|
9.6.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 149/26 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/1128
ze dne 24. března 2023,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 za účelem stanovení zjednodušených celních formalit pro důvěryhodné obchodníky a pro zasílání balíků do Severního Irska z jiné části Spojeného království
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 7 písm. a), čl. 131 písm. a) a články 160 a 183 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“) byla uzavřena jménem Unie rozhodnutím Rady (EU) 2020/135 (2) a vstoupila v platnost dnem 1. února 2020. Přechodné období uvedené v článku 126 dohody o vystoupení, během něhož se na Spojené království a ve Spojeném království nadále uplatňovalo právo Unie v souladu s článkem 127 dohody o vystoupení (dále jen „přechodné období“), skončilo dne 31. prosince 2020. |
|
(2) |
Protokol o Irsku/Severním Irsku (dále jen „protokol“) je nedílnou součástí dohody o vystoupení. |
|
(3) |
Podle čl. 6 odst. 3 dohody o vystoupení a čl. 5 odst. 3 a 4 protokolu se celní předpisy vymezené v čl. 5 bodě 2 nařízení (EU) č. 952/2013 a akty Unie, které je doplňují nebo provádějí, použijí na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko po skončení přechodného období. |
|
(4) |
V důsledku toho se v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (3) musí na zboží dovážené do Severního Irska z jiné části Spojeného království vztahovat celní prohlášení se datovým souborem stanoveným pro zboží propuštěné do volného oběhu ve sloupci H1 přílohy B tohoto nařízení, které obsahuje více než 80 datových prvků. |
|
(5) |
Aby se zohlednily zvláštní okolnosti v Severním Irsku, měly by být hospodářským subjektům (dále jen „důvěryhodní obchodníci“) schváleným podle článků 9 až 11 rozhodnutí č. 1/2023 smíšeného výboru zřízeného Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (4) (dále jen „rozhodnutí č. 1/2023“) zjednodušeny celní formality v případě dovozu zboží, u něhož se má za to, že nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie samostatně nebo jako součást jiného zboží ve smyslu čl. 5 odst. 1 a 2 protokolu („zboží, u něhož nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie“) do Severního Irska z jiné části Spojeného království prostřednictvím přímé přepravy. Za tímto účelem by měl být vypracován datový soubor se supersníženými požadavky (H8) pro propuštění tohoto zboží do volného oběhu. |
|
(6) |
Je nezbytné stanovit podmínky pro to, aby důvěryhodní obchodníci mohli využívat celní zjednodušení spočívající v zápisu do záznamů deklaranta při přepravě zboží, u něhož nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie, do Severního Irska z jiné části Spojeného království prostřednictvím přímé přepravy, a to i v případě, že důvěryhodní obchodníci nesplňují všechna kritéria stanovená v článku 39 nařízení (EU) č. 952/2013. |
|
(7) |
Aby se zjednodušil pohyb zboží, u něhož nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie a které je neobchodní povahy a je zasláno v balících přímou přepravou soukromou osobou z jiné části Spojeného království soukromé osobě s bydlištěm v Severním Irsku, nebo zboží, u něhož nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie a které je zasláno v balících prostřednictvím přepravce registrovaného v souladu s články 12 a 13 rozhodnutí č. 1/2023 (dále jen „schválený přepravce“) hospodářským subjektem usazeným ve Spojeném království soukromé osobě s bydlištěm v Severním Irsku, je vhodné upustit od určitých celních formalit pro toto zboží. |
|
(8) |
Aby se rovněž zjednodušil pohyb zboží zaslaného v balících, které jsou v souladu s článkem 203 kodexu vráceny hospodářskému subjektu usazenému v Severním Irsku soukromou osobou z jiné části Spojeného království prostřednictvím schváleného přepravce, je vhodné upustit od určitých celních formalit pro toto zboží, neboť se vrací beze změny do Severního Irska. |
|
(9) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 se mění takto:
|
1) |
v článku 1 se doplňují nové body 55 a 56, které znějí:
(*1) Rozhodnutí Smíšeného výboru zřízeného Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 1/2023 ze dne 24 března 2023, kterým se stanoví ujednání týkající se Windsorského rámce [2023/819] (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 61)." |
|
2) |
v čl. 104 odst. 1 se doplňují nová písmena r), s) a t), která znějí:
|
|
3) |
v článku 138 se doplňují nová písmena k), l) a m), která znějí:
|
|
4) |
v článku 141 se odstavec 1 mění takto:
|
|
5) |
v článku 142 se v písmeni c) doplňuje nový bod iii), který zní:
|
|
6) |
