8.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 198/30 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2023/1610
ze dne 28. července 2023
o zřízení historických archivů Evropské centrální banky a o změně rozhodnutí ECB/2004/2 (ECB/2023/17)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 12.3 a 14.3 tohoto statutu,
S ohledem na nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 354/83 ze dne 1. února 1983 o otevření historických archivů Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii veřejnosti, (1)a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Účelem nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 je zajistit, aby dokumenty historické nebo správní hodnoty byly uchovány a podle možností zpřístupněny veřejnosti. Za tímto účelem stanoví povinnost každého orgánu Unie, včetně Evropské centrální banky (ECB), zřídit své historické archivy a otevřít je pro veřejnost za podmínek stanovených uvedeným nařízením po uplynutí lhůty 30 let ode dne vytvoření dokumentu. |
(2) |
Přijetím tohoto rozhodnutí ECB uplatňuje své právo uchovávat a spravovat své historické archivy, aniž by je uložila v Evropském univerzitním institutu, a stanoví vnitřní pravidla nezbytná pro uplatňování nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83. Cílem těchto vnitřních pravidel je uvést do praxe uchovávání historických archivů ECB a jejich otevření veřejnosti při náležitém zohlednění institucionálních zvláštností ECB. |
(3) |
Článek 1 odst. 2 písm. a) nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 definuje pojem „archivy institucí Evropských společenství“. S ohledem na vysoce integrované struktury, v nichž ECB působí, tj. Evropský systém centrálních bank (ESCB) a Eurosystém, jakož i na přenos funkcí na ECB ze subjektů, které pracovaly na dokončení hospodářské a měnové unie (HMU), je třeba archivy ECB chápat tak, že mají širší rozsah, než je rozsah vymezený v čl. 1 odst. 2 písm. a) nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83. Zaprvé, v souladu s ustálenou judikaturou Soudního dvora Evropské unie tyto archivy zahrnují všechny dokumenty jakéhokoli typu a formy, na jakémkoli nosiči, které vytvořila nebo obdržela ECB nebo národní centrální banky v souvislosti s plněním úkolů ESCB a Eurosystému, bez ohledu na to, zda jsou v držení ECB nebo národních centrálních bank (2). Zadruhé zahrnují všechny dokumenty jakéhokoli typu a formy, na jakémkoli nosiči, které vytvořil nebo obdržel Výbor pro studium hospodářské a měnové unie (dále jen „Delorsův výbor“), Výbor guvernérů centrálních bank členských států Evropského hospodářského společenství, Evropský fond pro měnovou spolupráci a Evropský měnový institut a které jsou v držení ECB. |
(4) |
Článek 23.3 druhá věta rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2004/2 (3) opravňuje rozhodovací orgány ECB zpřístupnit veřejnosti dokumenty patřící do archivů ECB před uplynutím třiceti let. Dne 7. května 2019 Rada guvernérů ECB rozhodla zpřístupnit veřejnosti dokumenty, které vytvořil nebo obdržel Delorsův výbor a které byly do ECB převedeny v roce 2005 z Banky pro mezinárodní platby, jež pořádala většinu zasedání tohoto výboru. Dne 23. ledna 2020 Rada guvernérů ECB rozhodla zpřístupnit veřejnosti dokumenty, které vytvořil nebo obdržel Výbor guvernérů centrálních bank členských států Evropského hospodářského společenství, Evropský fond pro měnovou spolupráci a Evropský měnový institut a které jsou v držení ECB. Tímto rozhodnutím se provádějí uvedená rozhodnutí Rady guvernérů a dotčené dokumenty budou po zrušení stupně utajení jejich označením stupněm „ECB-PUBLIC“ zpřístupněny veřejnosti bez ohledu na uplynutí lhůty 30 let. |
(5) |
