12.5.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 149/12 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2020/637
ze dne 27. dubna 2020
o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2020/24)
(přepracované znění)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 128 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 12.1, článek 16 a článek 34.3 tohoto statutu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2532/98 ze dne 23. listopadu 1998 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (1), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí ECB/2013/54 (2) bylo několikrát zásadním způsobem změněno (3). Vzhledem k tomu, že je v něm třeba provést další změny, mělo by být rozhodnutí ECB/2013/54 v zájmu jednoznačnosti přepracováno. |
(2) |
Na základě zkušeností, které Evropská centrální banka (ECB) získala při uplatňování rozhodnutí ECB/2013/54, by měl být akreditační systém zjednodušen zrušením fáze prozatímní akreditace a zavedením jednofázového postupu posuzování. |
(3) |
ECB přikládá prvořadý význam etickému podnikání akreditovaných výrobců a jejich kontrolujících subjektů, přičemž všechny tyto subjekty musí svou činnost vykonávat v souladu s nejvyššími standardy profesní etiky. Proto by etické podnikání mělo být vedle bezpečnostních požadavků a požadavků týkajících se kvality, ochrany životního prostředí a ochrany zdraví a bezpečnosti součástí akreditačních požadavků. |
(4) |
Součástí akreditačních požadavků jsou též bezpečnostní požadavky. Z důvodů právní jistoty a jednoznačnosti by měly být inspekce a zvláštní bezpečnostní kontroly národních centrálních bank, které souvisejí s bezpečnostními požadavky, začleněny do samostatného rozhodnutí a neměly by být nadále součástí tohoto rozhodnutí. |
(5) |
Požadavky týkající se ochrany životního prostředí a ochrany zdraví a bezpečnosti jsou rovněž součástí akreditačních požadavků. Z důvodů právní jistoty a jednoznačnosti by měl být požadavek, aby akreditovaná tiskárna prováděla analýzy chemických látek a prvků v hotových eurobankovkách a informovala o výsledcích těchto analýz ECB, začleněn do samostatného rozhodnutí a neměl by být nadále součástí tohoto rozhodnutí. |
(6) |
Rozhodnutí ECB/2013/54 je proto třeba zrušit a nahradit tímto rozhodnutím. S cílem zajistit hladký přechod od předchozích akreditačních postupů k akreditačním postupům podle tohoto rozhodnutí by mělo být zavedeno dvanáctiměsíční přechodné období. Ve vztahu k novým ustanovením o etickém podnikání by mělo být zavedeno třicetiměsíční přechodné období. To akreditovaným výrobcům umožní zavést všechna nezbytná opatření ke splnění příslušných akreditačních požadavků a povinností podle tohoto rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
ODDÍL I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
1) |
„přípravou tiskových podkladů“ zpracování základního grafického návrhu eurobankovek, jehož výsledkem je elektronická montáž archů, separace barev, vytvoření vektorových obrazových souborů, výroba tiskových desek a příprava vzorů a prototypů prvků použitých v těchto základních grafických návrzích; |
2) |
„výrobcem“ právní subjekt, který je schopen vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura, s výjimkou právních subjektů, které se podílejí pouze na přepravě nebo likvidaci ochraňovaných hodnot eura; |
3) |
„činností související s ochraňovanými hodnotami eura“ kterákoli z těchto činností: příprava tiskových podkladů, výroba, zpracování, likvidace, skladování, analýza, interní přeprava ochraňovaných hodnot eura v rámci výrobního místa nebo přeprava ochraňovaných hodnot eura; |
4) |
„činností související s hodnotami eura“ výroba hodnot eura; |
5) |
„výrobním místem“ prostory, jež výrobce využívá nebo může využívat k výkonu činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura; |
6) |
„ochraňovanou hodnotou eura“ tyto hodnoty: a) hotová eurobankovka; b) částečně vytištěná eurobankovka; c) hotový papír na výrobu eurobankovek; d) částečně hotový papír na výrobu eurobankovek; e) bezpečnostní barva používaná k výrobě eurobankovek nebo papíru na výrobu eurobankovek; f) proužek a fólie používané k výrobě papíru na výrobu eurobankovek; g) bezpečnostní pigment; h) bezpečnostní senzor; i) eurobankovka, která je vyvíjena za účelem nahrazení eurobankovek v oběhu nebo eurobankovek stažených z oběhu; j) jakýkoli prvek nebo související informace, které zvlášť stanoví ECB; všechny tyto hodnoty vyžadují bezpečnostní ochranu, protože jejich ztráta, krádež nebo neoprávněné zveřejnění by mohly ohrozit důvěryhodnost eurobankovek jako platebního prostředku; |
7) |
„hodnotou eura“ tyto hodnoty: a) hotová eurobankovka; b) částečně vytištěná eurobankovka; c) hotový papír na výrobu eurobankovek; d) částečně hotový papír na výrobu eurobankovek; e) barva používaná k výrobě eurobankovek nebo papíru na výrobu eurobankovek; f) proužek a fólie používané k výrobě papíru na výrobu eurobankovek; |
8) |
„akreditací“ povolení udělené výrobci rozhodnutím ECB k výkonu činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura v určitém výrobním místě; |
9) |
„akreditovaným výrobcem“ výrobce, který získal akreditaci podle tohoto rozhodnutí; |
10) |
„národní centrální bankou“ národní centrální banka členského státu, jehož měnou je euro; |
11) |
„odpovědnou národní centrální bankou“ národní centrální banka, která objednala výrobu eurobankovek; |
12) |
„akreditačním požadavkem“ jakýkoli bezpečnostní požadavek, požadavek týkající se kvality, ochrany životního prostředí, ochrany zdraví a bezpečnosti, etický požadavek nebo požadavek na umístění a jakékoli další povinnosti stanovené tímto rozhodnutím nebo jiným souvisejícím právním nástrojem, jejichž plnění ECB vyžaduje od výrobce, aby mohl vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura; |
13) |
„důvěrnými informacemi ECB“ veškeré akreditační požadavky, jakýkoli související záznam, bez ohledu na paměťové médium, na němž je uchováván, nebo jakékoli informace, které obsahují chráněné technické a/nebo obchodní informace a které jsou označeny jako „ECB-Confidential“; |
14) |
„akreditačním řízením“ řízení, v jehož rámci se posuzuje, zda výrobci splňují akreditační požadavky stanovené v tomto rozhodnutí, které se uskutečňuje, když výrobci požádají o akreditaci a po dobu, co jsou akreditováni, a které může vést k sankcím včetně finančních sankcí v případě nedodržení těchto požadavků; |
15) |
„etickým požadavkem“ jakákoli povinnost vymezená v článku 4 tohoto rozhodnutí; |
16) |
„požadavkem na umístění“ jakákoli povinnost vymezená v čl. 3 odst. 1 písm. c) tohoto rozhodnutí; |
17) |
„certifikátem“ doklad vydaný nezávislým certifikačním subjektem, který byl akreditován vnitrostátním akreditačním orgánem a jehož certifikáty jsou uznávány v členském státě, v němž se nachází výrobce; |
18) |
„systémem řízení“ se rozumí rámec zásad, procesů a postupů, který výrobce zavede s cílem zajistit plnění všech akreditačních požadavků; |
19) |
„opatřením“ kroky uskutečňované výrobcem za účelem splnění akreditačních požadavků; |
20) |
„extranetem ECB pro bankovky“ informační systém, jejž zřídila a provozuje ECB k poskytování informací týkajících se akreditačních požadavků a k němuž mají přístup akreditovaní výrobci; |
21) |
„likvidací“ jednání nebo postup, kterým se znemožní jakékoli praktické využití ochraňované hodnoty eura ze strany padělatelů; |
22) |
