28.5.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 144/2 |
Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů plochých válcovaných výrobků s orientovanou strukturou vyrobených z křemíkové elektrooceli pocházejících ze Spojených států amerických a Ruska a o zahájení prozatímního přezkumu antidumpingového cla uvaleného na dovozy určitých elektrických plechů s orientovanou strukturou pocházejících z Ruska (rovněž známých jako za studena válcované plechy a pásy s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli o šířce větší než 500 mm)
(2004/C 144/02)
Komise obdržela podnět podle článku 5 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) („základní nařízení“), ve kterém se tvrdí, že dovozy plochých válcovaných výrobků s orientovanou strukturou vyrobených z křemíkové elektrooceli pocházejících ze Spojených států amerických a Ruska („dotčené země“) jsou uskutečňovány za dumpingové ceny, a způsobují proto značnou újmu výrobnímu odvětví Společenství.
1. PODNĚT
Podnět podala dne 13. dubna 2004 Evropská konfederace železářského a ocelářského průmyslu (angl. European Confederation of Iron and Steel Industries - Eurofer), („žadatel“), jménem výrobců představujících významný podíl, v tomto případě více než 50 %, celkové výroby plochých válcovaných výrobků s orientovanou strukturou z křemíkové elektrooceli ve Společenství.
2. VÝROBEK
Výrobkem, o kterém se tvrdí, že je předmětem dumpingu, jsou ploché válcované výrobky s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli pocházející ze Spojených států amerických a Ruska („dotčený výrobek“), obvykle spadající do kódů KN 7225 11 00 a 7226 11 00. Dotčený výrobek zahrnuje ploché válcované výrobky s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli o šířce větší než 500 mm i ploché válcované výrobky s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli o šířce nepřesahující 500 mm. Tyto kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.
3. TVRZENÍ O DUMPINGU
Tvrzení o dumpingu v souvislosti se Spojenými státy americkými se zakládá na srovnání běžné hodnoty stanovené na základě tuzemských cen s vývozními cenami dotčeného výrobku při jeho prodeji na vývoz do Společenství.
Tvrzení o dumpingu v souvislosti s Ruskem se zakládá na srovnání početně zjištěné běžné hodnoty s vývozními cenami dotčeného výrobku při jeho prodeji na vývoz do Společenství.
Na základě toho jsou vypočítaná dumpingová rozpětí značná pro obě dotčené země vývozu.
4. TVRZENÍ O ÚJMĚ
Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovozy dotčeného výrobku ze Spojených států amerických a Ruska celkově zvýšily, jak absolutně, tak i co se týče podílu na trhu.
Tvrdí se, že objemy a ceny dotčeného dováženého výrobku mají, kromě jiných negativních dopadů, i negativní dopad na podíl na trhu, jenž zaujímá výrobní odvětví Společenství a na množství prodaná výrobním odvětvím Společenství, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon výrobního odvětví Společenství a jeho finanční situaci.
5. POSTUP
Po konzultaci poradního výboru Komise stanovila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Společenství nebo jeho jménem a že existují dostatečné důkazy, které ospravedlňují zahájení řízení, a tímto zahajuje šetření podle článku 5 základního nařízení.
5.1. Postup pro stanovení dumpingu a újmy
Šetřením se stanoví, zda dotčený výrobek pocházející ze Spojených států amerických a Ruska je předmětem dumpingu a zda tento dumping způsobil újmu
a) Dotazníky
S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro svá šetření, zašle Komise dotazníky výrobnímu odvětví Společenství a sdružením výrobců ve Společenství, vývozcům/výrobcům ve Spojených státech amerických a Rusku, sdružením vývozcům/výrobcům, dovozcům, sdružením dovozců, která byla uvedena v podnětu, a orgánům dotčených zemí vývozu.
Všechny zúčastněné strany by v každém případě měly neprodleně, avšak nejpozději ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) tohoto oznámení prostřednictvím faxu kontaktovat Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v podnětu a, bude-li to nutné, aby si vyžádaly dotazník, vzhledem k tomu, že lhůta stanovená v odst. 6 písm. b) tohoto oznámení platí pro všechny zúčastněné strany.
b) Shromažďování informací a pořádání slyšení
Všechny zúčastněné strany se tímto vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník ještě další informace a poskytly příslušnou dokumentaci. Tyto informace a dokumentaci musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) tohoto oznámení.
Kromě toho Komise může zúčastněné strany vyslyšet, pokud o to požádaly a doložily, že pro takové slyšení mají zvláštní důvody. Tato žádost musí být učiněna ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. c) tohoto oznámení.
