad Nowy Sącz

 

a

Celní útvar Nowy Sącz

353010

b

Celní útvar Muszyna

353020

c

Celní útvar Tarnów

353030

4

Celní úřad Kielce

 

a

Celní útvar Kielce

354010

b

Celní útvar Starachowice

354020

VI

CELNÍ SPRÁVA LODŽ

 

1

Celní úřad I Lodž

 

a

Celní útvar I Lodž

361010

b

Celní útvar Pabianice

361020

2

Celní úřad II Lodž

 

a

Celní útvar II Lodž

362010

b

Celní útvar Kutno

362030

3

Celní úřad Piotrków Trybunalski

 

a

Celní útvar Piotrków Trybunalski

363010

VII

CELNÍ SPRÁVA OLSZTYN

 

1

Celní úřad Olsztyn

 

a

Celní útvar Olsztyn

371010

b

Celní útvar Bezledy

371030

c

Celní útvar Ełk

371050

2

Celní úřad Elbląg

 

a

Celní útvar Braniewo

372020

b

Celní útvar Iława

372040

VIII

CELNÍ SPRÁVA OPOLE

 

1

Celní úřad Opole

 

a

Celní útvar Opole

381010

b

Celní útvar Kędzierzyn-Koźle

381030

2

Celní úřad Nysa

 

a

Celní útvar Nysa

382010

IX

CELNÍ SPRÁVA POZNAŇ

 

1

Celní úřad Poznaň

 

a

Celní útvar Poznaň

391010

b

„MTP“ (Poznaň – mezinárodní obchod) celní útvar Poznaň

391020

c

Letišťní celní útvar Poznaň-Ławica

391030

2

Celní úřad Pila

 

a

Celní útvar Pila

392010

3

Celní úřad Lešno

 

a

Celní útvar Lešno

393010

b

Celní útvar Nowy Tomyśl

393020

4

Celní úřad Kalisz

 

a

Celní útvar Kalisz

394010

X

CELNÍ SPRÁVA PRZEMYŚL

 

1

Celní úřad Przemyśl

 

a

Celní útvar Przemyśl

401010

b

Celní útvar Medyka

401030

c

Celní útvar Medyka

401040

d

Celní útvar Korczowa

401060

e

Celní útvar Werchrata

401070

2

Celní úřad Rzeszów

 

a

Celní útvar Rzeszów

402010

b

Letišťní celní útvar Rzeszów-Jasionka

402020

3

Celní úřad Stalowa Wola

 

a

Celní útvar Stalowa Wola

403010

b

Celní útvar Mielec

403020

4

Celní úřad Krosno

 

a

Celní útvar Krosno

404010

XI

CELNÍ SPRÁVA RZEPIN

 

1

Celní úřad Zielona Góra

 

a

Celní útvar Zielona Góra

411010

b

Celní útvar Olszyna

411020

2

Celní úřad Gorzów Wielkopolski

 

a

Celní útvar Gorzów Wielkopolski

412010

3

Celní úřad Świecko

 

a

Celní útvar Świecko

413010

b

Celní útvar Rzepin

413020

XII

CELNÍ SPRÁVA ŠTĚTÍN

 

1

Celní úřad Štětín

 

a

Celní útvar Štětín

421010

b

„Nabrzeże Łasztownia“ celní útvar Štětín

421030

c

Letišťní celní útvar Štětín-Goleniów

421050

d

Celní útvar Stargard Szczeciński

421060

e

Celní útvar Kołbaskowo

421070

f

Celní útvar Świnoujście

421080

g

Celní útvar Lubieszyn

421090

2

Celní úřad Koszalin

 

a

Celní útvar Koszalin

422010

b

Celní útvar Kołobrzeg

422020

c

Celní útvar Szczecinek

422030

XIII

CELNÍ SPRÁVA TORUŇ

 

1

Celní úřad Bydgoszcz

 

a

Celní útvar II Bydgoszcz

431020

2

Celní úřad Toruň

 

a

Celní útvar Toruň

432010

b

Celní útvar Włocławek

432030

c

Celní útvar Grudziądz

432040

XIV

CELNÍ SPRÁVA VARŠAVA

 

1

Celní úřad I Varšava

 

a

Celní útvar IV Varšava

441040

2

Celní úřad II Varšava

 

a

Celní útvar VI Varšava

442020

3

„Port Lotniczy“ [letištní] celní úřad III Varšava

 

a

Celní útvar – Osoby – Varšava

443010

b

Celní útvar – Zboží I – Varšava

443020

c

Celní útvar – Zboží – II Varšava

443030

d

Celní útvar – Zboží – III Varšava

443040

4

Celní úřad Radom

 

a

Celní útvar Radom

444010

5

Celní úřad Pruszków

 

a

Celní útvar I Pruszków

445010

b

Celní útvar Błonie

445030

6

Celní úřad Ciechanow

 

a

Celní útvar Ciechanow

447010

XV

CELNÍ SPRÁVA WROCŁAW

 

