6.9.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 314/8


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1439

ze dne 3. srpna 2021,

kterým se mění rozhodnutí (EU) 2018/546 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2021/35)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1) , a zejména na čl. 26 odst. 2, čl. 26 odst. 3 a články 28, 29, 77, 78 a 78a tohoto nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (2), a zejména na čl. 4 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení,

s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/933 ze dne 16. listopadu 2016 o obecném rámci pro přenesení rozhodovacích pravomocí ve vztahu k právním nástrojům týkajícím se úkolů v oblasti dohledu (ECB/2016/40) (3), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2018/546 (ECB/2018/10) (4) stanoví kritéria pro přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí na vedoucí pracovních útvarů Evropské centrální banky (ECB). Zkušenosti získané při uplatňování uvedeného rozhodnutí ukazují, že je nezbytné provést určitá zpřesnění a technické změny, zejména z důvodu jednotnosti a jednoznačnosti při uplatňování těchto kritérií.

(2)

Postup přenesení rozhodovacích pravomocí je třeba vyjasnit, pokud jde o kapitálová rozhodnutí, u nichž mají vedoucí pracovních útvarů obavy související s propojeností takového rozhodnutí s jedním nebo více jinými rozhodnutími, která vyžadují schválení orgánem dohledu. Tak tomu může být v případě, kdy má výsledek příslušného hodnocení v oblasti dohledu přímý dopad na jedno nebo více z těchto jiných rozhodnutí, a proto by měl příslušná rozhodnutí posuzovat stejný rozhodovací orgán současně, aby se předešlo protichůdným výsledkům.

(3)

Rada guvernérů dne 24. června 2020 rozhodla o navázání úzké spolupráce mezi ECB a Bulharskou republikou (5) a mezi ECB a Chorvatskou republikou (6). V čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1024/2013 se stanoví, že za účelem plnění určitých úkolů ve vztahu k úvěrovým institucím usazeným v členském státě, jehož měnou není euro, může ECB v případech, kdy byla v souladu s uvedeným článkem navázána úzká spolupráce, udělovat pokyny vnitrostátnímu příslušnému orgánu daného členského státu. Je proto vhodné zahrnout tyto pokyny mezi akty, které může ECB přijmout na základě přenesení pravomoci na vedoucí pracovních útvarů podle příslušných ustanovení rozhodnutí (EU) 2018/546 (ECB/2018/10).

(4)

Vyžaduje-li to složitost hodnocení, nepřijímá se kapitálové rozhodnutí prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, nýbrž postupem neuplatnění námitek. Je třeba vyjasnit, že kromě toho mohou nastat případy, kdy může být z důvodu citlivosti dané záležitosti – z hlediska dopadu na dobrou pověst ECB nebo fungování jednotného mechanismu dohledu – nezbytné, aby bylo kapitálové rozhodnutí přijato postupem neuplatnění námitek, a nikoli prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.

(5)

Pro usnadnění rozhodovacího procesu je nezbytné přenesení rozhodovacích pravomocí v souvislosti s udělováním svolení k zahrnutí mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 předtím, než instituce formálně schválí svůj hospodářský výsledek za daný rok, v souladu s čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Jsou-li však splněny požadavky pro použití rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) (7), mělo by se použít uvedené rozhodnutí.

(6)

Pro usnadnění rozhodovacího procesu je dále nezbytné přenesení rozhodovacích pravomocí v souvislosti s odpovědí ECB na žádost orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci podle článku 78a nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o míru, v níž by měla instituce překračovat požadavky na kapitál a způsobilé závazky stanovené v nařízení (EU) č. 575/2013, směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (8) a směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU (9) po uskutečnění postupu podle čl. 77 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013.

(7)

Rozhodnutí (EU) 2018/546 (ECB/2018/10) je proto třeba příslušným způsobem změnit,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Změny

Rozhodnutí (EU) 2018/546 (ECB/2018/10) se mění takto:

1.

