23.10.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 264/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1584
ze dne 22. října 2018,
kterým se mění nařízení (ES) č. 889/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 22 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 25 l odst. 3 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 889/2008 (2) je možné ve stadiu chovu dospělých jedinců doplňovat přirozené krmivo garnátů z čeledi Penaeidae a sladkovodních krevet (Macrobrachium spp.) jmenovaných v oddílu 7 přílohy XIIIa uvedeného nařízení. U krevet a garnátů v odchovných zařízeních a líhních je doplňování krmiva, zejména pak potřeba cholesterolu, v časných vývojových stadiích nezbytné pro jejich vývoj. Je proto třeba rozšířit doplňování krmiva těchto krevet a garnátů cholesterolem i v průběhu jejich časných vývojových stadií. |
(2) |
Podle čl. 27 odst. 1 písm. f) nařízení (ES) č. 889/2008 lze při zpracování ekologických potravin používat minerály (včetně stopových prvků), vitaminy, aminokyseliny a mikroživiny pouze v případě, že jejich použití v potravinách, jejichž jsou součástí, je vyžadováno zákonem. Podle rozsudku Soudního dvora Evropské unie ve věci C-137/13 (3) je použití těchto látek při zpracování ekologických potravin vyžadováno zákonem pouze za podmínky, že norma unijního práva nebo norma vnitrostátního práva, která je s unijní normou v souladu, přímo stanoví přidání uvedené látky do potraviny k tomu, aby tato potravina mohla být vůbec uváděna na trh. |
(3) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 (4) umožní použití minerálů (včetně stopových prvků), vitaminů, aminokyselin nebo mikroživin v ekologické počáteční a pokračovací kojenecké výživě a ekologických obilných příkrmech a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti, pokud příslušné právní předpisy Unie jejich použití povolují. Aby nevznikla mezera mezi stávajícím výkladem použití těchto látek v potravinách určených pro kojence a malé děti a byl zajištěn soulad s budoucím právním předpisem upravujícím ekologickou produkci je vhodné jejich použití při produkci ekologických potravin pro kojence a malé děti umožnit. |
(4) |
Článek 42 nařízení (ES) č. 889/2008 umožňuje za určitých podmínek, a pokud není dostatek ekologicky chovaných kuřic, do 31. prosince 2018 přivést do jednotky živočišné ekologické produkce kuřice určené k produkci vajec mimo ekologický chov, které jsou mladší 18 týdnů. |
(5) |
Produkce ekologicky chovaných kuřic určených k produkci vajec není na trhu Unie z kvalitativního ani kvantitativního hlediska dostatečná, aby byly splněny potřeby zemědělců chovajících nosnice. Aby bylo pro produkci ekologicky chovaných kuřic určených k produkci vajec více času a aby byla pro produkci ekologicky chovaných kuřic stanovena podrobná pravidla, mělo by být období platnosti výjimečných pravidel produkce kuřic určených k produkci vajec mimo ekologický chov, které jsou mladší 18 týdnů, prodlouženo do 31. prosince 2020. |
(6) |
Článek 43 nařízení (ES) č. 889/2008 umožňuje používat maximálně 5 % jiných než ekologických proteinových krmiv pro prasata a drůbež na období 12 měsíců pro kalendářní rok 2018. |
(7) |
Zásobování proteiny z ekologického zemědělství není na trhu Unie z kvalitativního ani kvantitativního hlediska dostatečné, aby byly splněny požadavky na výživu prasat a drůbeže chovaných v ekologických hospodářstvích. Produkce ekologických proteinových plodin stále zaostává za poptávkou. Je proto vhodné prodloužit období, v němž je povoleno používat omezený podíl jiných než ekologických proteinových krmiv pro prasata a drůbež, do 31. prosince 2020. |
(8) |
Ustanovení čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 upravuje sdělování informací o případech nesrovnalostí nebo porušení, které se týkají ekologického statusu produktu. Ze zkušeností vyplývá, že současné nástroje ke sdělování informací v případě, že členský stát zjistí u produktu pocházejícího z dotyčného členského státu nesrovnalosti nebo porušení, je třeba zlepšit. Ke zvýšení účinnosti a efektivity by se takové informace měly sdělovat prostřednictvím systému uvedeného v čl. 94 odst. 1 nařízení (ES) č. 889/2008. |
(9) |
V souladu s postupem stanoveným v čl. 16 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 předložilo několik členských států ostatním členským státům a Komisi dokumentaci ohledně některých látek, aby byly tyto látky povoleny a zařazeny na seznam do příloh I, II a VIIIa nařízení (ES) č. 889/2008. Dokumentaci přezkoumala skupina odborníků pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce a Komise. |