1

Celní úřad Wrocław

 

a

Celní útvar I Wrocław

451010

b

Letišťní celní útvar Wrocław-Strachowice

451030

2

Celní úřad Legnica

 

a

Celní útvar Legnica

452010

3

Celní úřad Zgorzelec

 

a

Celní útvar Jędrzychowice

453010

b

Celní útvar Jelenia Góra

453020

4

Celní úřad Wałbrzych

 

a

Celní útvar Wałbrzych

454010

b

Celní útvar Kudowa Zdrój

454020

c

Celní útvar Międzylesie

454030

2.   Litva

Územní celní stanoviště Litevské republiky pro strategické zboží jsou schvalována generálním ředitelem celního odboru ministerstva financí podle vyhlášky č.1B-756 z 30. července 2004 (Valstybės žinios (Official Gazette), 2004, No 125-4527) a jsou k dispozici na internetové stránce ministerstva hospodářství:

http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/

SEZNAM CELNÍCH STANOVIŠŤ NA LITEVSKÉM ÚZEMÍ, PŘES KTERÉ SE STRATEGICKÉ ZBOŽÍ VYVÁŽÍ Z CELNÍHO ÚZEMÍ SPOLEČENSTVÍ NEBO SE DO NĚJ DOVÁŽÍ NEBO JE PŘEVÁŽENO JAKO TRANZIT PŘES CELNÍ ÚZEMÍ SPOLEČENSTVÍ

1.   Celní oblast Vilnius:

1.1

Vilnius – letišťní stanoviště, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/ LTVA1000).

1.2

Vilnius – poštovní stanoviště, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VA10/ LTVP1000).

1.3

Kena – železniční stanoviště, Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/ LTVG1000).

1.4

Vaidotai železniční stanoviště, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/ LTVG2000).

1.5

Medininkai silniční stanoviště, kelias A3, Vilniaus r. (VK20/ LTVK2000).

1.6

Šalčininkai silniční stanoviště, kelias 104, Šalčininkų r. (VK30/ LTVK3000).

1.7

Vilnius-Kirtimai stanoviště pro nákladní dopravu, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/LTVR3000).

1.8

Vilnius-Savanoriai stanovište pro nákladní dopravu, Savanorių pr. 174a, Vilnius (VR10/LTVR1000).

2.   Celní oblast Kaunas:

2.1

Kaunas letišťní stanoviště, Karmėlava, Kauno r. (KA10/ LTKA1000).

2.2

Kybartai železniční stanoviště, Kudirkos Naumiesčio g.4, Kybartai,Vilkaviškio r. (KG30/ LTKG3000).

2.3

Kybartai silniční stanoviště, kelias A7, J.Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/ LTKK2000).

2.4

Kaunas-centrum stanoviště pro nákladní dopravu, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/ LTKR1000).

3.   Celní oblast Klaipėda:

3.1

Palanga letišťní stanoviště, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/ LTLA1000).

3.2

Panemunė silniční stanoviště, kelias A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/LTLK4000).

3.3

Klaipėda stanoviště pro nákladní dopravu, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/ LTLR1000).

3.4

Malkai stanoviště pro námořní přístav, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/ LTLU9000).

3.5

Molas stanoviště pro námořní přístav, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/ LTLUA000).

3.6

Malkai stanoviště pro námořní přístav, Perkėlos g. 24, Klaipėda (LU90/ LTLU9000).

4.   Celní oblast Šiauliai:

4.1

Šiauliai letištní stanoviště, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/ LTSA1000).

4.2

Radviliškis železniční stanoviště, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/ LTSG3000).

4.3

Šiauliai stanoviště pro nákladní dopravu, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/ LTSR1000).

5.   Celní oblast Panevėžis:

5.1

Panevėžis stanoviště pro nákladní dopravu, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/LTPR2000).

5.2

Utena stanoviště pro nákladní dopravu, Pramonės g. 5, Utena (PR40/ LTPR4000).

IV.   INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 21 NAŘÍZENÍ

Čl. 21 odst. 2 písm. d) stanoví, že členské státy, které podmíní převoz zboží neuvedeného v příloze IV tohoto nařízení (příloha IV vyjmenovává položky, které na jednotném trhu nepožívají svobody volného oběhu) ze svého území na území jiného členského státu povolením, by o tom měly informovat Komisi a ta by měla tuto informaci následně zveřejnit v Úředním věstníku.