„kontrolujícím subjektem“ jakýkoli správní, řídící nebo kontrolní orgán výrobce nebo jakákoli právnická osoba ve smyslu čl. 5 odst. 4 rámcového rozhodnutí Rady 2008/841/JHA (4), které mohou zastupovat výrobce, přijímat jeho jménem rozhodnutí nebo nad ním vykonávat kontrolu; |
23) |
„zločinným spolčením“ zločinné spolčení ve smyslu čl. 1 bodu 1 rámcového rozhodnutí 2008/841/JHA; |
24) |
„aktivní a pasivní korupce“ má stejný význam jako v čl. 2 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2003/568/JHA (5); |
25) |
„podvodem“: a) použití nebo předložení nepravdivých, nesprávných nebo neúplných prohlášení nebo dokladů, které má za následek zpronevěru nebo neoprávněné zadržování prostředků; neposkytnutí informace v rozporu s konkrétní povinností se stejnými následky; nesprávné použití takových prostředků za jiným účelem, než pro který byly původně přiděleny; b) v oblasti příjmů každé úmyslné jednání nebo opomenutí týkající se použití nebo předložení nepravdivých, nesprávných nebo neúplných údajů nebo dokladů, které má za následek protiprávní snížení zdrojů; neposkytnutí informace v rozporu s konkrétní povinností se stejnými následky; nesprávné použití zákonně získaného prospěchu se stejnými následky; |
26) |
„teroristický trestný čin“ má stejný význam jako v článku 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/541 (6); |
27) |
„praní peněz“ má stejný význam jako v čl. 1 odst. 3 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (7); |
28) |
„obchodování s lidmi“ má stejný význam jako v článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU (8); |
29) |
„výrobou barvy“ příprava barvy, která se smícháním a mletím surovin a případně základní barvy připraví k použití při tisku eurobankovek. Tato příprava nezahrnuje přidávání specifických složek do barvy tiskaři nebo výrobci papíru na výrobu eurobankovek, pokud tyto složky tvoří méně než 12 % hmotnosti původní barvy a pokud jediným účelem jejich přidání je umožnit vytvrzování barvy podle předem stanoveného vzorce, upravit její reologii či její odstín nebo zlepšit její schnutí; |
30) |
„identifikačním kódem právního subjektu“ (LEI) alfanumerický referenční kód v souladu s normou ISO 17442, který je přiřazen právnímu subjektu; |
31) |
„nezávislým auditorem“ na výrobci nezávislý příslušný interní útvar národní centrální banky nebo uznaný subjekt, který je příslušný posoudit podnikový program pro dodržování předpisů a prohlásit, že tento program je v souladu se zásadami, pravidly a postupy etického podnikání; |
32) |
„inspekcí“ postup, v jehož rámci se posuzuje, jak výrobce splňuje akreditační požadavky, a který má formu inspekce na místě nebo inspekce na dálku a končí vypracováním zprávy o výsledcích tohoto posouzení; |
33) |
„inspekcí na místě“ inspekce, kterou ECB provádí ve výrobním místě; |
34) |
„inspekcí na dálku“ inspekce, kterou ECB provádí posouzením dokumentace vyžádané od výrobce a která se provádí mimo příslušné výrobní místo; |
35) |
„pracovním dnem“ každý den kromě soboty, neděle a dne, který je v ECB dnem pracovního klidu, jak je zveřejněno na internetových stránkách ECB; |
36) |
„závažným případem neplnění požadavků“ kterýkoli z těchto případů:
|
Článek 2
Zásady akreditace
1. Výrobce vykonává činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura jen ve výrobním místě, pro které mu ECB udělila akreditaci v souladu s článkem 7.
2. Akreditovaný výrobce může vyrábět nebo dodávat ochraňované hodnoty eura nebo hodnoty eura, jen pokud k tomu má povolení ECB nebo za účelem uspokojení objednávky některého z těchto subjektů:
a) |
jiného akreditovaného výrobce, který ochraňované hodnoty eura nebo hodnoty eura potřebuje pro svou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura; |
b) |
odpovědné národní centrální banky; |
c) |
budoucí národní centrální banky Eurosystému na základě rozhodnutí Rady guvernérů; |
d) |
ECB. |
3. Akreditovaný výrobce může vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura v jiném výrobním místě po předchozím posouzení ECB, zda akreditovaný výrobce v tomto jiném výrobním místě splňuje všechny akreditační požadavky, a poté, co mu ECB pro požadovanou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura v tomto jiném výrobním místě udělí akreditaci.
4. Při posuzování žádostí výrobců o akreditaci nebo při posuzování toho, zda akreditovaný výrobce splňuje akreditační požadavky, ECB dodržuje zásady rovného zacházení a transparentnosti. Toto posuzování zejména nesmí vést k přednostnímu zacházení ani poskytovat konkurenční výhodu žádnému výrobci.
5. ECB informuje akreditované výrobce prostřednictvím extranetu ECB pro bankovky o všech aktualizacích akreditačních požadavků, které se týkají činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura, pro kterou jim byla udělena akreditace.
6. Akreditovaní výrobci zacházejí s důvěrnými informacemi ECB v souladu s režimem utajování informací ECB, který je k dispozici na extranetu ECB pro bankovky.
7. ECB může s národními centrálními bankami sdílet veškeré relevantní informace, které obdržela od akreditovaných výrobců.
8. Pouze akreditovaní výrobci se mohou účastnit nabídkových řízení týkajících se ochraňovaných hodnot eura nebo hodnot eura.
9. Akreditovaní výrobci nesmějí svou akreditaci bez předchozího písemného souhlasu ECB převést nebo postoupit dceřiné společnosti, přidružené společnosti nebo třetí osobě.
10. Všechna akreditační řízení probíhají v anglickém jazyce, ledaže existují výjimečné okolnosti týkající se daného řízení nebo předmětu zakázky, které vyžadují použití jiného jazyka.
11. Výrobci nesou veškeré náklady a související ztráty, jež jim vzniknou v souvislosti s použitím tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Akreditační požadavky
1. Akreditovaný výrobce musí splňovat všechny následující akreditační požadavky:
a) |
bezpečnostní požadavky a požadavky týkající se kvality, ochrany životního prostředí, ochrany zdraví a bezpečnosti, které jsou stanoveny tímto rozhodnutím nebo jiným souvisejícím právním nástrojem a jejichž plnění ECB vyžaduje od výrobce, aby mohl vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura; |
b) |
etické požadavky stanovené v článku 4; |
c) |
tyto požadavky na umístění:
|
d) |
být držitelem certifikátu, v němž se uvádí, že v příslušném výrobním místě pro příslušnou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura splňují jeho systémy řízení požadavky všech těchto norem:
|
2. Výrobci mohou přijmout a uplatňovat požadavky, které jsou přísnější než požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) a b).
3. Pokud výrobce splňuje požadavky na umístění uvedené v odst. 1 písm. c), ale jeho podnik je ovládán právním subjektem usazeným mimo členský stát Unie nebo ESVO, ECB při posuzování, zda zamítnout žádost o akreditaci podle článku 6 nebo udělit předchozí písemný souhlas podle čl. 9 bodu 7 písm. b), za účelem ochrany důvěryhodnosti eurobankovek náležitě zohlední:
a) |
rozhodnutí nebo nařízení Rady Evropské unie o hospodářských sankcích v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky, které již platí nebo které Rada zamýšlí přijmout; |
b) |
povinnost členských států provést hospodářské sankce v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovenou v přímo použitelných právních aktech Unie a z této povinnosti vyplývající ustanovení opatření či závazky; |
c) |
mezinárodní dohodu, která byla schválena zákonodárnými orgány Unie nebo všemi členskými státy, jejichž měnou je euro, a na tuto dohodu navazující nebo z ní vyplývající ustanovení, opatření či závazky. |