(10) |
Ve svých doporučeních týkajících se hnojiv (5) dospěla skupina odborníků pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce mimo jiné k závěru, že látky „průmyslový vápenec z výroby cukru“ na základě cukrové třtiny a „xylit“ splňují cíle a zásady ekologické produkce. Tyto látky by tudíž měly být zařazeny do přílohy I nařízení (ES) č. 889/2008. |
(11) |
Ve svých doporučeních týkajících se přípravků na ochranu rostlin (6) dospěla skupina odborníků pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce mimo jiné k závěru, že látky „Allium sativum (výtažek z česneku)“, „COS-OGA“, „Salix spp. cortex (výtažek z vrbové kůry)“ a „hydrogenuhličitan sodný“ splňují cíle a zásady ekologické produkce. Tyto látky by tudíž měly být zařazeny do přílohy II nařízení (ES) č. 889/2008. |
(12) |
Ve svých doporučeních týkajících se produktů a látek používaných v ekologických produktech nebo do nich přidávaných v určitých fázích výrobního procesu a jako druh ošetření podle přílohy I A nařízení Komise (ES) č. 606/2009 (7) v odvětví vína (8) dospěla skupina odborníků pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce mimo jiné k závěru, že látky „bramborové bílkoviny“, „bílkovinné extrakty kvasinek“ a „chitosan pocházející z houby Aspergillus niger“ určené k čiření (bod 10 přílohy I A nařízení (ES) č. 606/2009), „inaktivované kvasinky, autolyzáty kvasinek a buněčné stěny kvasinek“ určené k přidání (bod 15 uvedené přílohy), „kvasinkové mannoproteiny“ a „chitosan pocházející z houby Aspergillus niger“ určené k užití (body 6, 35 a 44 uvedené přílohy) splňují cíle a zásady ekologické produkce. Tyto látky by tudíž měly být zařazeny do přílohy VIIIa nařízení (ES) č. 889/2008. |
(13) |
Ve svých doporučeních týkajících se čištění a dezinfekce (9) dospěla skupina odborníků pro technické poradenství v oblasti ekologické produkce mimo jiné k závěru, že pro ekologické včelařství by měl být k dispozici rovněž hydroxid sodný. |
(14) |
Nařízení (ES) č. 889/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(15) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro ekologické zemědělství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 889/2008 se mění takto:
1) |
v článku 25 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Za účelem čištění a dezinfekce rámků, úlů a plástů může být použit hydroxid sodný. Za účelem ochrany rámků, úlů a plástů zejména před škůdci jsou povoleny pouze přípravky proti hlodavcům (používají se pouze v pastích) a příslušné produkty uvedené v příloze II.“; |
2) |
v čl. 25 l odst. 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
3) |
v čl. 27 odst. 1 se písmeno f) nahrazuje tímto:
(*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35)." (*2) Směrnice Komise 2006/125/ES ze dne 5. prosince 2006 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti (Úř. věst. L 339, 6.12.2006, s. 16)." (*3) Směrnice Komise 2006/141/ES ze dne 22. prosince 2006 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě a o změně směrnice 1999/21/ES (Úř. věst. L 401, 30.12.2006, s. 1).“;" |
4) |
v čl. 42 písm. b) se datum „31. prosince 2018“ nahrazuje datem „31. prosince 2020“; |
5) |
v článku 43 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Nejvyšší procentní podíl jiných než ekologických proteinových krmiv povolených na období 12 měsíců pro uvedené druhy v kalendářních letech 2018, 2019 a 2020 činí 5 %.“; |
6) |
v článku 92a se vkládá nový odstavec 1a, který zní: „1a Pokud členský stát zjistí nesrovnalosti nebo porušení týkající se uplatňování tohoto nařízení v souvislosti s produktem, který pochází z dotyčného členského státu a je označen údaji uvedenými v hlavě IV nařízení (ES) č. 834/2007 a v hlavě III tohoto nařízení nebo příloze XI tohoto nařízení, a pokud mají tyto nesrovnalosti nebo porušení dopad na jeden či více jiných členských států, neprodleně o tom informuje dotčený členský stát nebo členské státy, ostatní členské státy a Komisi prostřednictvím systému uvedeného v čl. 94 odst. 1 tohoto nařízení.“; |
7) |
příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení; |
8) |
příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení; |
9) |
příloha VIIIa se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. října 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu (Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1).