Článek 1 se mění takto:

a)

bod 1 se nahrazuje tímto:

„1)

„kapitálovým rozhodnutím“ se rozumí kterékoli z těchto rozhodnutí: a) rozhodnutí ECB o svolení klasifikovat nástroj jako nástroj zahrnovaný do kmenového kapitálu tier 1; b) rozhodnutí ECB o svolení klasifikovat nástroj jako nástroj zahrnovaný do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2; c) rozhodnutí ECB o svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku a d) rozhodnutí ECB o svolení snížit kapitál. Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje kapitálové rozhodnutí rovněž schválení odpovědi ECB na žádost orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci týkající se snížení nástrojů způsobilých závazků;“;

b)

doplňují se nové body 16, 17 a 18, které znějí:

„16)

„významnou dohlíženou skupinou“ se rozumí významná dohlížená skupina ve smyslu čl. 2 bodu 22 nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17). (*);

17)

„obecným předběžným svolením“ se rozumí obecné svolení k provedení kteréhokoli z kroků uvedených v čl. 77 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 ke snížení kapitálu, které se uděluje v souladu s čl. 78 odst. 1 druhým pododstavcem uvedeného nařízení.;

18)

„citlivostí“ se rozumí charakteristika nebo faktor, které mohou mít negativní dopad na dobrou pověst ECB nebo na účinné a konzistentní fungování jednotného mechanismu dohledu, mimo jiné včetně těchto skutečností: a) na příslušný dohlížený subjekt se dříve vztahovala nebo se v současné době vztahují přísná opatření v oblasti dohledu, např. opatření včasného zásahu; b) návrh rozhodnutí po přijetí vytvoří nový precedent, který by mohl být v budoucnu pro ECB závazný; c) návrh rozhodnutí by po přijetí mohl vzbudit negativní pozornost sdělovacích prostředků nebo veřejnosti, nebo d) příslušný vnitrostátní orgán, který navázal úzkou spolupráci s ECB, oznámí ECB, že nesouhlasí s předloženým návrhem rozhodnutí.

(*)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu) (ECB/2014/17) (Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1).“;"

2.

Článek 2 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   V souladu s článkem 4 rozhodnutí (EU) 2017/933 (ECB/2016/40) Rada guvernérů tímto přenáší na vedoucí pracovních útvarů ECB jmenované Výkonnou radou v souladu s článkem 5 uvedeného rozhodnutí pravomoc přijímat tato kapitálová rozhodnutí:

a)

o svolení ke klasifikaci kapitálových nástrojů jako nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, jak je stanoveno v čl. 26 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013;

b)

o svolení ke klasifikaci kapitálových nástrojů jako nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy;

c)

o svolení v souvislosti se snížením kapitálu, jak je stanoveno v čl. 77 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013;

d)

o svolení k zahrnutí mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 předtím, než instituce formálně schválí svůj konečný zisk nebo ztrátu za daný rok, jak je stanoveno v čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013;

e)

o odpovědích na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci podle článku 78a nařízení (EU) č. 575/2013 včetně dohody o navrhované míře, v níž musí kapitál a způsobilé závazky instituce po uskutečnění postupu podle čl. 77 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 překračovat příslušné požadavky a kterou orgán příslušný k řešení krize považuje za nezbytnou.“;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Kapitálová rozhodnutí uvedená v odstavci 1 se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud jsou splněna kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci stanovená v článcích 3, 4, 5, 5a a 5b.“;

c)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Kapitálová rozhodnutí nelze přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud složitost hodnocení nebo citlivost dané záležitosti vyžadují, aby byla tato rozhodnutí přijata postupem neuplatnění námitek.“;

d)

doplňují se nové odstavce 4 a 5, které znějí:

„4.   Vedoucí pracovních útvarů předloží Radě dohledu a Radě guvernérů k přijetí postupem neuplatnění námitek kapitálové rozhodnutí, které splňuje kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci stanovená v článcích 3 až 5b, pokud má hodnocení tohoto kapitálového rozhodnutí v oblasti dohledu přímý dopad na hodnocení jiného rozhodnutí v oblasti dohledu, které má být přijato postupem neuplatnění námitek.