4. Odůvodňují-li to okolnosti, může ECB udělit výjimku z požadavků vymezených v odst. 1 písm. c).
Článek 4
Etické požadavky
1. Akreditovaný výrobce ani žádný z jeho kontrolujících subjektů nesmí být v období nejméně pěti let přede dnem podání žádosti o akreditaci pravomocným rozsudkem odsouzen za:
a) |
účast na zločinném spolčení; |
b) |
aktivní a pasivní korupci; |
c) |
podvod; |
d) |
teroristický trestný čin; |
e) |
praní peněz; |
f) |
obchodování s lidmi nebo |
g) |
jakékoli jiné protiprávní jednání poškozující finanční zájmy Unie, ECB nebo národních centrálních bank. |
2. Akreditovaný výrobce ani žádný z jeho kontrolujících subjektů pro účely akreditace nesmí:
a) |
porušovat své povinnosti týkající se placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo placení daní podle právních předpisů země, v níž je usazen, nebo kde je vykonávána činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura; |
b) |
být v úpadku nebo být předmětem úpadkového nebo likvidačního řízení, mít majetek, který spravuje likvidátor nebo soud, mít dohodu o vyrovnání se svými věřiteli, mít pozastavenou obchodní činnost nebo být ve srovnatelné situaci vyplývající z podobných řízení podle vnitrostátních právních a správních předpisů; |
c) |
dopustit se vážného profesního pochybení, které zpochybňuje jeho bezúhonnost; |
d) |
uzavírat dohody s jinými výrobci s cílem narušit hospodářskou soutěž; |
e) |
být ve střetu zájmů, který nelze vyřešit za použití mírnějších prostředků, nebo |
f) |
být zapojen do činností, které mohou poškodit důvěryhodnost nebo dobrou pověst eurobankovek jako platebního prostředku. |
3. Akreditovaný výrobce musí mít plně zavedený a funkční podnikový program dodržování předpisů (corporate compliance programme), který obsahuje náležité a vhodné normy, jež je třeba dodržovat, aby se předešlo tomu, že se akreditovaný výrobce a jeho kontrolující subjekt ocitnou v některé ze situací nebo se zúčastní činností uvedených v odstavcích 1 a 2. Tento podnikový program dodržování předpisů musí zohledňovat alespoň příslušné zásady, pravidla a postupy uvedené v:
a) |
článku 10 pravidel Mezinárodní obchodní komory pro boj proti korupci (9); |
b |
iniciativě pro etiku v oblasti bankovek (Banknote Ethics Initiative) (10); |
c) |
normě ISO 37001; |
d) |
jakémkoli jiném srovnatelném programu. |
ODDÍL II
AKREDITAČNÍ ŘÍZENÍ
Článek 5
Žádost o akreditaci
1. Výrobce, který chce získat akreditaci pro výkon činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura v určitém výrobním místě, podá ECB písemnou žádost o zahájení řízení o udělení akreditace. To platí též pro výrobce, kteří jsou zapojeni do výroby barvy ve smyslu definice v čl. 1 bodě 29.
2. Písemná žádost o akreditaci obsahuje všechny tyto náležitosti:
a) |
popis činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura a ochraňovaných hodnot eura nebo činnosti související s hodnotami eura a hodnot eura; |
b) |
název výrobce a případně název právního subjektu, který podává žádost o akreditaci jménem výrobce, a jeho LEI, je-li k dispozici; |
c) |
přesné umístění a adresu výrobního místa, kde výrobce hodlá vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura; |
d) |
písemné prohlášení podepsané zákonnými zástupci výrobce, které potvrzuje, že výrobce zachová mlčenlivost o akreditačních požadavcích; |
e) |
popis podnikatelské činnosti výrobce, který uvádí seznam kontrolujících subjektů a místo, kde se nacházejí; |
f) |
písemné prohlášení podepsané zákonnými zástupci výrobce, které potvrzuje, že výrobce splňuje veškeré požadavky vymezené v článcích 3 a 4 tohoto rozhodnutí a neporušuje žádná ustanovení uvedená v těchto článcích; |
g) |
písemné prohlášení vydané a podepsané nezávislým auditorem, které potvrzuje, že výrobce splňuje etické požadavky stanovené v článku 4; |
h) |
kopie certifikátů uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. d); |
i) |
popis dceřiných společností nebo přidružených podniků výrobce, které výrobce hodlá zapojit do činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura; |
j) |
popis třetích osob včetně všech dceřiných společností nebo přidružených podniků výrobce, kterým výrobce hodlá zadat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura jakožto subdodavatelům, nebo které výrobce hodlá do výkonu těchto činností zapojit; |
k) |
shrnutí důvodů, pro které výrobce žádá o akreditaci, a potenciální přínosy pro Eurosystém v případě, že bude akreditace udělena. |
3. Akreditovaný výrobce, který žádá o akreditaci pro jakoukoli jinou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura, podá ECB písemnou žádost. ECB akreditovanému výrobci oznámí, které konkrétní dokumenty uvedené v odstavci 2 je třeba v každém jednotlivém případě předložit.
Článek 6
Posouzení splnění akreditačních požadavků
1. ECB může žádost o akreditaci zamítnout před tím, než posoudí splnění akreditačních požadavků výrobcem v souladu s tímto článkem, pokud shledá, že by činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura, pro niž je požadována akreditace, měla nepříznivý dopad na důvěryhodnost eurobankovek a příslušný dodavatelský řetězec.
2. ECB posoudí, zda výrobce splňuje požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 písm. b) až d) a v čl. 3 odst. 3, na základě dokumentace poskytnuté v souladu s článkem 5 tohoto rozhodnutí.
3. Ve výjimečných případech může ECB udělit výjimku z povinnosti splnit požadavky stanovené v článku 4, pokud shledá, že jejich nesplnění nemá významný dopad na plnění akreditačních požadavků výrobcem nebo na důvěryhodnost eurobankovek či dobrou pověst ECB.
4. Pokud výrobce splňuje požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 písm. c) a d) a v článku 4, nebo mu byla v souladu s čl. 3 odst. 4 udělena výjimka z požadavků stanovených v čl. 3 odst. 1 písm. c), poskytne ECB výrobci dokumentaci, která obsahuje akreditační požadavky v souladu s čl. 3 odst. 1 písm. a). ECB rovněž poskytne výrobci k vyplnění dotazníky, aby uvedl, jak splňuje akreditační požadavky. Výrobce dotazníky vyplní a odevzdá je ECB v přiměřené lhůtě, kterou stanoví ECB. Výrobce uvede, jak jeho opatření splňují příslušné akreditační požadavky, a výslovně uvede veškerá omezení, která by mu mohla bránit v plnění akreditačních požadavků, zejména vnitrostátní právní předpisy týkající se používání specializovaných zařízení pro likvidaci, pokud není možné, aby tato zařízení byla ve výrobním místě k dispozici.
5. Při posuzování toho, zda výrobce splňuje příslušné akreditační požadavky v souladu s čl. 3 odst. 1 písm. a), ECB nejprve ověří, zda výrobce splňuje všechny bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny ve zvláštním rozhodnutí. Po ověření splnění bezpečnostních požadavků ECB ověří, zda výrobce splňuje ostatní akreditační požadavky uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a). Všechna posouzení mohou být provedena formou inspekce na místě nebo inspekce na dálku v souladu s 11.
6. V případě potřeby může ECB požadovat, aby výrobce v přiměřené lhůtě, kterou stanoví ECB, předložil, upřesnil nebo doplnil kterýkoli z těchto podkladů:
a) |
dokumentaci, která má být předložena v souladu s článkem 5; |
b) |
dokumentaci, která má být vyplněna v souladu s odstavcem 4; |
c) |
informace, které mají být předloženy v souladu s odstavcem 5. |
7. ECB zamítne žádost o akreditaci, která je neúplná či chybná nebo která nebyla doplněna ve stanovené lhůtě poté, co si ECB vyžádala dodatečné informace, upřesnění nebo doplnění podle odstavce 6. ECB žádost o akreditaci zamítne též v případě, kdy jsou žádost a dokumenty, které mají být předloženy, úplné, avšak vyplývá z nich, že výrobce nesplňuje akreditační požadavky stanovené v článcích 3 a 4.
Článek 7
Udělení akreditace
1. ECB může výrobci udělit akreditaci pro požadovanou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura ve výrobním místě, pokud tento výrobce úspěšně prokáže splnění akreditačních požadavků vymezených v článcích 3 a 4 nebo pokud mu ECB udělí výjimku v souladu s čl. 6 odst. 3.
2. ECB udělí akreditaci formou rozhodnutí, ve kterém uvede právní subjekt, výrobní místo a činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura, pro které byla akreditace udělena.
3. Po oznámení o udělení akreditace akreditovaný výrobce informuje ECB v dostatečném předstihu před zahájením výkonu příslušné činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura tak, aby ECB mohla provést příslušné inspekce během výkonu činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnosti související s hodnotami eura.
Článek 8
Akreditační rejstřík ECB
1. ECB vede akreditační rejstřík, který prostřednictvím extranetu ECB pro bankovky zpřístupní národním centrálním bankám, budoucím národním centrálním bankám Eurosystému a akreditovaným výrobcům. Akreditační rejstřík obsahuje:
a) |
seznam všech výrobců, kterým byla udělena akreditace; |
b) |
ve vztahu ke každému akreditovanému výrobci:
|
2. ECB akreditační registr pravidelně aktualizuje v souladu s akreditačním statusem akreditovaných výrobců, jakož i informacemi, které akreditovaní výrobci poskytnou podle tohoto rozhodnutí. Pro účely pravidelných aktualizací akreditačního rejstříku může ECB od akreditovaných výrobců, národních centrálních bank a budoucích národních centrálních bank Eurosystému shromažďovat jakékoli další relevantní informace, které považuje za nezbytné pro zachování přesnosti a správnosti informací obsažených v akreditačním rejstříku.
