11.9.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 234/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1395
ze dne 10. září 2019,
kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Bosny a Hercegoviny a Izraele a název Republiky Severní Makedonie na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity, a kterým se mění vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2, čl. 25 odst. 2 a čl. 26 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (3) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a drůbežích produktů (dále jen „komodity“) do Unie a tranzit přes její území, včetně skladování během tranzitu. Uvedené nařízení stanoví, že zmíněné komodity se do Unie smí dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I zmíněného nařízení. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví podmínky pro určení toho, zda se třetí země, území, oblast nebo jednotka považují za prosté vysoce patogenní influenzy ptáků (dále jen „HPAI“). |
(3) |
Bosna a Hercegovina je uvedena na seznamu v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, ze které je povolen dovoz drůbežího masa do Unie a tranzit přes území Unie z celého jejího území. |
(4) |
Bosna a Hercegovina požádala rovněž o povolení pro dovoz vajec a vaječných výrobků do Unie a jejich tranzit přes území Unie. Na základě informací shromážděných během auditu, který Komise provedla v Bosně a Hercegovině s cílem vyhodnotit veterinární kontroly zavedené u drůbežího masa určeného na vývoz do Unie, a vzhledem k příznivému výsledku tohoto auditu dospěla Komise k závěru, že Bosna a Hercegovina splňuje veterinární požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 798/2008 pro dovoz vajec a vaječných výrobků do Unie a jejich tranzit přes území Unie. Položka týkající se Bosny a Hercegoviny v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být změněna takovým způsobem, aby byl dovoz vajec a vaječných výrobků z této třetí země a jejich tranzit přes území Unie povolen. |
(5) |
Kromě toho předložila Bosna a Hercegovina Komisi svůj vnitrostátní program pro tlumení salmonel u nosnic druhu Gallus gallus. U uvedeného programu však nebylo shledáno, že by poskytoval záruky rovnocenné zárukám stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (4), a jeho schválení nebylo dosud dokončeno. Z toho důvodu je tudíž povoleno dovážet z Bosny a Hercegoviny pouze vejce druhu Gallus gallus, jak je uvedeno u položky „S4“ v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(6) |
Izrael je uveden na seznamu v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, ze které je z určitých částí jejího území v závislosti na provádění politiky depopulace pro newcastleskou chorobu povolen dovoz určitých drůbežích komodit do Unie a jejich tranzit přes území Unie. Uvedená regionalizace byla stanovena v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(7) |
Dne 24. dubna 2019 Izrael potvrdil výskyt HPAI podtypu H5N8 v jednom hospodářství s chovem drůbeže nacházejícím se na jeho území. Vzhledem k uvedenému potvrzenému ohnisku HPAI nelze území Izraele od dubna 2019 již považovat za prosté uvedené nákazy, a veterinární orgány Izraele tedy již nemohou vystavovat osvědčení pro zásilky drůbežího masa určeného k lidské spotřebě pro dovoz do Unie nebo tranzit přes území Unie. |
(8) |
Veterinární orgány Izraele předložily Komisi předběžné informace o ohnisku HPAI a potvrdily, že od data potvrzení ohniska HPAI pozastavily vydávání veterinárních osvědčení pro zásilky drůbežího masa určené pro dovoz do Unie nebo tranzit přes Unii. |
(9) |
Proto nebyly od uvedeného data dovezeny z Izraele do Unie žádné zásilky těchto produktů. Z důvodů jasnosti a právní jistoty je vhodné tuto situaci zdokumentovat a uvést v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 příslušné datum ukončení. To rovněž zajistí, že až Izrael znovu získá status území prostého HPAI a bude znovu stanoveno datum zahájení, zásilky těchto produktů vyprodukovaných po datu ukončení a před uvedeným datem zahájení nebudou způsobilé pro vstup do Unie. |
(10) |
Položka týkající se Izraele v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být změněna, aby zohledňovala stávající epizootologickou situaci v této třetí zemi. |
(11) |
V červnu 2018 dosáhly Atény a Skopje za přispění Organizace spojených národů (OSN) dvoustranné dohody („Prespanská dohoda“) o změně prozatímního odkazu OSN, pokud jde o Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii. Tato dohoda byla nyní ratifikována oběma zeměmi a její vstup v platnost byl Republikou Severní Makedonie formálně oznámen EU. Je proto vhodné změnit název této třetí země v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(12) |
V části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 je stanoveno vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP). V uvedeném vzorovém veterinárním osvědčení se v poznámkách k části I odkazuje na kódy harmonizovaného systému (HS), jež mají být ve zmíněném osvědčení uvedeny v části I kolonce I.19. |
(13) |
Enzymy získané z vajec, jako je lysozym, se považují za vaječné výrobky a příslušné kódy HS pro tyto enzymy by měly být doplněny ke kódům HS, které mají být uvedeny v kolonce I.19 v části I vzorového veterinárního osvědčení pro vaječné výrobky. Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(15) |
Dříve, než se změněné vzorové veterinární osvědčení stane povinným, je třeba poskytnout členským státům a příslušnému odvětví přiměřené přechodné období dvou měsíců, aby se přizpůsobily novým požadavkům obsaženým ve změněném vzorovém veterinárním osvědčení. |
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Po přechodné období do dne 11. listopadu 2019 členské státy i nadále povolí dovážet do Unie zásilky komodit, na něž se vztahuje vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP), jak je stanoveno v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008, ve znění platném před zavedením změny uvedeného vzoru na základě tohoto nařízení, pakliže bylo podepsáno přede dnem 11. října 2019.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. září 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
1) |
část 1 se mění takto:
|
2) |
v části 2 se vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP) nahrazuje tímto: „Vzorové veterinární osvědčení pro vaječné výrobky (EP) Text obrazu Text obrazu Text obrazu Text obrazu “ |