Pouze Kypr, Francie, Německo, Polsko a Spojené království Komisi o takových opatření informovaly. Zejména,

1.   Kypr

Ministerská vyhláška 600/2004 stanoví, že je možné v rámci Společenství požadovat vývozní licenci na přepravu zboží dvojího užití jiného než uvedeného v příloze IV, pokud existuje podezření, že by zboží mohlo být použito na výrobu, instalaci a detekci zbraní hromadného ničení, v případě, že je přepravující osobě známo, že konečné místo určení příslušného zboží je mimo území Evropské unie.

2.   Francie

Pro přepravu zboží dvojího užití uvedeného v příloze IV nařízení uvnitř Společenství se požaduje licence. Pro přepravu šifrovacího zboží uvedeného v kategorii 5, části 2 přílohy I nařízení (viz článek 18 vyhlášky ze dne 13. prosince 2001 o kontrole vývozu zboží dvojího užití a technologie do třetích zemí a jejich přepravě do členských států Evropského společenství) se ukládají zvláštní náležitosti.

3.   Německo

Následující odstavce nařízení „AWV“ (Außenwirtschaftsverordnung) (nařízení o zahraničním obchodu a platbách), přijatého dne 18. prosince 1986, jsou relevantní. Podrobnosti o tomto zákonu naleznete na následující internetové stránce: http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm)

 

§ 7 odst. 2 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV)

 

7 odst. 2 AWV odkazuje na celou řadu položek uvedených v příloze I a také na naše vnitrostátní seznamy položek (rozsah čísel 900)

 

§ 7 odst. 3 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV)

 

§ 7 odst. 4 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV)

 

§ 2 odst. 2 zákona o zahraničním obchodu a platbách (AWG)

4.   Polsko

Podle zákona ze dne 29. listopadu 2000o zahraničním obchodu se zbožím, technologiemi a službami strategického významu pro bezpečnost státu a v zájmu zachování mezinárodního míru a bezpečnosti se dovoz zboží dvojího užití stanoví v:

části 1: „Telekomunikace“ 5A001a a 5A001b4,

části 2: „Informační bezpečnost“ v kategorii 5 přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 (ve znění pozdějších předpisů)

a je monitorován orgánem pro sledování dovozu – vnitřní rozvědkou.

Fyzická nebo právnická osoba může dovážet zboží dvojího užití uvedené ve výše zmíněném seznamu poté, co svůj záměr dovézt toho zboží na území Polské republiky oznámí písemně orgánu pro sledování dovozu.

Tato nařízení byla přijata z důvodu bezpečnosti státu.

5.   Spojené království

Čl. 21 odst. 2 písm. a) dává členským státům možnost rozhodnout o tom, že pro přepravu jiného zboží dvojího užití (tj. jiného, než které je uvedeno v příloze IV) ze svého území do jiného členského státu zavedou za určitých podmínek kontroly v případech, kdy je v době přepravy známo, že konečné místo určení příslušného zboží je mimo Společenství.

Spojené království provedlo do svých vnitrostátních právních předpisů nepovinné ustanovení podle čl. 4 odst. 2 písm. a) a čl. 7 odst. 2 písm. a) vyhlášky „Vývoz zboží, transfer technologie a poskytnutí technické pomoci (kontroly)“ z roku 2003, ve znění pozdějších předpisů, (S.I.2003 č. 2764).

Podle této vyhlášky může Spojené království kontrolovat jakékoli zboží v příloze I ale nikoli zboží uvedené v příloze IV nařízení nebo jakékoli zboží uvedené v čl. 4 odst. 1, 2, 3 nebo 4 nařízení jako i veškeré zboží uvedené v seznamu 2 vnitrostátní vyhlášky (viz výše uvedené podrobnosti ohledně zboží v článku 5) , je-li vyváženo/převáženo do jiného členského státu a v době vývozu/přepravy je známo, že konečné místo určení příslušného zboží/softwaru/technologie je mimo území Evropského společenství a zboží/software/technologie nebude v členském státě, do kterého má být přepraveno, zpracováno nebo opracováno.

Podrobnosti naleznete na internetové stránce ministerstva obchodu a průmyslu:

http://www.dti.gov.uk/export.control

Vyhláška „Vývoz zboží, transfer technologie a poskytnutí technické pomoci (kontroly)“ z roku 2003, ve znění pozdějších předpisů, (S.I.2003 č. 2764) patří mezi důležité právní předpisy a lze ji najít na internetové stránce ministerstva obchodu a průmyslu:

http://www.dti.gov.uk/export.control.


(1)  S výjimkou podřízených uznávaných a určených míst.