Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie /* KOM/2005/0316 konecném znení */
[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ | V Bruselu dne 18.07.2005 KOM(2005) 316 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie (předložená Komisí) ODŮVODNĚNÍ SOUVISLOSTI NÁVRHU | Odůvodnění a cíle návrhu Předmětem toho návrhu je prostřednictvím změny návrhu Rady 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících mimo jiné ze Saúdské Arábie upravit podmínky použití nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004 (dále jen „základní nařízení“) | Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. | Platná ustanovení v oblasti návrhu Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují žádné platné předpisy. | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Není třeba uvádět. | KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů | Konzultace zúčastněných stran | Zúčastněné strany dotčené tímto řízením již měly možnost v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy | Sběr a využití výsledků odborných konzultací | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. | Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. | PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU | Shrnutí navrhovaných opatření Nařízením Rady č. 428/2005 ze dne 10. března 2005 Rada uložila konečná antidumpingová cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících mimo jiné ze Saúdské Arábie. Poté, co došlo k několika schůzkám mezi společností Saudi Basic Industries Corporation (SABIC) v Saúdské Arábii a útvary Komise, byla před zveřejněním konečných závěrů obdržena přijatelná nabídka závazku. Jelikož nebylo z administrativních důvodů možné zahrnout přijetí závazku do konečného nařízení, navrhuje se nabídnutý závazek přijmout a pozměnit odpovídajícím způsobem nařízení Rady (ES) č. 428/2005. Členské státy byly konzultovány a žádný z nich nebyl proti navrhovanému postupu. Navrhuje se tudíž, aby Komise přijala přiloženou předlohu rozhodnutí o přijetí závazku a návrh rozhodnutí Rady, kterým se mění rozhodnutí Rady č. 428/2005, a aby je co nejdříve zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie. | Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004. | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. | Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů. | Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. | Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství, vlády členských států, regionálních a místních orgánl, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. | Volba nástrojů | Navrhované nástroje: nařízení. | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů. Výše uvedené základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. | ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. | 1. Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovozy polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení, s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem, vzhledem k těmto důvodům: A. POSTUP (1) Rada nařízením (ES) č. 428/2005[2] (dále jen „konečné nařízení“) uložila konečné antidumpingové clo z dovozů polyesterových střižových vláken (PSF) pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie, pozměnila konečné antidumpingové clo na tyto dovozy z Jižní Koreje a zastavila antidumpingové řízení týkající se takových dovozů pocházejících z Tchaj-wanu. (2) Společnost Saudi Basic Industries Corporation (dále jen „společnost Sabic“) předložila před zveřejněním konečných závěrů přijatelnou nabídku, a to jak svým jménem, tak jménem všech společností ve spojení včetně Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), výrobce dotčeného výrobku ve spojení, avšak ve stadiu řízení, kdy již z administrativních důvodů nebylo možné její přijetí zahrnout do konečného nařízení. (3) Komise svým rozhodnutím XXXX závazek nabídnutý společností Sabic přijala. Důvody k přijetí tohoto závazku uvádí toto rozhodnutí. Rada uznává, že úpravy provedené v nabídnutém závazku odstraňují poškozující účinek dumpingu a dostatečně omezují riziko obcházení závazku formou křížové kompenzace jinými výrobky. (4) S ohledem na přijetí nabídnutého závazku je nezbytné odpovídajícím způsobem pozměnit nařízení (ES) č. 428/2005. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V nařízení (ES) č. 428/2005 se v článku 1 doplňují nové odstavce, které znějí: „4. Dovozy výrobků deklarované k propuštění do volného oběhu jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého odstavci 1 a 2 pod podmínkou, že tyto výrobky vyrábějí, odesílají a fakturují společnosti, jejichž závazek byl Komisí přijat a jejichž názvy jsou uvedeny v příslušném rozhodnutí či nařízení, a že tyto výrobky byly dovezeny v souladu s ustanoveními téhož rozhodnutí či nařízení Komise. 5. Dovozy uvedené v odstavci 4 jsou od antidumpingového cla osvobozeny za podmínky, že: (a) zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá popisu na obchodní faktuře, (b) při předložení celního prohláčení s návrhem na propuštění do volného oběhu je celním orgánům členských států předložena obchodní faktura obsahující minimálně údaje uvedené v příloze, (c) zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá popisu na obchodní faktuře.“ Článek 2 Nařízení (ES) č. 428/2005 se doplňuje o přílohu připojenou k tomuto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie . Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Radu předseda PŘÍLOHA Obchodní faktura vystavená společností na prodej polyesterových střižových vláken do Společenství, na který se vztahuje závazek společnosti, musí obsahovat tyto náležitosti: 1. Nadpis „OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ, KTERÉ JE PŘEDMĚTEM ZÁVAZKU“; 2. Název společnosti, která obchodní fakturu vystavila, uvedené v čl. 1 nařízení/rozhodnutí Komise [INSERT NUMBER], kterým se příjímá závazek; 3. Číslo obchodní faktury; 4. Datum vystavení obchodní faktury; 5. Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranici Společenství; 6. Přesný popis zboží včetně: - kódového čísla výrobku (Product code number-PCN), používaného pro účely šetření a závazku (např. PCN 1, PCN 2 atd.), - srozumitelného popisu zboží, který odpovídá příslušnému PCN, - podnikové kódové číslo výrobku (Company Product Code Number-CPC) (je-li použitelné), - kódu KN, - množství (uvést v kg); 7. Popis podmínek prodeje včetně: - ceny za kilogram, - příslušných platebních podmínek, - příslušných dodacích podmínek, - celkové výše slev a rabatů; 8. Název společnosti, která působí jako dovozce do Společenství a pro kterou je přímo vystavena obchodní faktura doprovázející zboží, které je předmětem závazku; 9. Jméno odpovědného pracovníka společnosti, jež fakturu vystavila, který je povinen podepsat následující prohlášení: „Já, níže podepsaný potvrzuji, že prodej pro přímý vývoz zboží uvedeného na této faktuře do Evropského společenství probíhá v rozsahu a za podmínek závazku nabídnutého společností [název společnosti] a přijatého Evropskou komisí nařízením/rozhodnutím [INSERT NUMBER]. Prohlašuji, že údaje uvedené na této faktuře jsou úplné a správné.“ [1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. č. L 77, 13.3.2004, s. 12). [2] Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 1.