V článku 2 nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 se uznává, že z pravidla, podle něhož se dokumenty historické nebo správní hodnoty podle možností zpřístupňují veřejnosti, lze uplatnit výjimky a odkazuje se v něm v této souvislosti na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (4). Vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 1049/2001 se na ECB nevztahuje, výjimky z pravidla, podle něhož jsou dokumenty historické nebo správní hodnoty zpřístupňovány veřejnosti, vyplývají z rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2004/3 (5). V čl. 4 odst. 6 rozhodnutí ECB/2004/3 se stanoví, že v případě dokumentů, na něž se vztahují výjimky týkající se soukromí nebo obchodních zájmů, lze výjimky uplatňovat i po uplynutí maximální doby 30 let. V případě dokumentů, na které se vztahují jiné výjimky stanovené v článku 4 rozhodnutí ECB/2004/3, lze výjimky uplatňovat nejdéle po dobu třiceti let, nestanoví-li Rada guvernérů ECB výslovně jinak. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že dokumenty, které patří do archivů ECB a souvisejí s plněním úkolů ESCB a Eurosystému, jsou rovněž v držení národních centrálních bank, které mohou chtít tyto dokumenty zpřístupnit veřejnosti jako součást svých vlastních historických archivů nebo mohou být požádány o jejich předání třetí osobě, jako je národní historický archiv, měla by interní pravidla nezbytná pro uplatňování nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 rovněž upravit povinnosti národních centrálních bank. Vzhledem k tomu, že národní centrální banky jsou nedílnou součástí ESCB a Eurosystému, nepovažují se za členské státy ve smyslu článku 6 nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 ani za třetí osoby ve smyslu tohoto rozhodnutí. Je vhodné, aby ECB a národní centrální banky úzce spolupracovaly s cílem zajistit, aby historické archivy ECB byly v rámci ESCB a Eurosystému zpracovávány konzistentně a s náležitou péčí. |
(7) |
Dokumenty, které patří do archivů ECB, mohly národní centrální banky před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost předat třetí osobě, například národnímu historickému archivu. V takových případech je vhodné, aby národní centrální banky zajistily, aby tyto třetí osoby nemohly tyto dokumenty zpřístupnit veřejnosti před uplynutím 30 let. Kromě toho, pokud má ECB v držení stejné dokumenty jako ty, které byly předány třetím osobám, musí národní centrální banky zajistit, aby tyto třetí osoby zpřístupnily veřejnosti po uplynutí 30 let jen ty dokumenty, u nichž ECB zrušila stupeň utajení jejich označením stupněm „ECB-PUBLIC“. Národní historické archivy a jiné vnitrostátní orgány veřejné moci jsou podle zásady loajální spolupráce zakotvené v čl. 4 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii a článku 18 Protokolu o výsadách a imunitách Evropské unie povinny jednat v dobré víře, aby zabránily předčasnému zpřístupnění dokumentů z archivů ECB nebo zpřístupnění utajovaných dokumentů. |
(8) |
Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (6) je ECB povinna poskytovat subjektům údajů informace o zpracování osobních údajů, které se jich týkají, a dodržovat jejich práva jako subjektů údajů. ECB by však měla nalézt rovnováhu mezi těmito právy a cíli archivace ve veřejném zájmu v souladu s právními předpisy o ochraně údajů. |
(9) |
Ustanovení čl. 16 odst. 5 písm. b) a čl. 19 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) 2018/1725 stanoví výjimky z práva subjektu údajů na informace a práva na výmaz v případě zpracování údajů pro účely archivace ve veřejném zájmu, pokud je pravděpodobné, že by tato práva znemožnila nebo vážně ohrozila splnění cílů uvedeného zpracování. Právo na informace by se v zásadě nemělo uplatňovat v kontextu historických archivů ECB, neboť ECB by musela vynaložit nepřiměřené úsilí, aby poskytla informace o zpracování, jakmile budou její historické archivy zpřístupněny veřejnosti. Je však vhodné, aby subjekty údajů byly informovány o možnosti, že jejich osobní údaje mohou být zpřístupněny veřejnosti jako součást historických archivů ECB, a to současně s tím, kdy jsou informovány o operacích zpracování, pro něž byly jejich osobní údaje původně shromážděny. Rovněž právo na výmaz by se v zásadě nemělo uplatňovat v kontextu historických archivů ECB s ohledem na velikost a částečně fyzickou povahu archivů ECB a povahu archivace ve veřejném zájmu, pokud by výmaz osobních údajů obsažených v archivech ECB narušil platnost, integritu a autenticitu historických archivů ECB, což by mohlo by vážně ohrozit dosažení cílů archivace ve veřejném zájmu. |