vkládá se nový článek 143b, který zní: „Článek 143b Prohlášení o propuštění do volného oběhu zboží, u něhož se má za to, že nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie ve smyslu čl. 5 odst. 1 a 2 Protokolu o Irsku/Severním Irsku (*3) (dále jen „protokol“) (čl. 6 odst. 2 kodexu) Důvěryhodný obchodník může pro zboží, u něhož se má za to, že nehrozí, že bude následně přemístěno do Unie ve smyslu čl. 5 odst. 1 a 2 protokolu, a které má být přivezeno do Severního Irska přímou přepravou z jiné části Spojeného království, podat celní prohlášení k propuštění do volného oběhu na základě zvláštního souboru údajů uvedeného v příloze B, a to včetně zboží zasílaného v balících jinému hospodářskému subjektu. Uplatňování prvního pododstavce tohoto článku se pozastavuje, pokud přestanou platit čl. 7 odst. 1 písm. a) bod ii), čl. 7 odst. 1 písm. a) bod iii), čl. 7 odst. 1 písm. b) bod ii) a články 9 až 14 rozhodnutí č. 1/2023. Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie oznámení, v němž uvede datum, od kterého je uplatňování ustanovení uvedených v předchozím pododstavci pozastaveno, jakož i oznámení, v němž uvede datum, kdy toto pozastavení končí. Tento článek se nevztahuje na zboží označované jako „zboží kategorie 1“ definované v příloze IV rozhodnutí č. 1/2023. (*3) Protokol o Irsku/Severním Irsku k Dohodě o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7).“;" |
|
7) |
v článku 150 se vkládá nový odstavec 1a, který zní: „1a. Odchylně od odstavce 1 se povolení podat celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu formou zápisu do záznamů deklaranta udělí, pokud:
Uplatňování tohoto odstavce se pozastavuje, pokud přestanou platit čl. 7 odst. 1 písm. a) bod ii), čl. 7 odst. 1 písm. a) bod iii), čl. 7 odst. 1 písm. b) bod ii) a články 9 až 14 rozhodnutí č. 1/2023. Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie oznámení, v němž uvede datum, od kterého je uplatňování ustanovení uvedených v předchozím pododstavci pozastaveno, jakož i oznámení, v němž uvede datum, kdy toto pozastavení končí. Tento odstavec se nevztahuje na zboží označované jako „zboží kategorie 1“ definované v příloze IV rozhodnutí č. 1/2023.“ |
|
8) |
příloha B se mění v souladu s přílohou I; |
|
9) |
doplňuje se nová příloha 52-02 uvedená v příloze II tohoto nařízení; |
|
10) |
doplňuje se nová příloha 52-03 uvedená v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 30. září 2024 za předpokladu, že v příslušném smíšeném výboru byla učiněna dvě prohlášení uvedená v čl. 23 odst. 5 rozhodnutí č. 1/2023.
Pokud byla obě prohlášení uvedená ve druhém pododstavci učiněna dříve než do 30. září 2024 nebo pokud by některé z těchto prohlášení nebylo učiněno do uvedeného dne, použije se toto nařízení od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo učiněno poslední z těchto prohlášení.
Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie oznámení, v němž uvede datum, od kterého se toto nařízení použije.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. března 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/135 ze dne 30. ledna 2020 o uzavření Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).
(4) Rozhodnutí Smíšeného výboru zřízeného Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 1/2023 ze dne 24 března 2023, kterým se stanoví ujednání týkající se Windsorského rámce [2023/819] (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 61).
PŘÍLOHA I
Příloha B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 se mění takto:
|
a) |
v hlavě I kapitole 2 se v oddíle 1 za řádek týkající se sloupce H7 vkládá nový řádek, který zní:
|
|
b) |
v hlavě I kapitole 3 se v oddíle 11 za sloupec H7 vkládá nový sloupec, který zní:
|
|
c) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 11 09 000 000 pod [1] vkládá „[86]“; |
|
d) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 12 01 003 000 pod A vkládá „[86]“; |
|
e) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 12 01 004 000 pod A vkládá „[86]“; |
|
f) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 12 01 005 000 pod A vkládá „[86]“; |
|
g) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 12 01 006 000 pod A vkládá „[86]“; |
|
h) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 12 01 007 000 pod A vkládá „[86]“; |
|
i) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 18 06 003 000 pod [25] vkládá „[86]“; |
|
j) |
v kapitole 3 oddíle 12 se ve sloupci I2 v řádku 19 07 000 000 pod [62] vkládá „[86]“; |
|
k) |
v kapitole 3 oddíle 13 se za [73] vkládají nové položky, které znějí:
|
|
l) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 11 03 000 000 Číslo zbožové položky slova „Sloupce A1 až A3, B1 až B4, C1, D1, D2, E1, E2, H1 až H7 a I1 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce A1 až A3, B1 až B4, C1, D1, D2, E1, E2, H1 až H8 a I1 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
m) |
v hlavě II se v poznámkách k datové třídě 12 01 000 000 Předchozí doklad slova „Sloupce A3, B1, C1, C2, D1 až D3, H1 až H6, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce A3, B1, C1, C2, D1 až D3, H1 až H6 a H8, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
n) |