(3) Rozsudek Soudního dvora ze dne 5. listopadu 2015, C-137/13, ECLI:EU:C:2014:2335.
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května 2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (Úř. věst. L 150, 14.6.2018, s. 1).
(5) Závěrečná zpráva o hnojivech (II) https://ec.europa.eu/agriculture/organic/eu-policy/expert-advice/documents/final-reports_en.
(6) Závěrečná zpráva o ochraně rostlin (III) https://ec.europa.eu/agriculture/organic/eu-policy/expert-advice/documents/final-reports_en.
(7) Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1).
(8) Závěrečná zpráva o víně https://ec.europa.eu/agriculture/organic/eu-policy/expert-advice/documents/final-reports_en.
(9) Závěrečná zpráva o čištění a dezinfekci https://ec.europa.eu/agriculture/organic/sites/orgfarming/files/docs/body/final_report_egtop_on_cleaning_disinfection_en.pdf.
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA I
Hnojiva, pomocné půdní látky a živiny podle čl. 3 odst. 1 a čl. 6d odst. 2
Poznámky:
A |
: |
povoleno nařízením (EHS) č. 2092/91 a převzato prostřednictvím čl. 16 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 834/2007; |
B |
: |
povoleno nařízením (ES) č. 834/2007. |
Povolení |
Název Směsné produkty nebo produkty obsahující pouze níže uvedené materiály |
Popis, požadavky na složení, podmínky použití |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Chlévský hnůj |
Produkt skládající se ze směsi živočišných výkalů a rostlinné hmoty (chlévské stelivo). Nesmí pocházet z velkochovu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Sušený chlévský hnůj a dehydrovaný drůbeží trus |
Nesmí pocházet z velkochovu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Kompostované živočišné výkaly, včetně drůbežího trusu a kompostovaného chlévského hnoje |
Nesmí pocházet z velkochovu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Kapalné živočišné výkaly |
Použití po řízené fermentaci nebo vhodném zředění. Nesmí pocházet z velkochovu. |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Kompostovaná nebo kvašená směs domovního odpadu |
Produkt získaný z domovních odpadů tříděných u zdroje, které byly podrobeny kompostování nebo anaerobnímu kvašení určenému k výrobě bioplynu. Pouze rostlinný a živočišný domovní odpad. Pouze pokud je vyroben v uzavřeném a kontrolovaném sběrném systému schváleném členským státem. Maximální koncentrace v mg/kg sušiny: kadmium: 0,7; měď: 70; nikl: 25; olovo: 45; zinek: 200; rtuť: 0,4; chrom (celkově): 70; chrom (VI): nezjistitelný. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Rašelina |
Použití omezeno na zahradnictví (tržní zahradnictví, pěstování květin a stromů, školky). |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Odpad z pěstování hub |
Výchozí složení substrátu je omezeno na produkty uvedené v této příloze. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Výkaly červů (vermikompost) a hmyzu |
|
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Guano |
|
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Kompostovaná nebo zkvašená směs rostlinné hmoty |
Produkt získaný ze směsí rostlinné hmoty, které byly podrobeny kompostování nebo anaerobnímu kvašení určenému k výrobě bioplynu. |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Digestát z bioplynové stanice obsahující vedlejší produkty živočišného původu vyhnívající společně s materiálem rostlinného nebo živočišného původu, které jsou uvedeny v této příloze |
Vedlejší produkty živočišného původu (včetně vedlejších produktů z volně žijících zvířat) kategorie 3 a obsah trávicího traktu kategorie 2 (kategorie 2 a 3, jak jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (1), nesmí pocházet z velkochovu. Postupy musí být v souladu s nařízením Komise (EU) č. 142/2011 (2). Nepoužije se na jedlé části plodin. |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Produkty nebo vedlejší produkty živočišného původu:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Produkty a vedlejší produkty rostlinného původu pro hnojiva |
Příklady: moučka z olejových pokrutin, kakaové slupky, sladové mláto. |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Hydrolyzované bílkoviny rostlinného původu |
|
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Mořské řasy a výrobky z nich |
Pouze pokud byly přímo získány:
|
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Piliny a dřevěné třísky |