3. Pokud ECB přijme rozhodnutí o pozastavení akreditace podle článku 17 a poté, co takové rozhodnutí akreditovanému výrobci oznámí, bezodkladně v akreditačním rejstříku zaznamená všechny níže uvedené informace:
a) |
rozsah a trvání pozastavení akreditace; |
b) |
veškeré změny, které ovlivňují akreditační status akreditovaného výrobce, pokud jde o:
|
4. Pokud ECB přijme rozhodnutí o odnětí akreditace podle článku 18 a poté, co takové rozhodnutí akreditovanému výrobci oznámí, bezodkladně z akreditačního rejstříku vymaže všechny níže uvedené informace v souladu se zjištěními uvedenými v rozhodnutí o odnětí akreditace:
a) |
název akreditovaného výrobce; |
b) |
výrobní místo; |
c) |
ochraňované hodnoty eura nebo činnost související s ochraňovanými hodnotami eura; |
d) |
hodnoty eura nebo činnost související s hodnotami eura. |
5. Pokud jsou informace o akreditovaném výrobci v akreditačním rejstříku neúplné nebo chybné, akreditovaný výrobce o tom informuje ECB. Pokud ECB zjistí, že jsou tyto informace neúplné nebo chybné, záznamy v akreditačním rejstříku upraví.
Článek 9
Povinnosti, které musí akreditovaní výrobci plnit, aby si udrželi akreditaci
Aby si udržel akreditaci pro příslušné výrobní místo, je akreditovaný výrobce povinen plnit tyto povinnosti:
1) |
zachovávat mlčenlivost o akreditačních požadavcích a dodržovat u všech dokumentů ECB klasifikaci utajení tak, jak je uvedeno na extranetu ECB pro bankovky; |
2) |
písemně informovat ECB, dojde-li k obnovení nebo změně certifikátů uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. d), a do tří měsíců ode dne, kdy k takovému obnovení nebo změně došlo, předložit kopii nového nebo změněného certifikátu; |
3) |
okamžitě písemně informovat ECB v případě odnětí některého z certifikátů souvisejících s akreditačními požadavky uvedenými čl. 3 odst. 1 písm. d) nebo případně v čl. 4 odst. 3; |
4) |
každoročně do dvou měsíců od konce kalendářního roku předložit prohlášení nezávislého auditora, kterým se osvědčuje:
|
5) |
okamžitě písemně informovat ECB o uplynutí nepřerušeného období 36 měsíců, v němž akreditovaný výrobce nevykonával žádnou činnost související s hodnotami eura – s výjimkou likvidace, skladování, analýzy nebo interní přepravy ochraňovaných hodnot eura ve výrobním místě – ani žádnou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura; |
6) |
v souladu s bezpečnostními požadavky písemně oznámit ECB veškeré nesrovnalosti v množství ochraňovaných hodnot eura, které byly zjištěny během činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura v jeho akreditovaném výrobním místě; |
7) |
neprodleně informovat ECB a vyžádat si její předchozí písemný souhlas, pokud hodlá:
|
8) |
neprodleně písemně informovat odpovědné národní centrální banky, nastane-li některá ze situací uvedených v bodě 7 písm. e); |
9) |
neprodleně písemně informovat ECB, pokud:
|
10) |
neprodleně písemně oznámit ECB, pokud hodlá zahájit kvalifikační proces pro kteroukoli ochraňovanou hodnotu eura nebo hodnotu eura, jak ECB zvlášť stanoví v příslušných kvalitativních požadavcích. Toto oznámení obsahuje informace o plánovaném datu zahájení a ukončení kvalifikačního procesu; |
11) |
zavést požadované postupy s cílem zajistit, aby poslední znění všech relevantních dokumentů, které jsou akreditovaným výrobcům k dispozici prostřednictvím extranetu ECB pro bankovky, byly na akreditovaném výrobním místě řádně zpřístupněny. |
Článek 10
Předchozí písemný souhlas ECB
1. ECB udělí předchozí písemný souhlas k úkonům uvedeným v čl. 9 bodě 7 v přiměřené lhůtě, pokud akreditovaný výrobce, který o souhlas požádal, splňuje všechny příslušné akreditační požadavky a všechny příslušné povinnosti.
2. ECB může předchozí písemný souhlas podmínit tím, že akreditovaný výrobce dodrží omezení nebo povinnosti, jež ECB může akreditovanému výrobci, který o souhlas požádal, uložit.
3. ECB může předchozí písemný souhlas odepřít, dojde-li k závěru, že provedení kteréhokoli z úkonů uvedených v čl. 9 bodě 7 ohrozí schopnost akreditovaného výrobce splnit akreditační požadavky nebo povinnosti.
Článek 11
Inspekce
1. ECB posuzuje, zda akreditovaný výrobce splňuje akreditační požadavky, prováděním inspekcí na místě nebo na dálku.
2. ECB provádí inspekce na dálku ve vztahu k veškeré dokumentaci, kterou si ECB vyžádá a která je relevantní pro posouzení toho, zda akreditovaný výrobce splňuje příslušné akreditační požadavky. Žádost o poskytnutí dokumentace, kterou ECB adresuje akreditovanému výrobci, nepředstavuje inspekci na dálku, ledaže se v příslušné žádosti výslovně uvádí, že se o inspekci na dálku jedná.
3. ECB může provádět inspekce na místě, ať již ohlášené či neohlášené.
4. Při inspekci na místě ECB posuzuje plnění příslušných akreditačních požadavků ze strany akreditovaného výrobce ve výrobním místě.
5. ECB zahájí ohlášené inspekce na místě v den, na kterém se s akreditovaným výrobcem předem dohodla. Akreditovaný výrobce zajistí, aby během inspekce byla ve výrobním místě prováděna příslušná činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura.
6. ECB rozhodne o délce ohlášené nebo neohlášené inspekce na místě tak, aby zajistila získání dostatečných informací pro posouzení, zda akreditovaný výrobce splňuje všechny akreditační požadavky. ECB může probíhající kontrolu na místě přerušit, aby umožnila akreditovanému výrobci poskytnout důkaz o splnění příslušných akreditačních požadavků.
7. Akreditovaný výrobce umožní ECB přístup do všech prostor výrobního místa a ke všem dokumentům, které ECB považuje pro účely inspekce za významné.
8. Akreditovaný výrobce vrátí ECB veškerou dokumentaci nezbytnou k provedení inspekce, jako je vyplněný dotazník, který je k dispozici na extranetu ECB pro bankovky, nebo jakékoli jiné dokumenty, které ECB poskytne akreditovanému výrobci před provedením inspekce, a to nejméně deset pracovních dnů přede dnem, kdy má inspekce na místě začít, nebo v jiné lhůtě, kterou ECB stanoví.
Článek 12
Případy neplnění požadavků
1. Každé z následujících jednání akreditovaného výrobce zakládá případ neplnění požadavků:
a) |
neplnění kteréhokoli z akreditačních požadavků uvedených v čl. 3 odst. 1; |
b) |
pokud jde o dříve zjištěné případy neplnění požadavků, neprovedení zlepšení dohodnutých s ECB ve stanovených lhůtách; |
c) |
neplnění povinností uvedených v článku 9; |
d) |
odmítnutí okamžitého přístupu ECB na výrobní místo nebo k jakýmkoli dokumentům, které ECB považuje pro inspekci za nezbytné; |
e) |
nesrovnalost v evidenci ochraňovaných hodnot eura spojená s porušením bezpečnostních požadavků akreditovaným výrobcem; |
f) |
předložení prokazatelně nepravdivého nebo zavádějícího prohlášení nebo prokazatelně nepravého dokumentu ECB, případně národní centrální bance v rámci jakéhokoli řízení podle tohoto rozhodnutí; |
g) |
porušení povinnosti dodržovat klasifikaci utajení jakéhokoli dokumentu souvisejícího s tímto rozhodnutím. |
2. ECB oznámí akreditovanému výrobci každý případ neplnění příslušných akreditačních požadavků uvedených v článcích 3 a 4 nebo povinností vymezených v článku 9 v přiměřené lhůtě poté, co se o případu neplnění dozví.