(10) |
Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1725 umožňuje ECB stanovit odchylky od práv uvedených v článcích 17, 18, 20, 21 a 23 uvedeného nařízení, pokud je pravděpodobné, že by daná práva znemožnila nebo vážně ohrozila splnění účelu archivace ve veřejném zájmu, a tyto odchylky jsou pro splnění tohoto účelu nezbytné. Přijetím tohoto rozhodnutí ECB stanoví odchylky od práv uvedených v článcích 17, 18, 20, 21 a 23 nařízení (EU) 2018/1725 s výhradou organizačních a technických záruk požadovaných článkem 13 uvedeného nařízení. Poskytnutí přístupu k osobním údajům v případě, že žádost subjektu údajů neuvádí konkrétní informace o zpracování, jehož se žádost týká, může vzhledem k velikosti historických archivů ECB vyžadovat nepřiměřené úsilí nebo být prakticky nemožné. Oprava, výmaz nebo omezení zpracování osobních údajů by narušily integritu a autenticitu historických archivů ECB a mařily by účel archivace ve veřejném zájmu. V řádně odůvodněných případech týkajících se nepřesných osobních údajů však může ECB rozhodnout, že k příslušnému dokumentu připojí doplňující prohlášení nebo poznámku. Oznámení jakékoli opravy, výmazu nebo omezení zpracování osobních údajů může vyžadovat nepřiměřené úsilí nebo být prakticky nemožné. Vzhledem k tomu, že osobní údaje jsou nedílnou a nepostradatelnou součástí historických archivů ECB, udělení práva vznést námitku proti zpracování osobních údajů obsažených v archivech ECB by znemožnilo dosažení účelu archivace ve veřejném zájmu. |
(11) |
ECB nesmí zpřístupňovat veřejnosti dokumenty obsahující zvláštní kategorie osobních údajů uvedené v článku 10 nařízení (EU) 2018/1725, osobní údaje týkající se odsouzení v trestních věcech a trestných činů podle článku 11 nařízení (EU) 2018/1725 ani osobní údaje dítěte mladšího 13 let. Vzhledem k velkému množství dokumentů a nepravděpodobnosti, že by dokumenty obsahující citlivé osobní údaje měly správní nebo historickou hodnotu, by zpřístupnění těchto dokumentů veřejnosti vedlo ke značnému zpoždění, a tudíž by vážně ohrozilo proces archivace. V 6. bodě odůvodnění nařízení (EU) 2018/1725 se uvádí, že nařízení by se nemělo vztahovat na zpracování osobních údajů zesnulých osob. Vzhledem k tomu, že ECB ve většině případů nemůže zjistit, zda je subjekt údajů zesnulou osobou, je jako dodatečná záruka namístě, aby lhůta pro zpřístupnění dokumentu z historických archivů ECB, který obsahuje takové citlivé osobní údaje podle článků 10 a 11 nařízení (EU) 2018/1725 nebo údaje týkající se soukromí a osobnosti jednotlivce podle článku 4 rozhodnutí ECB/2004/3, byla stanovena na sto let od vytvoření tohoto dokumentu. |
(12) |
V souladu s čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725 byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal své stanovisko dne 5. října 2022. ECB provedla doporučení evropského inspektora ochrany údajů. |
(13) |
Druhá věta čl. 23.3 rozhodnutí ECB/2004/2 se mění s cílem upřesnit, že dokumenty, které patří do archivů ECB, jsou volně přístupné až po uplynutí lhůty 30 let v souladu s tímto rozhodnutím, ledaže rozhodovací orgány rozhodnou o zkrácení této lhůty, například v případě dokumentů, které vytvořil nebo obdržel Delorsův výbor, Výbor guvernérů centrálních bank členských států Evropského hospodářského společenství, Evropský fond pro měnovou spolupráci a Evropský měnový institut a které jsou v držení ECB, nebo o prodloužení této lhůty, jak by tomu mohlo být například v případě jednotlivých zasedání Rady guvernérů, pokud by posouzení dotčené záležitosti vyvrátilo předpoklad, že nezávislost rozhodovacího procesu Rady guvernérů již není po 30 letech ohrožena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět
Toto rozhodnutí stanoví pravidla pro uchovávání historických archivů ECB a jejich otevření veřejnosti.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí:
1) |
„předchůdci ECB“ se rozumí Výbor pro studium hospodářské a měnové unie, Výbor guvernérů centrálních bank členských států Evropského hospodářského společenství, Evropský fond pro měnovou spolupráci a Evropský měnový institut; |
2) |
„archivy ECB“ se rozumí:
|
3) |
„historickými archivy ECB“ se rozumí veškeré dokumenty historické nebo správní hodnoty, které jsou součástí archivů ECB a byly vybrány k trvalému uchování; |
4) |
„datem vytvoření“ se rozumí:
|
5) |
„národní centrální bankou“ se rozumí centrální banka členského státu; |
6) |
„třetí osobou“ se rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba nebo jakýkoli subjekt mimo ESCB; |
7) |
„hodnocením“ se rozumí průběžný proces třídění archivů ECB s cílem určit dokumenty, které by měly by uchovávány pro účely historické archivace; |
8) |
„uchováváním“ se rozumí soubor činností nezbytných k zajištění trvalého přístupu k dokumentům vybraným jako součást historických archivů ECB a k minimalizaci ztráty informačního obsahu v těchto dokumentech; |
9) |
„utajovaným dokumentem“ se rozumí dokument z historických archivů ECB, kterému byl v rámci režimu utajování informací ECB (7) přidělen jeden ze čtyř následujících stupňů utajení, který nepovoluje jeho zpřístupnění veřejnosti, a to: „ECB-SECRET“, „ECB-CONFIDENTIAL“, „ECB-RESTRICTED“ a „ECB-UNRESTRICTED“; |
10) |
„dokumentem se zrušeným stupněm utajení“ se rozumí dokument z historických archivů ECB, který byl v rámci režimu utajování informací ECB označen stupněm „ECB-PUBLIC“; |
11) |
„osobními údaji“ se rozumí osobní údaje ve smyslu čl. 3 bodu 1 nařízení (EU) 2018/1725; |
12) |
„osobními údaji dětí“ se rozumí osobní údaje dětí mladších 13 let; |
13) |
„citlivými osobními údaji“ se rozumí zvláštní kategorie osobních údajů uvedené v článku 10 nařízení (EU) 2018/1725, osobní údaje týkající se odsouzení v trestních věcech a trestných činů podle článku 11 nařízení (EU) 2018/1725 a osobní údaje dětí; |
14) |
„správcem“ se rozumí správce ve smyslu čl. 2 bodu 1 rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/655 (ECB/2020/28) (8). |
Článek 3
Hodnocení a uchovávání
1. ECB provádí hodnocení s cílem určit, které dokumenty z archivů ECB, které má v držení, mají být uchovány a které dokumenty nemají historickou nebo správní hodnotu a mají být zlikvidovány.
2. Cílem hodnocení prováděného ECB je určit a uchovávat třídy dokumentů, které:
a) |
obsahují důkazy o zdroji pravomoci, založení, organizaci a fungování ECB a jejích předchůdců, ESCB, Eurosystému, jakož i všech příslušných výborů, pracovních a projektových skupin; |
b) |
obsahují důkazy o činnosti ECB a jejích předchůdců, ESCB, Eurosystému, jakož i všech příslušných výborů, pracovních a projektových skupin, která se týká klíčových funkcí a významných programů a otázek; |
c) |
významně přispívají k poznání a pochopení členských států, jejichž měnou je euro, nebo jejich institucí a jejich občanů; vlivu činnosti ECB a jejích předchůdců nebo ESCB a Eurosystému na vnější prostředí; nebo vzájemného vztahu osob a organizací s orgány a institucemi Unie; |
d) |
významně přispívají k poznání a pochopení aspektů podnikové kultury ECB a jejích předchůdců. |
3. Bez ohledu na výsledek hodnocení uvedeného v odstavcích 1 a 2 uchovává ECB dokumenty z archivů ECB v souladu s požadavky na uchovávání dokumentů stanovenými v plánu pro zakládání a archivaci dokumentů ECB (9).