Ze dřeva, které nebylo po kácení chemicky upravováno. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Kompostovaná kůra |
Ze dřeva, které nebylo po kácení chemicky upravováno. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Popel ze dřeva |
Ze dřeva, které nebylo po kácení chemicky upravováno. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Přírodní měkký fosforit |
Produkt uvedený v příloze I části A.2 bodě 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 (3) o hnojivech. S obsahem kadmia nejvýše 90 mg/kg P205 |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Fosforečnan hlinitovápenatý |
Produkt uvedený v příloze I části A.2 bodě 6 nařízení (ES) č. 2003/2003. S obsahem kadmia nejvýše 90 mg/kg P205 Použití omezeno na zásadité půdy (pH > 7,5). |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Bazická struska |
Produkt uvedený v příloze I části A.2 bodě 1 nařízení (ES) č. 2003/2003. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Surová draselná sůl neboli kainit |
Produkt uvedený v příloze I části A.3 bodě 1 nařízení (ES) č. 2003/2003. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Síran draselný, který může obsahovat hořečnaté soli |
Produkt získaný ze surové draselné soli fyzikální extrakcí, jenž může také obsahovat hořečnaté soli. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Lihovarní výpalky a výtažek z nich |
Kromě amonných výpalků. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Uhličitan vápenatý (křída, slín, mletý vápenec, bretaňské činidlo, (maërl), fosfátová křída) |
Pouze přírodního původu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Přírodní uhličitan vápenatý a hořečnatý |
Pouze přírodního původu. Např. křída, mletý „magnesian“, vápenec. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Síran hořečnatý (například kieserit) |
Pouze přírodního původu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Roztok chloridu vápenatého |
Pro ošetřování listů jabloní po zjištění nedostatku vápníku. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Síran vápenatý (sádra) |
Produkt uvedený v příloze I části D bodě 1 nařízení (ES) č. 2003/2003. Pouze přírodního původu. |
||||||||||||||||||||||||||||
A, B |
Průmyslový vápenec z výroby cukru |
Vedlejší produkt při výrobě cukru z cukrové řepy a cukrové třtiny. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Průmyslový vápenec z výroby vakuové soli |
Vedlejší produkt při výrobě vakuové soli ze solanky nacházející se v horských oblastech. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Elementární síra |
Produkt uvedený v příloze I části D bodě 3 nařízení (ES) č. 2003/2003. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Stopové prvky |
Anorganické mikroživiny uvedené v příloze I části E nařízení (ES) č. 2003/2003. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Chlorid sodný |
Pouze kamenná sůl. |
||||||||||||||||||||||||||||
A |
Kamenná moučka a jíl |
|
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Leonardit (surový sediment organického původu bohatý na huminové kyseliny) |
Pouze v případě, že byl získán jako vedlejší produkt těžební činnosti. |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Xylit |
Pouze v případě, že byl získán jako vedlejší produkt těžební činnosti (např. vedlejší produkt těžby hnědého uhlí). |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Chitin (polysacharid získaný z krunýře korýšů) |
Pouze v případě, že byl získán z udržitelného rybolovu, jak je definován v čl. 3 písm. e) nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 (4), nebo z ekologické akvakultury |
||||||||||||||||||||||||||||
B |
Bohatý sediment organicky vzniklý z odumřelých sladkovodních organismů bez přístupu kyslíku (např. sapropel) |
Pouze organické sedimenty, které jsou vedlejšími produkty hospodaření se sladkovodními útvary nebo jsou získány z bývalých sladkovodních oblastí. Získání by mělo být případně provedeno tak, aby mělo minimální dopad na vodní ekosystém. Pouze sedimenty získané ze zdrojů, které nejsou kontaminovány pesticidy, perzistentními organickými znečišťujícími látkami a látkami jako např. benzin. Maximální koncentrace v mg/kg sušiny: kadmium: 0,7; měď: 70; nikl: 25; olovo: 45; zinek: 200; rtuť: 0,4; chrom (celkově): 70; chrom (VI): nezjistitelný. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
(2) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).