3. Akreditovaný výrobce zajistí nápravu případu neplnění požadavků ve lhůtě dohodnuté s ECB v souladu s čl. 13 odst. 3.
Článek 13
Výsledek inspekce
1. ECB zašle akreditovanému výrobci předběžnou inspekční zprávu, v níž uvede všechny případy neplnění akreditačních požadavků, které byly během inspekce zjištěny, a to v jedné z níže uvedených lhůt:
a) |
30 pracovních dnů ode dne ukončení příslušné inspekce na místě; |
b) |
40 pracovních dnů ode dne, kdy byla ECB doručena příslušná dokumentace v rámci inspekce na dálku, zejména v souvislosti s povinnostmi stanovenými v článku 9. |
2. ECB může do předběžné inspekční zprávy zahrnout doporučení pro akreditovaného výrobce. Tato doporučení představují návrhy na zlepšení určitého opatření, které je však v souladu s akreditačními požadavky.
3. Akreditovaný výrobce má 15 pracovních dnů od doručení předběžné inspekční zprávy na to, aby ECB písemně sdělil své vyjádření k případům neplnění požadavků, které byly během inspekce zjištěny, a k doporučením učiněným podle odstavce 2. Akreditovaný výrobce poskytne podrobnosti o opatřeních, která hodlá v souvislosti s případy neplnění požadavků provést, včetně navrhovaných lhůt pro provedení těchto opatření. ECB tyto návrhy posoudí a stanoví lhůty přiměřené závažnosti případu neplnění požadavků.
4. ECB předá akreditovanému výrobci inspekční zprávu do 40 pracovních dnů od okamžiku, kdy:
a) |
ECB obdrží písemné vyjádření akreditovaného výrobce k předběžné inspekční zprávě a jakékoli jiné relevantní informace, které si ECB vyžádala k dokončení svého posouzení, nebo |
b) |
uplyne lhůta pro předložení písemného vyjádření k předběžné inspekční zprávě, pokud toto vyjádření nebylo doručeno. |
5. ECB do inspekční zprávy zahrne zjištění inspekce, příslušnou inspekční dokumentaci, vyjádření akreditovaného výrobce, posouzení kroků, opatření nebo zlepšení, které akreditovaný výrobce hodlá provést, a související lhůty pro jejich provedení. Inspekční zpráva na základě výsledků inspekce obsahuje závěr o tom, zda akreditovaný výrobce plní akreditační požadavky nebo zda může tyto požadavky v navržených lhůtách splnit, a zda má ECB přijmout některé z rozhodnutí uvedených v článcích 16 až 18.
6. Do 15 pracovních dnů od doručení inspekční zprávy uvedené v odstavci 4 může akreditovaný výrobce předložit ECB písemné vyjádření k obsahu této zprávy.
7. ECB posoudí vyjádření předložené akreditovaným výrobcem a dokončí inspekci tak, že provede závěry inspekční zprávy a informuje akreditovaného výrobce a případně všechny ostatní akreditované výrobce.
8. Následné inspekce mohou být v souladu s čl. 11 odst. 1 prováděny buď na místě nebo na dálku s cílem ověřit, zda jsou opatření uvedená v inspekční zprávě účinně prováděna a splňují příslušné akreditační požadavky.
9. Vyskytnou-li se závažné případy neplnění akreditačních požadavků, které vyžadují naléhavé vydání rozhodnutí ECB a u nichž by bylo přiměřené uvažovat o vydání rozhodnutí o pozastavení akreditace podle článku 17 nebo rozhodnutí o odnětí akreditace podle článku 18, může ECB rozhodnout o zkrácení postupu uvedeného v odstavcích 1 až 3, přičemž akreditovanému výrobci poskytne nejvýše pět pracovních dnů na to, aby se vyjádřil k příslušnému závažnému případu neplnění. ECB takovou naléhavost odůvodní.
10. ECB může rozhodnout o prodloužení lhůt uvedených v tomto článku.
Článek 14
Rozhodnutí o okamžitém zastavení činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura
1. Pokud ECB zjistí závažný případ neplnění požadavků, který by v případě, že není přijato okamžité opatření k nápravě, mohl vést ke ztrátě nebo krádeži ochraňovaných hodnot eura nebo neoprávněnému zveřejnění informací týkajících se ochraňovaných hodnot eura, jež by mohlo poškodit důvěryhodnost eurobankovek jako platebního prostředku, může ECB vyžadovat, aby akreditovaný výrobce s okamžitou účinností zastavil příslušnou činnost související s ochraňovanými hodnotami eura, dokud nedojde k nápravě závažného případu neplnění. V takovém případě akreditovaný výrobce nesmí činnost související s ochraňovanými hodnotami eura obnovit bez předchozího písemného souhlasu ECB.
2. Akreditovaný výrobce, který má s okamžitou účinností zastavit činnost související s ochraňovanými hodnotami eura, poskytne ECB informace o všech ostatních akreditovaných výrobcích, kteří mohou být jako zákazníci nebo dodavatelé nepřímo dotčeni zastavením činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura. ECB může rovněž vyžadovat, aby akreditovaný výrobce přijal opatření uvedená v čl. 18 odst. 5 s cílem zajistit, aby během období, kdy je činnost související s ochraňovanými hodnotami eura zastavena, neměl k dispozici konkrétní ochraňované hodnoty eura.
3. Pokud je činnost akreditovaného výrobce související s ochraňovanými hodnotami eura zastavena podle odstavce 1, vyrozumí ECB všechny případně dotčené akreditované výrobce uvedené v odstavci 2. V takovém případě ECB oznámí těmto akreditovaným výrobcům, dojde-li ke změně v postavení akreditovaného výrobce, jehož činnost související s ochraňovanými hodnotami eura byla zastavena podle odstavce 1.
4. Aniž jsou dotčena jakákoli rozhodnutí přijatá podle článků 16 až 18, ECB okamžitě zruší zastavení činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura, pokud inspekce provedená podle článku 11 dojde k závěru, že všechny příslušné závažné případy neplnění požadavků uvedené v odstavci 1 byly napraveny.
ODDÍL III
NÁSLEDKY NEPLNĚNÍ POŽADAVKŮ
Článek 15
Rozhodnutí ECB o neplnění požadavků
1. Nastane-li případ neplnění požadavků akreditovaným výrobcem, může ECB přijmout kterékoli z rozhodnutí uvedených v článcích 16 až 19. Tato rozhodnutí obsahují:
a) |
případ neplnění požadavků a případné vyjádření akreditovaného výrobce; |
b) |
výrobní místo, ochraňovanou hodnotu eura a/nebo hodnotu eura a činnost související s ochraňovanými hodnotami eura a/nebo činnost související s hodnotami eura, jichž se rozhodnutí týká; |
c) |
den, kdy rozhodnutí nabude účinku, a případně:
|
d) |
případně lhůtu pro nápravu případu neplnění; |
e) |
odůvodnění rozhodnutí. |
2. Rozhodnutí musí být přiměřené závažnosti příslušného případu neplnění požadavků a zohledňovat následující skutečnosti:
a) |
historii akreditovaného výrobce, pokud se týká výskytu a nápravy jakýchkoli jiných případů neplnění požadavků; |
b) |
veškerá příslušná vysvětlení poskytnutá akreditovaným výrobcem, pokud jde o příslušný případ neplnění požadavků; |
c) |
popis toho, jak akreditovaný výrobce napravil nebo zamýšlí napravit příslušný případ neplnění požadavků. |
3. Při stanovování lhůt ECB zajistí, aby byly lhůty přiměřené závažnosti příslušného případu neplnění požadavků.
4. ECB příslušného akreditovaného výrobce písemně informuje o přijatém rozhodnutí.
5. ECB může informovat národní centrální banky a ostatní příslušné akreditované výrobce o jakémkoli rozhodnutí přijatém podle článků 16 až 19, např. prostřednictvím akreditačního rejstříku nebo písemně. Informace, které ECB poskytuje, mohou zahrnovat totožnost akreditovaného výrobce, druh a povahu neplnění požadavků a případně dobu platnosti rozhodnutí.
Článek 16
Varování
1. ECB může ve vztahu k akreditovanému výrobci vydat varování v případě:
a) |
závažného případu neplnění požadavků; |
b) |
opakovaného výskytu určitých případů neplnění požadavků; |
c) |
neprovedení včasné a účinné nápravy případu neplnění požadavků. |
2. Ve varování se uvede, že pokud ve stanovené lhůtě nedojde k nápravě případu neplnění požadavků, uplatní se článek 17 nebo 18.