5.   Přenesení rozhodovacích pravomocí podle odstavce 1 se vztahuje na:

a)

přijímání rozhodnutí ECB v oblasti dohledu;

b)

přijímání pokynů ECB, které jsou v souladu s článkem 7 nařízení (EU) č. 1024/2013 určeny vnitrostátním příslušným orgánům, s nimiž ECB navázala úzkou spolupráci;

c)

schvalování odpovědí ECB na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci podle článku 78a nařízení (EU) č. 575/2013 včetně dohody o navrhované míře, v níž musí kapitál a způsobilé závazky instituce po uskutečnění postupu podle čl. 77 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 překračovat příslušné požadavky a kterou orgán příslušný k řešení krize považuje za nezbytnou.“;

3.

Název článku 3 se nahrazuje tímto:

Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení klasifikovat nástroje jako nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1“;

4.

V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Rozhodnutí o klasifikaci kapitálových nástrojů jako nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 se přijímá prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud forma nástrojů, v jejichž případě se žádá o udělení svolení, byla v době doručení žádosti do ECB na seznamu EBA.“;

5.

Název článku 4 se nahrazuje tímto:

Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení klasifikovat nástroje jako nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2“;

6.

V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Je-li svolení nezbytné podle vnitrostátních právních předpisů, rozhodnutí o svolení klasifikovat kapitálové nástroje jako nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.“;

7.

V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Záporná rozhodnutí nelze přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.“;

8.

Článek 5 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení snížit kapitál“;

b)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Rozhodnutí o svolení snížit kapitál se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci v souladu s ustanoveními odstavců 2, 3, 3a, 4 a 4a.“;

c)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   V případě snížení s náhradou se rozhodnutí přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud:

a)

náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do kmenového kapitálu tier 1, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje; nebo

b)

náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje, je-li nahrazený nástroj nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1; nebo

c)

náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje, je-li nahrazený nástroj nástrojem zahrnovaným do kapitálu tier 2.

Pokud náhradní nástroj nebo nahrazený nástroj uvedený v písmenech a) až c) nemá nominální hodnotu, použije se namísto toho pomyslná hodnota daného nástroje.

Pokud je nominální hodnota (nebo, v případě uvedeném v předchozím pododstavci, pomyslná hodnota) nahrazeného nástroje vyšší než hodnota toho nástroje, jež se považuje za kapitál, použije se namísto toho hodnota, která se považuje za kapitál.“;

d)

v odstavci 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

v návaznosti na snížení kapitálu kapitál převyšuje a podle odhadů bude i po dobu nejméně tří účetních roků po podání žádosti převyšovat požadavky vymezené v čl. 92 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 575/2013, kapitál, jehož držba se požaduje v souladu s čl. 16 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1024/2013, požadavek kombinovaných kapitálových rezerv podle čl. 128 bodu 6 směrnice 2013/36/EU a kapitálový pokyn podle pilíře 2 ve smyslu posledního dostupného rozhodnutí SREP; a“;

e)

v odstavci 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

dopad snížení na poměr kmenového kapitálu tier 1, kapitálový poměr tier 1 a celkový kapitálový poměr činí méně než 100 bazických bodů na konsolidované úrovni významné dohlížené skupiny nebo na individuální úrovni významného dohlíženého subjektu, pokud takový významný dohlížený subjekt není součástí významné dohlížené skupiny. Je-li účelem snížení krytí stávajících ztrát nebo záporných rezerv a toto snížení nemá žádný dopad na úroveň kapitálu, považuje se toto prahové kritérium 100 bazických bodů za splněné.“;

f)

vkládá se nový odstavec 3a, který zní:

„3a.   Rozhodnutí o obecném předběžném svolení podle čl. 78 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013 a rozhodnutí o svolení s ohledem na určitý předem stanovený objem podle čl. 32 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 (*) se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 3 nebo pokud je rozhodnutí obnovením stávajícího rozhodnutí a uděluje se pro stejný nebo nižší předem stanovený objem.