Článek 4
Zrušení stupně utajení
1. ECB v přiměřené době a nejpozději 25. rok po dni vytvoření utajovaného dokumentu, přezkoumá kategorie utajovaných dokumentů, které má v držení, aby rozhodla, zda zruší stupeň utajení jejich označením stupněm „ECB-PUBLIC“. ECB následně alespoň každých pět let opětovně přezkoumá dokumenty z historických archivů ECB nebo kategorie dokumentů, které má v držení a u nichž nebyl stupeň utajení po prvním takovém přezkoumání zrušen jejich označením stupněm „ECB-PUBLIC“.
2. V souladu s čl. 2 odst. 3 nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 ECB předtím, než rozhodne o zrušení stupně utajení a zpřístupnění dokumentů z historických archivů ECB veřejnosti, jejichž zpřístupnění by mohlo poškodit obchodní zájmy fyzické nebo právnické osoby, včetně duševního vlastnictví, zveřejní oznámení v Úředním věstníku Evropské unie s cílem informovat dotčené osoby nebo podniky a vyzvat je, aby ve lhůtě nejméně osmi týdnů uvedené v oznámení předložily připomínky, za účelem posouzení, zda mají být dokumenty zpřístupněny, či nikoli.
Článek 5
Zpřístupňování dokumentů se zrušeným stupněm utajení v držení ECB veřejnosti
1. ECB zpřístupní veřejnosti dokumenty se zrušeným stupněm utajení, které má v držení, pokud byly vytvořeny nebo obdrženy předchůdci ECB.
2. ECB zpřístupní veřejnosti podle odstavců 3 a 4 dokumenty se zrušeným stupněm utajení, které má v držení, kromě těch, které jsou uvedeny v odstavci 1, 30 let ode dne jejich vytvoření.
3. ECB zpřístupní dokumenty se zrušeným stupněm utajení uvedené v odstavci 2 pokud možno online prostřednictvím internetových komunikačních platforem ECB.
4. Není-li možné dokumenty se zrušeným stupněm utajení uvedené v odstavci 2 zpřístupnit online v souladu s odstavcem 3, ECB je žadatelům zpřístupní buď v prostorách ECB, nebo, považuje-li to za vhodné, zpřístupněním digitální kopie požadovaných dokumentů, a to za těchto podmínek:
a) |
žádost o přístup k dokumentu se zrušeným stupněm utajení je vyhotovena v jakékoli písemné podobě, včetně elektronické, v jednom z úředních jazyků Unie, a to způsobem dostatečně přesným, aby ECB mohla požadované dokumenty určit; |
b) |
dokumenty se poskytují v jejich poslední verzi ve formátu (včetně elektronického) a v jazyce nebo jazycích, v nichž byly vytvořeny. |
Pokud žádost o přístup k dokumentu se zrušeným stupněm utajení není pro účely písmene a) dostatečně přesná, vyzve ECB žadatele, aby ji upřesnil, a je mu v tom nápomocna.
Článek 6
Dokumenty týkající se plnění úkolů ESCB a Eurosystému v držení národních centrálních bank
1. Národní centrální banky provedou hodnocení s cílem určit, které dokumenty z archivů ECB, které mají v držení, mají být uchovány a které dokumenty nemají historickou ani správní hodnotu a mají být zlikvidovány. Při svém hodnocení sledují cíle stanovené v čl. 3 odst. 2 a respektují požadavky na uchovávání dokumentů uvedené v čl. 3 odst. 3. Pokud národní centrální banka a ECB mají v držení tytéž dokumenty z archivů ECB, národní centrální banky sladí své hodnocení s výsledkem hodnocení provedeného ECB podle článku 3.
2. Národní centrální banky v přiměřené době a nejpozději 25. rok po dni vytvoření utajovaného dokumentu, přezkoumají kategorie utajovaných dokumentů, které mají v držení, aby rozhodly, zda zruší stupeň utajení jejich označením odpovídajícím stupni „ECB-PUBLIC“. Pokud národní centrální banka a ECB mají v držení tytéž dokumenty z archivů ECB, národní centrální banky sladí své rozhodnutí o zrušení stupně utajení s výsledkem rozhodnutí o zrušení stupně utajení přijatého ECB v souladu s čl. 4 odst. 1. Národní centrální banky nezpřístupní dokumenty se zrušeným stupněm utajení veřejnosti ani je nepředají třetí osobě před uplynutím třiceti let ode dne vytvoření dokumentu.
