52005PC0316

Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie /* KOM/2005/0316 konecném znení */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 18.07.2005

KOM(2005) 316 v konečném znění

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie

(předložená Komisí)

ODŮVODNĚNÍ

SOUVISLOSTI NÁVRHU |

Odůvodnění a cíle návrhu Předmětem toho návrhu je prostřednictvím změny návrhu Rady 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících mimo jiné ze Saúdské Arábie upravit podmínky použití nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004 (dále jen „základní nařízení“) |

Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. |

Platná ustanovení v oblasti návrhu Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují žádné platné předpisy. |

Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Není třeba uvádět. |

KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |

Konzultace zúčastněných stran |

Zúčastněné strany dotčené tímto řízením již měly možnost v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy |

Sběr a využití výsledků odborných konzultací |

Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |

Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. |

PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |

Shrnutí navrhovaných opatření Nařízením Rady č. 428/2005 ze dne 10. března 2005 Rada uložila konečná antidumpingová cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících mimo jiné ze Saúdské Arábie. Poté, co došlo k několika schůzkám mezi společností Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) v Saúdské Arábii a útvary Komise, byla před zveřejněním konečných závěrů obdržena přijatelná nabídka závazku. Jelikož nebylo z administrativních důvodů možné zahrnout přijetí závazku do konečného nařízení, navrhuje se nabídnutý závazek přijmout a pozměnit odpovídajícím způsobem nařízení Rady (ES) č. 428/2005. Členské státy byly konzultovány a žádný z nich nebyl proti navrhovanému postupu. Navrhuje se tudíž, aby Komise přijala přiloženou předlohu rozhodnutí o přijetí závazku a návrh rozhodnutí Rady, kterým se mění rozhodnutí Rady č. 428/2005, a aby je co nejdříve zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie. |

Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004. |

Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |

Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů. |

Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. |

Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství, vlády členských států, regionálních a místních orgánl, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. |

Volba nástrojů |

Navrhované nástroje: nařízení. |

Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů. Výše uvedené základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. |

ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |

Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |

1. Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A. POSTUP

(1) Rada nařízením (ES) č. 428/2005[2] (dále jen „konečné nařízení“) uložila konečné antidumpingové clo z dovozů polyesterových střižových vláken (PSF) pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie, pozměnila konečné antidumpingové clo na tyto dovozy z Jižní Koreje a zastavila antidumpingové řízení týkající se takových dovozů pocházejících z Tchaj-wanu.

(2) Společnost Saudi Basic Industries Corporation (dále jen „společnost Sabic“) předložila před zveřejněním konečných závěrů přijatelnou nabídku, a to jak svým jménem, tak jménem všech společností ve spojení včetně Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), výrobce dotčeného výrobku ve spojení, avšak ve stadiu řízení, kdy již z administrativních důvodů nebylo možné její přijetí zahrnout do konečného nařízení.

(3) Komise svým rozhodnutím XXXX závazek nabídnutý společností Sabic přijala. Důvody k přijetí tohoto závazku uvádí toto rozhodnutí. Rada uznává, že úpravy provedené v nabídnutém závazku odstraňují poškozující účinek dumpingu a dostatečně omezují riziko obcházení závazku formou křížové kompenzace jinými výrobky.

(4) S ohledem na přijetí nabídnutého závazku je nezbytné odpovídajícím způsobem pozměnit nařízení (ES) č. 428/2005.

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V nařízení (ES) č. 428/2005 se v článku 1 doplňují nové odstavce, které znějí:

„4. Dovozy výrobků deklarované k propuštění do volného oběhu jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého odstavci 1 a 2 pod podmínkou, že tyto výrobky vyrábějí, odesílají a fakturují společnosti, jejichž závazek byl Komisí přijat a jejichž názvy jsou uvedeny v příslušném rozhodnutí či nařízení, a že tyto výrobky byly dovezeny v souladu s ustanoveními téhož rozhodnutí či nařízení Komise.

5. Dovozy uvedené v odstavci 4 jsou od antidumpingového cla osvobozeny za podmínky, že:

(a) zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá popisu na obchodní faktuře,

(b) při předložení celního prohláčení s návrhem na propuštění do volného oběhu je celním orgánům členských států předložena obchodní faktura obsahující minimálně údaje uvedené v příloze,

(c) zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá popisu na obchodní faktuře.“

Článek 2

Nařízení (ES) č. 428/2005 se doplňuje o přílohu připojenou k tomuto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne

Za Radu

předseda

PŘÍLOHA

Obchodní faktura vystavená společností na prodej polyesterových střižových vláken do Společenství, na který se vztahuje závazek společnosti, musí obsahovat tyto náležitosti:

1. Nadpis „OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ, KTERÉ JE PŘEDMĚTEM ZÁVAZKU“;

2. Název společnosti, která obchodní fakturu vystavila, uvedené v čl. 1 nařízení/rozhodnutí Komise [INSERT NUMBER], kterým se příjímá závazek;

3. Číslo obchodní faktury;

4. Datum vystavení obchodní faktury;

5. Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranici Společenství;

6. Přesný popis zboží včetně:

- kódového čísla výrobku (Product code number-PCN), používaného pro účely šetření a závazku (např. PCN 1, PCN 2 atd.),

- srozumitelného popisu zboží, který odpovídá příslušnému PCN,

- podnikové kódové číslo výrobku (Company Product Code Number-CPC) (je-li použitelné),

- kódu KN,

- množství (uvést v kg);

7. Popis podmínek prodeje včetně:

- ceny za kilogram,

- příslušných platebních podmínek,

- příslušných dodacích podmínek,

- celkové výše slev a rabatů;

8. Název společnosti, která působí jako dovozce do Společenství a pro kterou je přímo vystavena obchodní faktura doprovázející zboží, které je předmětem závazku;

9. Jméno odpovědného pracovníka společnosti, jež fakturu vystavila, který je povinen podepsat následující prohlášení:

„Já, níže podepsaný potvrzuji, že prodej pro přímý vývoz zboží uvedeného na této faktuře do Evropského společenství probíhá v rozsahu a za podmínek závazku nabídnutého společností [název společnosti] a přijatého Evropskou komisí nařízením/rozhodnutím [INSERT NUMBER]. Prohlašuji, že údaje uvedené na této faktuře jsou úplné a správné.“

[1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. č. L 77, 13.3.2004, s. 12).

[2] Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 1.