v hlavě II se v poznámkách k dílčí třídě dat 12 01 001 000 Referenční číslo slova „Sloupce H1 až H5, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce H1 až H5, H8, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
o) |
v hlavě II se v poznámkách k dílčí třídě dat 12 03 001 000 Referenční číslo slova „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H7 a I1 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H8 a I1 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
p) |
v hlavě II se v poznámkách k dílčí třídě dat 12 05 001 000 Referenční číslo slova „Sloupce G2 až G5, H1 až H7, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce G2 až G5, H1 až H8, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
q) |
v hlavě II se v poznámkách k datové třídě 13 01 000 000 Vývozce slova „Sloupce H1, H3, H4 a I1 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce H1, H3, H4, H8 a I1 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
r) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 13 01 017 000 Identifikační číslo slova „Sloupce H1, H3 a H4 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce H1, H3, H4 a H8 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
s) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 16 03 000 000 Země určení slova „Sloupce H1, H2 a H5 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce H1, H2, H5 a H8 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
t) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 18 04 000 000 Hrubá hmotnost slova „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H6, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H6, H8, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ a slova „B1 až B4, C1, D1 až D3, H1 až H7, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“ se nahrazují slovy „Sloupce B1 až B4, C1, D1 až D3, H1 až H8, I1 a I2 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
u) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 18 05 000 000 Popis zboží slova „Sloupce B1, B2, H1 až H5 a I1 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce B1, B2, H1 až H5, H8 a I1 tabulky požadavků na údaje:“; |
|
v) |
v hlavě II se v poznámkách k datovému prvku 18 09 000 000 Zbožový kód slova „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H7 a I1 tabulky požadavků na údaje:“ nahrazují slovy „Sloupce B1 až B4, C1, H1 až H8 a I1 tabulky požadavků na údaje:“. |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA 52-02
Informace, které má přepravce poskytnout v souladu s čl. 141 odst. 1 písm. d) bodem vi)
1)
Jméno přepravce
2)
Jméno a adresa odesílatele v jiné části Spojeného království než v Severním Irsku
3)
Jméno a adresa příjemce v Severním Irsku
4)
Místo dodání v Severním Irsku, pokud se liší od adresy příjemce
5)
Srozumitelný popis zboží na úrovni zásilky
6)
Počet nákladových kusů/kusů v zásilce
7)
Hrubá hmotnost
8)
Hodnota (je-li známa)
9)
Datum dodání
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA 52-03
Datové prvky, které má přepravce poskytnout v souladu s čl. 141 odst. 1 prvním pododstavcem písm. d) body vii) a viii)
|
Název datového prvku |
Popis |
||
|
Číslo položky obsažené v každém balíku, na který se vztahuje prohlášení, pokud je v něm více než jedna položka zboží |
||
|
V náležitých případech odkaz na podklady předložené s prohlášením |
||
|
Referenční číslo přepravního dokladu, je-li k dispozici |
||
|
Referenční číslo pro sledování balíků |
||
|
Odkaz na povolení vydané v souladu s článkem 12 rozhodnutí smíšeného výboru zřízeného Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 1/2023 |
||
|
V souvislosti s čl. 141 odst. 1 písm. d) bodem vii) se jedná o jméno a adresu hospodářského subjektu usazeného ve Spojeném království, který balík zasílá soukromé osobě s bydlištěm v Severním Irsku V souvislosti s čl. 141 odst. 1 písm. d) bodem viii) se jedná o jméno a adresu soukromé osoby v části Spojeného království jiné než Severní Irsko, která vrací balík hospodářskému subjektu v Severním Irsku |
||
|
V souvislosti s čl. 141 odst. 1 písm. d) bodem vii) se jedná o jméno a adresu soukromé osoby (konečného spotřebitele) s bydlištěm v Severním Irsku, které je balík zasílán V souvislosti s čl. 141 odst. 1 písm. d) bodem viii) se jedná o jméno a adresu hospodářského subjektu v Severním Irsku, kterému je balík vracen |
||
|
Osoba, která podává prohlášení nebo jejímž jménem je prohlášení podáno |
||
|
Uvede se, pokud se liší od deklaranta |
||
|
Celková hodnota zboží obsaženého v balíku |
||
|
Regionem určení je standardně Severní Irsko |
||
|
Místo, kam je balík skutečně doručen, jak je známo v době předložení údajů. Uvede se, pokud se liší od adresy dovozce |
||
|
Celková hmotnost balíku |
||
|
Popis ve srozumitelném slovním vyjádření, který je dostatečně přesný, aby byly celní orgány schopny zboží ztotožnit |
||
|
Šestimístný zbožový kód |
||
|
Údaj o tom, že zboží v balíku splňuje podmínky pro vrácené zboží v souladu s čl. 138 písm. m) |