Článek 7
Dokumenty z archivů ECB týkající se plnění úkolů ESCB a Eurosystému v držení třetích osob
Pokud národní centrální banka předá dokumenty z archivů ECB třetí osobě, zajistí:
a) |
má-li ECB v držení stejné dokumenty jako ty, které byly předány této třetí osobě, a tato třetí osoba provádí hodnocení těchto dokumentů, aby bylo hodnocení této třetí osoby v souladu s výsledkem hodnocení provedeného ECB podle článku 3; |
b) |
má-li ECB v držení stejné dokumenty jako ty, které byly předány této třetí osobě, a tato třetí osoba přezkoumává stupeň utajení těchto dokumentů, aby bylo rozhodnutí o zrušení stupně utajení přijaté touto třetí osobou v souladu s výsledkem rozhodnutí o zrušení stupně utajení přijatého ECB v souladu s čl. 4 odst. 1 a |
c) |
aby tato třetí osoba tyto dokumenty se zrušeným stupněm utajení nezpřístupnila veřejnosti před uplynutím třiceti let ode dne vytvoření těchto dokumentů. |
Článek 8
Zpracování osobních údajů a povinnosti správce
1. ECB se může v souladu s čl. 25 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1725 odchýlit od práv subjektů údajů, pokud je to nezbytné pro naplnění účelů archivace ve veřejném zájmu a pro zachování integrity historických archivů, a to zejména od těchto práv:
a) |
práva na přístup k osobním údajům (10), pokud žádost subjektu údajů neumožňuje identifikaci konkrétních dokumentů z archivů ECB bez vynaložení nepřiměřeného administrativního úsilí, přičemž při posuzování opatření, která mají být přijata na žádost subjektu údajů, a požadovaného administrativního úsilí se zohlední zejména informace poskytnuté subjektem údajů a povaha, rozsah, množství a velikost potenciálně dotčených dokumentů z archivů ECB; |
b) |
práva na opravu (11), pokud oprava znemožňuje zachování integrity a autenticity dokumentů z historických archivů ECB, aniž je dotčena možnost připojení doplňujícího prohlášení nebo poznámky k dotčenému dokumentu, s výjimkou případů, kdy se to ukáže jako nemožné nebo to vyžaduje nepřiměřené úsilí. |
c) |
práva na omezení zpracování (12), pokud je zpracování nezbytné pro zachování integrity a autenticity dokumentů z historických archivů ECB nebo pokud je ve veřejném zájmu; |
d) |
povinnosti oznámit opravu nebo výmaz osobních údajů, (13)pokud se to ukáže jako nemožné nebo vyžaduje-li to nepřiměřené úsilí; |
e) |
práva vznést námitku proti zpracování (14), pokud osobní údaje v dokumentech z historických archivů ECB tvoří nedílnou a nepostradatelnou součást těchto dokumentů. |
2. ECB zavede vhodné záruky k zajištění souladu s článkem 13 nařízení (EU) 2018/1725. Tyto záruky zahrnují technická a organizační opatření, zejména s cílem zajistit dodržování zásady minimalizace údajů. Mezi tyto záruky patří:
a) |
zavedení postupů na ochranu osobních údajů, jako je systematické vymazávání a ničení souborů obsahujících osobní údaje v souladu s plánem pro zakládání a archivaci dokumentů ECB; |
b) |
zavedení kontrolovaných postupů, které umožní přístup k dokumentům v případech, kdy nelze zjistit existenci osobních údajů; |
c) |
nezpřístupňování citlivých osobních údajů a |
d) |
pseudonymizace a anonymizace. |
3. Správce je povinen:
a) |
informovat subjekty údajů o skutečnosti, že dokumenty obsahující jejich osobní údaje mohou být zpřístupněny veřejnosti jako součást historických archivů ECB; |
b) |
konzultovat inspektora ochrany údajů před přijetím rozhodnutí o odchýlení se od práv subjektu údajů v konkrétním případě a tuto konzultaci zdokumentovat; |
c) |
zaznamenat veškeré odchylky uplatněné podle odstavce 1, jakož i jejich odůvodnění; |
d) |
na požádání zpřístupnit veškeré dokumenty obsahující věcné a právní prvky evropskému inspektorovi ochrany údajů. |
Článek 9
Ochrana citlivých osobních údajů
ECB nezpřístupní veřejnosti dokumenty z historických archivů ECB, které má v držení a které obsahují citlivé osobní údaje nebo údaje týkající se soukromí a osobnosti jednotlivce podle článku 4 rozhodnutí ECB/2004/3, včetně archivních popisů nebo autoritních záznamů, před uplynutím lhůty sto let ode dne vytvoření těchto dokumentů.