3. Pokud ECB usoudí, že samotné varování není vzhledem k závažnosti zjištěného případu neplnění požadavků dostatečně odrazující, přijme rozhodnutí podle článku 17 nebo 18.
Článek 17
Rozhodnutí o pozastavení akreditace ve vztahu k novým objednávkám
1. Pokud akreditovaný výrobce nedodrží rozhodnutí o okamžitém zastavení činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura podle článku 14, může ECB vůči tomuto akreditovanému výrobci přijmout rozhodnutí o pozastavení akreditace. Akreditovaný výrobce nesmí přijímat nové objednávky do doby, než bude rozhodnutí o pozastavení akreditace zrušeno.
2. Pokud akreditovaný výrobce ve stanovené lhůtě nezjedná nápravu případu neplnění požadavků uvedeného ve varování podle článku 16, může ECB vůči tomuto akreditovanému výrobci přijmout rozhodnutí o pozastavení akreditace. Akreditovaný výrobce může dokončit jakoukoli probíhající objednávku na výrobu, avšak až do doby zrušení rozhodnutí o pozastavení akreditace nesmí přijímat nové objednávky.
3. V rozhodnutí o pozastavení akreditace se uvede, že pokud ve stanovené lhůtě nedojde k nápravě případu neplnění požadavků, uplatní se článek 18.
4. Pokud ECB usoudí, že samotné rozhodnutí o pozastavení akreditace není vzhledem k závažnosti zjištěného případu neplnění požadavků dostatečně odrazující, může přijmout rozhodnutí o odnětí akreditace podle článku 18.
5. Rozhodnutí o pozastavení akreditace lze zrušit pouze tehdy, pokud inspekce podle článku 11 dospěla k závěru, že došlo k nápravě všech příslušných případů neplnění požadavků.
Článek 18
Rozhodnutí o odnětí akreditace
1. ECB může přijmout rozhodnutí o odnětí akreditace, pokud akreditovaný výrobce nedodrží rozhodnutí o pozastavení akreditace podle článku 17.
2. ECB přijme rozhodnutí o odnětí akreditace v případě:
a) |
žádosti akreditovaného výrobce o přesun činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura a/nebo činnosti související s hodnotami eura do nového výrobního místa. V takovém případě se odnětí vztahuje na původní výrobní místo, z něhož se příslušná činnost přesouvá; |
b) |
změny vlastnické struktury akreditovaného výrobce, pokud taková změna může přímo či nepřímo umožnit, aby subjekt zúčastněný na zamýšlené změně vlastnické struktury získal přístup k důvěrným informacím ECB, které souvisejí s tímto rozhodnutím, příslušnými právními akty nebo smluvními závazky vůči ECB, jedné či více národním centrálním bankám nebo vůči jednomu či více akreditovaným výrobcům, nebo |
c) |
žádosti akreditovaného výrobce o odebrání jeho akreditace. |
3. ECB může přijmout rozhodnutí o odnětí akreditace, pokud usoudí, že toto odnětí je nezbytné, přičemž vezme v úvahu:
a) |
závažnost konkrétního případu neplnění požadavků; |
b) |
rozsah skutečné či potenciální ztráty nebo krádeže ochraňovaných hodnot eura či hodnot eura; |
c) |
zda došlo k nějaké následné finanční škodě či poškození pověsti v důsledku neoprávněného zveřejnění informací týkajících se ochraňovaných hodnot eura; |
d) |
přiměřenost reakce akreditovaného výrobce, schopnost a možnost zmírnit následky neplnění požadavků; |
e) |
skutečnost, že zvláštní okolnosti ve výrobním místě by mohly poškodit důvěryhodnost eurobankovek jako platebního prostředku. |
4. ECB může přijmout rozhodnutí o odnětí akreditace v případě akreditovaného výrobce, který nevyrábí ochraňované hodnoty eura nebo hodnoty eura nepřetržitě po dobu 36 měsíců. Při přijímání rozhodnutí o odnětí akreditace z tohoto důvodu vezme ECB v úvahu zvláštní okolnosti akreditovaného výrobce.
5. Pokud by skutečnost, že výrobce má po nabytí účinnosti rozhodnutí o odnětí akreditace nadále v držbě ochraňované hodnoty eura, mohla ohrozit důvěryhodnost eurobankovek jako platebního prostředku, může ECB vyžadovat, aby výrobce přijal určitá opatření, jako je likvidace konkrétních ochraňovaných hodnot eura nebo odevzdání těchto hodnot ECB nebo národní centrální bance, s cílem zajistit, aby poté, co odnětí akreditace nabude účinnosti, neměl výrobce žádné takové ochraňované hodnoty eura v držbě. ECB může provádět kontroly na místě za účelem ověření účinného provádění těchto opatření.
6. V rozhodnutí o odnětí akreditace se uvede datum, po kterém může výrobce znovu žádat o udělení akreditace. Toto datum se určí na základě okolností, které vedly k odnětí akreditace, a nesmí nastat dříve než jeden rok ode dne, kdy rozhodnutí o odnětí akreditace nabylo účinnosti.
Článek 19
Finanční sankce v případě nesrovnalostí v množství eurobankovek nebo papíru na výrobu eurobankovek
1. Pokud se ECB v souladu s čl. 9 bodem 6 dozví o nesrovnalosti v množství částečně vytištěných nebo hotových eurobankovek nebo v množství částečně hotového či hotového papíru na výrobu eurobankovek nebo pokud se taková nesrovnalost vyskytne během činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura v akreditovaném výrobním místě akreditovaného výrobce, může ECB kromě rozhodnutí přijatých podle článků 16, 17 a 18 uložit akreditovanému výrobci finanční sankci v kterémkoli z těchto prokázaných případů:
a) |
akreditovaný výrobce takovou nesrovnalost nezjistil; |
b) |
akreditovaný výrobce nesrovnalost neoznámil v souladu s čl. 9 bodem 6; |
c) |
akreditovaný výrobce nesrovnalost oznámil v souladu s čl. 9 bodem 6, avšak nezjistil a neoznámil ECB příčinu této nesrovnalosti ve lhůtě stanovené zvláštním rozhodnutím o bezpečnostních požadavcích. |
2. Před přijetím rozhodnutí o uložení finanční sankce ECB ověří, zda nesrovnalost v množství částečně vytištěných nebo hotových eurobankovek nebo v množství částečně hotového či hotového papíru na výrobu eurobankovek je důsledkem nedodržení bezpečnostních požadavků stanovených ve zvláštním rozhodnutí.
3. Při stanovení výše finanční sankce, která má být uložena v souvislosti s prokázanou nesrovnalostí, vezme ECB v úvahu nominální hodnotu:
a) |
částečně vytištěných nebo hotových eurobankovek, nebo |
b) |
potenciálních eurobankovek, které mohly být vytištěny za použití částečně hotového či hotového papíru na výrobu eurobankovek. |
4. ECB může uložit finanční sankci, jejíž výše se liší od nominální hodnoty nebo odpovídající nominální hodnoty stanovené podle odstavce 3, přičemž v každém jednotlivém případě zohlední závažnost neplnění bezpečnostních požadavků.
5. ECB nesmí za žádných okolností uložit finanční sankci přesahující částku 500 000 EUR.
6. Při přijímání rozhodnutí o finančních sankcích se ECB řídí postupy stanovenými v nařízení (ES) č. 2532/98 a v nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) (11).
Článek 20
Přenesení pravomoci a další přenesení pravomoci
1. Rada guvernérů přenáší na Výkonnou radu pravomoc přijímat veškerá rozhodnutí týkající se akreditace výrobce podle čl. 6 odst. 1, čl. 6 odst. 3 a čl. 6 odst. 7, článku 7, článku 10, čl. 14 odst. 1 a čl. 14 odst. 4 a článků 16 až 19.
2. Výkonná rada může pravomoc přijímat veškerá rozhodnutí týkající se akreditace výrobce podle čl. 6 odst. 1, 3 a 7 a podle článku 7 dále přenést na jednoho ze svých členů.
3. Výkonná rada může na provozní úroveň dále přenést pravomoc k:
a) |
udělování předchozího písemného souhlasu ECB v souladu s čl. 10 odst. 1 v případech, kdy akreditovaný výrobce splňuje všechny příslušné akreditační požadavky podle článků 3 a 4 a všechny příslušné povinnosti podle článku 9; |
b) |
přijímání rozhodnutí o okamžitém zastavení činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura podle článku 14. |
4. Výkonná rada informuje Radu guvernérů o všech rozhodnutích přijatých na základě přenesení pravomocí nebo dalšího přenesení pravomocí podle tohoto článku.