5.2. Postup pro posouzení zájmu Společenství
V souladu s článkem 21 základního nařízení a v případě, že jsou podložena tvrzení o dumpingu a újmě jím způsobené, bude učiněno rozhodnutí, zda by přijetí antidumpingových opatření nebylo ve střetu se zájmy Společenství. Z tohoto důvodu výrobní odvětví Společenství, dovozci, jejich zastupující sdružení, organizace zastupující uživatele a spotřebitele, pokud prokáží, že mezi jejich činností a dotčeným výrobkem existuje objektivní souvislost, mohou ve lhůtách stanovených v odst. 6 písm. b) tohoto oznámení kontaktovat Komisi a poskytnout jí informace. Strany, které již jednaly v souladu s předcházející větou, mohou ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. c) tohoto oznámení požádat o slyšení, přičemž musejí udat konkrétní důvody, proč by měly být vyslyšeny. Je třeba zdůraznit, že na jakékoli informace předložené podle článku 21 bude brán ohled pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy přesnou dokumentací.
6. ČASOVÉ LHŮTY
a) Pro strany na vyžádání dotazníku
Všechny zúčastněné strany by si co nejdříve měly vyžádat dotazník, a to nejpozději do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
b) Pro strany za účelem kontaktování Komise, předložení odpovědí a jiných informací
Má-li být při šetření brán ohled na námitky všech zúčastněných stran, musejí kontaktovat Komisi, předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, nebylo-li specifikováno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny práv v rámci daného postupu, jež jsou vymezena základním nařízením, závisí na tom, zda daná strana kontaktovala Komisi ve výše uvedené lhůtě.
c) Slyšení
Všechny zúčastněné strany mohou Komisi ve lhůtě 40 dnů také požádat o slyšení.
7. PÍSEMNĚ PŘEDLOžENÉ INFORMACE, ODPOVĚDI NA DOTAZNÍK A KORESPONDENCE
Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronickém formátu, není-li specifikováno jinak, a musejí uvádět název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxové číslo a/nebo telexová čísla zúčastněné strany). Veškeré písemně předložené informace, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědi na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují na bázi důvěrnosti, se označí poznámkou „Omezený přístup“ (2) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení je doprovází verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „Pro kontrolu ze strany zúčastněných stran“.
Korespondenční adresa Komise:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fax (+32 2) 295 65 05 |
Telex COMEU B 21877 |
8. ODMÍTÁNÍ SPOLUPRÁCE
V případech, kdy jakákoli zúčastněná strana odmítá ve stanovených lhůtách poskytnout přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytuje, či značně brání šetření, lze k prozatímním nebo závěrečným zjištěním, ať již pozitivním nebo negativním, dospět podle článku 18 základního nařízení na základě dostupných údajů.
Je-li zjištěno, že jakákoli zúčastněná strana předložila nesprávné či zavádějící informace, nebere se na takové informace ohled, a zjištění se proto mohou zakládat na dostupných údajích. Pokud jakákoli zúčastněná strana nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
9. ČASOVÝ PLÁN ŠETŘENÍ
Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření uzavřeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst.1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
10. PŘEZKUM STÁVAJÍCÍCH OPATŘENÍ
Nařízení Rady (ES) č. 151/2003 (3) uložilo konečné antidumpingové clo na dovozy určitých elektrických plechů s orientovanou strukturou pocházejících z Ruska, rovněž známých jako za studena válcované plechy a pásy s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli o šířce větší než 500 mm, které spadají do kódů KN 7225 11 00 (plechy o šířce 600 mm a větší) a 7226 11 00 (plechy o šířce větší než 500 mm a menší než 600 mm) (4).
Bude-li v šetření zahájeném na základě tohoto oznámení stanoveno, že by na ploché válcované výrobky s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli pocházející z Ruska měla být uvalena opatření, což by se vztahovalo i na ploché válcované plechy a pásy s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli o šířce nepřesahující 500 mm, nebylo by již dále vhodné uplatňovat opatření uvalená nařízením Rady (ES) č. 151/2003 a toto nařízení by bylo třeba náležitým způsobem pozměnit nebo zrušit. Je proto třeba v souvislosti s nařízením (ES) č. 151/2003 zahájit prozatímní přezkum, který by umožnil toto nařízení pozměnit nebo zrušit, bude-li se to s ohledem na šetření zahájené na základě tohoto oznámení jevit jako nezbytné.
Komise proto tímto v souladu s čl. 11 odst. 3 základního nařízení zahajuje prozatímní přezkum nařízení (ES) č. 151/2003. Na tento prozatímní přezkum se přiměřeným způsobem použijí ustanovení uvedená v bodech 5, 6, 7 a 8 tohoto oznámení.
(1) Úř. věst. L 56, 6. 3. 96, s.1, nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13. 3. 2004, s. 12).
(2) Rozumí se tím, že dokument je určený pouze pro interní použití. Je chráněný podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31. 5. 2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6. 3. 1996, s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).
(3) Úř. věst. L 25, 30. 1. 2003, s. 7.
(4) Od 1. ledna 2004 se kód KN 7226 11 10 nahrazuje kódem KN ex72261100.