Článek 10
Reprodukce historických archivů ECB
1. Historické archivy ECB nebo jakékoli popisné informace týkající se těchto archivů zpřístupněné prostřednictvím internetových komunikačních platforem ECB a v souladu s tímto rozhodnutím nesmí být reprodukovány ani využívány pro komerční účely bez předchozího výslovného souhlasu ECB. ECB může takový souhlas odepřít bez uvedení důvodu.
2. Tímto rozhodnutím není dotčena žádná právní úprava autorských práv, která omezuje právo třetí osoby reprodukovat nebo využívat zpřístupněné dokumenty.
Článek 11
Každoroční zveřejňování informací o činnosti
ECB každoročně zveřejňuje informace o své činnosti týkající se historických archivů prostřednictvím internetových komunikačních platforem ECB.
Článek 12
Koordinace
ECB zřídí koordinační skupinu pro historické archivy ECB, jíž se účastní zástupci ECB a národních centrálních bank a jíž předsedá oddělení ECB pro správu informací. Tato skupina projednává uplatňování tohoto rozhodnutí s cílem zajistit, aby historické archivy ECB byly v rámci ESCB a Eurosystému zpracovávány konzistentně a s náležitou péčí. Za tímto účelem je rovněž nápomocna oddělení ECB pro správu informací při vytváření souboru provozních opatření a postupů, které mají být uplatňovány.
Článek 13
Změna rozhodnutí ECB/2004/2
V článku 23.3 rozhodnutí ECB/2004/2 se druhá věta nahrazuje tímto:
„Tyto dokumenty jsou po uplynutí 30 let ode dne jejich vytvoření volně přístupné v souladu s rozhodnutím Evropské centrální banky (EU) 2023/1610 (ECB/2023/17) (*1), nerozhodnou-li rozhodovací orgány o prodloužení nebo zkrácení této lhůty.
Článek 14
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 28. července 2023.
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Úř. věst. L 43, 15.2.1983, s. 1.
(2) Rozsudek Soudního dvora ze dne 17. prosince 2020, Komise v. Slovinsko, C-316/19, EU:C:2020:1030.
(3) Rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2004/2 ze dne 19. února 2004, kterým se přijímá jednací řád Evropské centrální banky (Úř. věst. L 80, 18.3.2004, s. 33).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(5) Rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/2004/3 ze dne 4. března 2004 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropské centrální banky (Úř. věst. L 80, 18.3.2004, s. 42).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(7) Režim utajování informací ECB je zveřejněn na internetových stránkách ECB.
(8) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/655 ze dne 5. května 2020, kterým se přijímají prováděcí pravidla týkající se ochrany údajů v Evropské centrální bance a zrušuje rozhodnutí ECB/2007/1 (ECB/2020/28) (Úř. věst. L 152, 15.5.2020, s. 13).
(9) Poslední verzi plánu pro zakládání a archivaci dokumentů ECB schválila Výkonná rada na svém zasedání dne 7. června 2022. Tento plán je pravidelně aktualizován a zveřejňován na internetových stránkách ECB.
(10) Článek 17 nařízení (EU) 2018/1725.
(11) Článek 18 nařízení (EU) 2018/1725.
(12) Článek 20 nařízení (EU) 2018/1725.
(13) Článek 21 nařízení (EU) 2018/1725.
(14) Článek 23 nařízení (EU) 2018/1725.