(*)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 ze dne 7. ledna 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro kapitálové požadavky na instituce (Úř. věst. L 74, 14.3.2014, s. 8).“;"

g)

vkládá se nový odstavec 4a, který zní:

„4a.   Rozhodnutí o svolení snížit kapitál lze zrušit prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud o zrušení požádá adresát dotčeného rozhodnutí.“;

h)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Nelze-li podle odstavců 1 až 4a rozhodnutí o snížení kapitálu přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, přijme se takové rozhodnutí postupem neuplatnění námitek.“;

9.

Vkládá se nový článek 5a, který zní:

„Článek 5a

Kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení zahrnout mezitímní zisk a zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1

1.   Rozhodnutí podle čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 o svolení zahrnout do kmenového kapitálu tier 1 mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku předtím, než instituce formálně schválí svůj hospodářský výsledek za daný rok, včetně rozhodnutí, která nesplňují požadavek podle čl. 3 odst. 2 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4), se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud jsou splněna tato kritéria:

a)

požadavek na ověření podle čl. 26 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 byl splněn v souladu s článkem 4 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4);

b)

instituce prokázala, že od výše zisku byly odečteny všechny předvídatelné výplaty nebo dividendy v souladu s čl. 5 odst. 1, 2 a 5 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) a případně písmenem c);

c)

hodnota předvídatelných dividend, které má instituce odečíst od mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, se stanoví v souladu s čl. 2 odst. 2, 4, 5 a 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014, nebo se v případech uvedených v čl. 5 odst. 3 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) odečte vyšší částka vypočtená v souladu s uvedeným článkem.

2.   Záporná rozhodnutí nelze přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.“;

10.

Vkládá se nový článek 5b, který zní:

„Článek 5b

Kritéria pro schválení odpovědí na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci týkající se snížení nástrojů způsobilých závazků

1.   Pokud orgán příslušný k řešení krize požádal ECB o konzultaci nebo o její souhlas podle čl. 78a odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013, rozhodnutí o schválení odpovědi ECB na tuto žádost o konzultaci se přijímá prostřednictvím přenesení pravomoci, pokud nejsou splněny podmínky uvedené v odstavci 2.

2.   Pokud ECB nesouhlasí nebo částečně nesouhlasí s orgánem příslušným k řešení krize, pokud jde o záležitost, v souvislosti s níž tento orgán požádal ECB o konzultaci nebo o její souhlas podle čl. 78a odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013, nelze rozhodnutí o schválení odpovědi ECB přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.“

Článek 2

Přechodné ustanovení

Ustanovení rozhodnutí (EU) 2018/546 (ECB/2018/10) se nadále použijí beze změn, pokud byla žádost o schválení kterékoli z operací uvedených v čl. 2 odst. 1 uvedeného rozhodnutí beze změn předložena ECB před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 3. srpna 2021.

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.

(3)  Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 14.

(4)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (Úř. věst. L 90, 6.4.2018, s. 105).

(5)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1015 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Българска народна банка (Bulharskou národní bankou) (ECB/2020/30) (Úř. věst. L 224I,13.7.2020, s. 1).

(6)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1016 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Hrvatska narodna banka (ECB/2020/31) (Úř. věst. L 224I, 13.7.2020, s. 4).

(7)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2015/656 ze dne 4. února 2015 o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 v souladu s čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 (ECB/2015/4) (Úř. věst. L 107, 25.4.2015, p. 76).

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, p. 338).

(9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190).