Článek 21
Přezkumné řízení
1. ECB posoudí všechny žádosti a informace, které jí v souvislosti s tímto rozhodnutím výrobce předložil, a písemně ho informuje o svém rozhodnutí o vyhovění či zamítnutí žádosti, resp. o uznání či neuznání předložených informací, do 50 pracovních dnů od doručení:
a) |
žádosti o akreditaci; nebo |
b) |
jakýchkoli dodatečných informací nebo vysvětlení výrobce, které si ECB vyžádala. |
2. Výrobce může podat Radě guvernérů žádost o přezkum rozhodnutí, které ECB přijala podle:
a) |
čl. 6 odst. 1 a 7 a článku 7; |
b) |
článku 14 a článků 16 až 18. |
Výrobce předloží žádost o přezkum do 30 pracovních dnů od oznámení rozhodnutí uvedeného v odstavci 1. Výrobce žádost odůvodní a uvede všechny podpůrné informace.
3. Přezkum nemá odkladný účinek. Pokud výrobce výslovně požádá, aby měl přezkum odkladný účinek, a tuto žádost zdůvodní, může Rada guvernérů výjimečně odložit účinek rozhodnutí, které je předmětem přezkumu.
4. Rada guvernérů přezkoumá rozhodnutí uvedené v odstavci 1 s ohledem na žádost výrobce o přezkum. Má-li Rada guvernérů za to, že rozhodnutí uvedené v odstavci 1 je v rozporu s tímto rozhodnutím, nařídí, aby předmětné řízení bylo opakováno, nebo přijme konečné rozhodnutí. Má-li Rada guvernérů za to, že rozhodnutí uvedené v odstavci 1 není v rozporu s tímto rozhodnutím, žádost výrobce o přezkum zamítne. Výsledek přezkumu se výrobci písemně oznámí do 60 pracovních dnů od doručení žádosti o přezkum ECB. Rozhodnutí Rady guvernérů uvede důvody, na nichž je založeno.
5. Soudní dvůr Evropské unie má výlučnou pravomoc ve všech sporech mezi ECB a výrobcem, které se týkají tohoto rozhodnutí. Lze-li uplatnit řízení o přezkumu podle odstavce 2, vyčká výrobce rozhodnutí Rady guvernérů o přezkumu před tím, než věc předloží Soudnímu dvoru. Lhůty vymezené ve Smlouvě začnou běžet od doručení rozhodnutí o přezkumu.
6. Odchylně od odstavců 1 až 4 se řízení o přezkumu rozhodnutí, kterými se ukládají finanční sankce podle článku 19, provádí v souladu s nařízením (ES) č. 2532/98 a nařízením (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4).
7. Na základě vzájemné dohody mohou ECB a výrobce vyřešit všechny spory týkající se uplatňování tohoto rozhodnutí prostřednictvím rozhodčího řízení. Veškeré spory mezi ECB a akreditovaným výrobcem jsou s konečnou platností rozhodovány podle rozhodčích pravidel Mezinárodní obchodní komory jedním nebo více rozhodci jmenovanými v souladu s těmito pravidly. Jazykem rozhodčího řízení je angličtina.
ODDÍL IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 22
Zrušení
1. Rozhodnutí ECB/2013/54 se zrušuje s účinkem ode dne 18. května 2021.
2. Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 23
Přechodná ustanovení
1. Rozhodnutí ECB/2013/54 se nadále použije po dobu dvanácti měsíců ode dne, kdy toto rozhodnutí nabude účinku.
2. Akreditovaní výrobci, kterým byla udělena akreditace nebo prozatímní akreditace podle rozhodnutí ECB/2013/54, se považují za akreditované výrobce podle tohoto rozhodnutí ode dne nabytí účinku tohoto rozhodnutí.
3. Veškerá zahájená nebo probíhající řízení týkající se akreditací udělených podle rozhodnutí ECB/2013/54 se dokončí v souladu s tímto rozhodnutím, zejména jakákoli zahájená nebo probíhající řízení týkající se:
a) |
počáteční nebo následné bezpečnostní inspekce nebo inspekce kvality podle článku 11; |
b) |
posouzení plnění akreditačních požadavků podle článku 6; |
c) |
udělení akreditací podle článku 7; |
d) |
vydání rozhodnutí podle článků 16 až 19; |
e) |
přezkumu postupů či rozhodnutí podle písmen a) až d). |
Veškerá zahájená nebo probíhající řízení se dokončí do uplynutí lhůty stanovené v odstavci 1.
Článek 24
Nabytí účinku
1. Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení adresátům.
2. Použije se ode dne 18. května 2021.
3. Článek 4 a čl. 9 bod 4 se použijí ode dne 16. listopadu 2022.
Článek 25
Určení
Toto rozhodnutí je určeno výrobcům a akreditovaným výrobcům ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 27. dubna 2020.
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 4.
(2) Rozhodnutí ECB/2013/54 ze dne 20. prosince 2013 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura, kterým se mění rozhodnutí ECB/2008/3 (Úř. věst. L 57, 27.2.2014, s. 29).
(3) Viz příloha I.
(4) Rámcové rozhodnutí Rady 2008/841/SVV ze dne 24. října 2008 o boji proti organizované trestné činnosti (Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42).
(5) Rámcové rozhodnutí Rady 2003/568/JHA ze dne 22. července 2003 o boji proti korupci v soukromém sektoru (Úř. věst. L 192, 31.7.2003, s. 54).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/541 ze dne 15. března 2017 o boji proti terorismu, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV a mění rozhodnutí Rady 2005/671/SVV (Úř. věst. L 88, 31.3.2017, s. 6).
(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).
(8) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV (Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 1).
(9) K dispozici na internetových stránkách Mezinárodní obchodní komory na adrese www.iccwbo.org.
(10) K dispozici na internetových stránkách iniciativy pro etiku v oblasti bankovek na adrese www.bnei.com.
(11) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 ze dne 23. září 1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (ECB/1999/4) (Úř. věst. L 264, 12.10.1999, s. 21).
PŘÍLOHA I
Zrušené rozhodnutí a seznam jeho následných změn
(uvedené v článku 22)
Rozhodnutí ECB/2013/54 ze dne 20. prosince 2013 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura, kterým se mění rozhodnutí ECB/2008/3 (Úř. věst. L 57 27.2.2014, s. 29). |
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/955 ze dne 6. května 2016, kterým se mění rozhodnutí ECB/2013/54 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2016/12) (Úř. věst. L 159, 16.6.2016, s. 19). |
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/1734 ze dne 21. září 2016, kterým se mění rozhodnutí ECB/2013/54 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2016/25) (Úř. věst. L 262, 29.9.2016, s. 30). |
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Rozhodnutí ECB/2013/54 |
Toto rozhodnutí |
ODDÍL I – OBECNÁ USTANOVENÍ |
ODDÍL I – OBECNÁ USTANOVENÍ |
Článek 1 |
Článek 1 |
Čl. 2 odst. 1 |
Čl. 2 odst. 1 |
— |
Čl. 2 odst. 3, 4, 7 a 11 |
Čl. 2 odst. 2 |
— |
Čl. 2 odst. 3 |
— |
Čl. 2 odst. 4 |
Čl. 18 odst. 4 |
Čl. 2 odst. 5 písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 písm. a) a čl. 3 odst. 2 |
— |
Čl. 3 odst. 1 písm. b) |
Čl. 2 odst. 5 písm. b) |
Čl. 3 odst. 1 písm. c) |
Čl. 2 odst. 6 |
Čl. 3 odst. 4 |
Čl. 2 odst. 7 |
Čl. 2 odst. 8 |
Čl. 2 odst. 8 |
Čl. 2 odst. 2 |
Čl. 2 odst. 9 |
Čl. 2 odst. 11 |
Čl. 3 odst. 1 |
Čl. 19 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 2 |
Čl. 19 odst. 2 |
— |
Čl. 20 odst. 3 |
— |
Článek 4 |
ODDÍL II – AKREDITAČNÍ ŘÍZENÍ |
ODDÍL II – AKREDITAČNÍ ŘÍZENÍ |
Čl. 4 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 2 písm. a) |
Čl. 5 odst. 2 písm. a) a c) |
Čl. 4 odst. 2 písm. b) |
Čl. 5 odst. 2 písm. d) a čl. 9 bod 1 |
Čl. 4 odst. 2 písm. c) |
Čl. 5 odst. 2 písm. f) |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 2 písm. h) a čl. 3 odst. 1 písm. d) |
— |
Čl. 5 odst. 2 písm. b), e), g), i), j) a k) |
— |
Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 4 odst. 4 a čl. 5 odst. 3 první věta |
Čl. 6 odst. 2 a 6 |
Čl. 4 odst. 5 a čl. 5 odst. 3 druhá věta |
Čl. 6 odst. 7 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 4 první, druhá, třetí a čtvrtá věta |
Čl. 5 odst. 2 |
Čl. 6 odst. 4 čtvrtá věta |
— |
Čl. 6 odst. 1, 3 a 5 |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 7 odst. 1 |
— |
Čl. 7 odst. 2 |
Čl. 6 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 3 |
Článek 7 |
— |
Článek 8 |
— |
— |
Čl. 9 body 8, 9, 10 a 11 |
ODDÍL III – INSPEKCE A ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY NÁRODNÍ CENTRÁLNÍ BANKY |
ODDÍL III – NÁSLEDKY NEPLNĚNÍ POŽADAVKŮ |
Čl. 9 odst. 1 |
Čl. 11 odst. 1 |
Čl. 9 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 2 |
Čl. 9 odst. 3 první věta |
Čl. 11 odst. 4 |
Čl. 9 odst. 3 druhá věta |
— |
Čl. 9 odst. 4 první a třetí věta |
Čl. 11 odst. 3 |
Čl. 9 odst. 4 druhá věta |
Čl. 11 odst. 5 první věta |
— |
Čl. 11 odst. 5 druhá věta |
— |
Čl. 11 odst. 6 a 7 |
Čl. 9 odst. 5 |
Čl. 11 odst. 8 |
Čl. 9 odst. 6 |
— |
Čl. 10 odst. 1 |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 10 odst. 2 |
— |
Čl. 10 odst. 3 návětí a písm. b) a c) |
Čl. 13 odst. 1 |
Čl. 10 odst. 3 písm. a) |
— |
Čl. 10 odst. 3 druhá a třetí věta |
Čl. 13 odst. 5 |
Čl. 10 odst. 4 |
Čl. 13 odst. 3 a 4 |
Čl. 10 odst. 4 druhá věta |
Čl. 13 odst. 7 |
Čl. 10 odst. 5 první věta |
Čl. 13 odst. 8 |
Čl. 10 odst. 5 druhá věta |
— |
— |
Čl. 13 odst. 6 |
Čl. 10 odst. 6 |
Čl. 13 odst. 9 |
Čl. 10 odst. 7 |
Čl. 13 odst. 10 |
Článek 11 |
— |
ODDÍL IV – PRŮBĚŽNÉ POVINNOSTI |
ODDÍL IV – ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 2 odst. 6 |
Čl. 12 odst. 2 první věta |
Čl. 9 bod 2 |
Čl. 12 odst. 2 druhá věta |
Čl. 9 bod 3 |
— |
Čl. 9 bod 4 |
Čl. 12 odst. 3 písm. a) |
Čl. 9 bod 7 písm. a) |
Čl. 12 odst. 3 písm. b) |
Čl. 9 bod 7 písm. a) |
Čl. 12 odst. 3 písm. c) |
Čl. 9 bod 7 písm. b) |
Čl. 12 odst. 3 písm. d) |
Čl. 9 bod 7 písm. c) |
Článek 12 odst. 3 písm. e) |
Čl. 9 bod 7 písm. d) |
Čl. 12 odst. 3 písm. f) a g) a čl. 12 odst. 4 první věta |
Článek 9 odst. 7 písm. e) a čl. 9 bod 8 |
Čl. 12 odst. 4 druhá a třetí věta |
— |
Čl. 12 odst. 5 první věta |
Čl. 9 bod 7 |
Čl. 12 odst. 5 návětí druhé věty |
Čl. 10 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 5 písm. a) |
Čl. 10 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 5 písm. b) bod i), ii) a iii) |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 5 druhý odstavec |
— |
|
Čl. 20 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 5 třetí odstavec |
Čl. 20 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 6 návětí |
Čl. 9 bod návětí |
Čl. 12 odst. 6 písm. a) |
Čl. 9 bod 7 písm. c) |
Čl. 12 odst. 6 písm. b) |
Čl. 9 bod 7 písm. d) |
Čl. 12 odst. 6 písm. c) |
— |
Čl. 12 odst. 6 písm. d) |
Čl. 9 bod 5 |
Čl. 12 odst. 7 |
Článek 7 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 8 |
— |
Čl. 12 odst. 9 |
— |
Článek 13 |
Čl. 2 odst. 5 |
ODDÍL V – NÁSLEDKY NEPLNĚNÍ POŽADAVKŮ |
— |
Čl. 14 odst. 1 písm. a) |
Čl. 12 odst. 1 písm. c) |
Čl. 14 odst. 1 písm. b) |
Čl. 12 odst. 1 písm. a) a b) |
Čl. 14 odst. 1 písm. c) |
Čl. 12 odst. 1 písm. d) |
Čl. 14 odst. 1 písm. d) |
Čl. 12 odst. 1 písm. f) |
Článek 14 odst. 1 písm. e) |
Čl. 12 odst. 1 písm. g) |
Čl. 14 odst. 2 první věta |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 14 odst. 2 druhá věta |
Čl. 12 odst. 3 |
Čl. 14 odst. 2 třetí věta |
Čl. 15 odst. 3 |
Čl. 14 odst. 3 |
Čl. 1 bod 36 |
Čl. 14 odst. 4 |
Čl. 13 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 1 |
Čl. 15 odst. 1 |
Čl. 15 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 2 návětí a písm. a) |
Čl. 16 odst. 2, čl. 17 odst. 2, čl. 18 odst. 3 |
Čl. 15 odst. 2 písm. b) |
Čl. 10 odst. 4 |
Čl. 15 odst. 2 písm. c) |
Čl. 15 odst. 3 |
Čl. 15 odst. 5 |
Čl. 16 odst. 1 |
Čl. 16 odst. 1 |
Čl. 16 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 2 písm. b) |
Čl. 16 odst. 3 a 4 |
Čl. 16 odst. 2 a 3 |
Čl. 17 odst. 1 |
Čl. 17 odst. 1 |
Čl. 17 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 2 písm. b) |
Čl. 17 odst. 3 |
Čl. 17 odst. 3 |
Čl. 17 odst. 4 a 5 |
Čl. 17 odst. 4 a 5 |
Čl. 18 odst. 1 písm. a) |
Čl. 18 odst. 1 |
Čl. 18 odst. 1 písm. b) |
— |
Čl. 18 odst. 1 písm. c) |
Čl. 18 odst. 2 písm. b) |
Čl. 18 odst. 1 písm. d) |
Čl. 18 odst. 2 písm. a) |
Článek 18 odst. 1 písm. e) |
Čl. 18 odst. 2 písm. c) |
Čl. 18 odst. 2 písm. a) a b) |
Čl. 18 odst. 3 písm. a), b) a c) |
Čl. 18 odst. 2 písm. c) |
Čl. 18 odst. 3 písm. d) |
— |
Článek 18 odst. 3 písm. e) |
— |
Čl. 18 odst. 4 |
Čl. 18 odst. 3 |
— |
Čl. 18 odst. 4 a 5 |
Čl. 18 odst. 5 a 6 |
Článek 19 |
Článek 14 |
Čl. 20 odst. 1 |
Čl. 9 bod 6 a čl. 12 odst. 1 písm. e) |
Čl. 20 odst. 2 |
Čl. 19 odst. 1 |
Čl. 20 odst. 3 první, druhá a třetí věta |
Čl. 19 odst. 2 a 3 a čl. 19 odst. 4 |
Čl. 20 odst. 3 čtvrtá věta |
Čl. 19 odst. 5 |
Čl. 20 odst. 4 první věta |
Čl. 19 odst. 2 |
Čl. 20 odst. 4 druhá věta |
Čl. 19 odst. 6 |
Čl. 20 odst. 4 třetí věta |
— |
Článek 21 |
Článek 21 |
Článek 22 |
Článek 8 |
ODDÍL VI – ZMĚNA, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ |
— |
Článek 23 |
— |
Článek 24 |
Článek 22 |
Článek 25 |
Článek 23 |
Článek 26 |
Článek 24 |
Článek 27 |
Článek 25 |