(3) Úř. věst. L 304, 21.11.2003, s. 1.
(4) Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59).
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA II
Pesticidy – přípravky na ochranu rostlin podle čl. 5 odst. 1
Všechny látky uvedené v této příloze musí splňovat přinejmenším podmínky použití, které jsou stanoveny v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 (1). Přísnější podmínky použití, jež platí pro ekologickou produkci, jsou uvedeny v druhém sloupci každé tabulky.
1. Látky rostlinného nebo živočišného původu
Název |
Popis, požadavky na složení, podmínky použití |
Allium sativum (výtažek z česneku) |
|
Azadirachtin ze zederachu indického (Azadirachta indica) |
|
Základní látky (včetně: lecitinů, sacharózy, fruktózy, octa, syrovátky, hydrochloridu chitosanu (2), Equisetum arvense atd.) |
Pouze ty základní látky ve smyslu článku 23 nařízení (ES) č. 1107/2009 (3), které jsou potravinami podle definice v článku 2 nařízení (ES) č. 178/2002 a jsou rostlinného nebo živočišného původu. Látky se nepoužívají jako herbicidy, nýbrž pouze k hubení škůdců a tlumení nákaz. |
Včelí vosk |
Pouze jako prostředek k ochraně řezů a ran. |
COS-OGA |
|
Hydrolyzované bílkoviny s výjimkou želatiny |
|
Laminarin |
Chaluhy se buď pěstují ekologicky podle článku 6d, nebo se sklízejí udržitelným způsobem v souladu s článkem 6c. |
Feromony |
Pouze v pastích a rozprašovačích. |
Rostlinné oleje |
Povolena jsou všechna použití s výjimkou herbicidu. |
Pyrethriny z kopretiny starčkolisté (Chrysanthemum cinerariaefolium) |
|
Pyrethroidy (pouze deltamethrin nebo lambda-cyhalothrin) |
Pouze v pastích se zvláštními návnadami; pouze proti vrtuli olivovníkové (Bactrocera oleae) a vrtuli velkohlavé (Ceratitis capitata Wied.). |
Výtažek z hořkoně obecné (Quassia amara) |
Pouze jako insekticid, repelent. |
Pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu/ovčí tuk |
Pouze na nejedlých částech plodin a pokud rostlinný materiál nepožívají ovce či kozy. |
Salix spp. cortex (výtažek z vrbové kůry) |
|
2. Mikroorganismy nebo látky produkované mikroorganismy
Název |
Popis, požadavky na složení, podmínky použití |
Mikroorganismy |
Nepocházející z GMO. |
Spinosad |
|
3. Jiné látky (neuvedené v oddílech 1 a 2)
Název |
Popis, požadavky na složení, podmínky nebo omezení použití |
Křemičitan hlinitý (kaolin) |
|
Hydroxid vápenatý |
Používá-li se jako fungicid, pouze u ovocných stromů, včetně školek, k hubení hlívenky bukové (Nectria galligena). |
Oxid uhličitý |
|
Sloučeniny mědi ve formě: hydroxidu měďnatého, chlorid-oxidu měďnatého, oxidu měďného, bordeauxské jíchy a trojsytného síranu měďnatého |
Do 6 kg mědi na hektar ročně. V případě trvalých kultur mohou členské státy odchylně od předchozího odstavce stanovit, že v daném roce lze šestikilogramový limit mědi překročit, pokud průměrné množství skutečně použité v pětiletém období tvořeném daným rokem a čtyřmi předcházejícími roky nepřekročí 6 kg. |
Hydrogenfosforečnan amonný |
Pouze jako návnada v pastích. |
Ethylen |
Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin ve vnitřních prostorách. Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům. |
Mastné kyseliny |
Povolena jsou všechna použití s výjimkou herbicidu. |
Fosforečnan železitý |
Přípravky k povrchovému rozprašování mezi pěstované rostliny. |
Křemelina (hlinka ze skořápek rozsivek) |
|
Polysulfid vápenatý |
|
Parafinový olej |
|
Hydrogenuhličitan draselný (bikarbonát draselný) |
|
Křemenný písek |
|
Síra |
|
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(2) Získaný z udržitelného rybolovu nebo ekologické akvakultury.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1).
PŘÍLOHA III
PŘÍLOHA VIIIa
Produkty a látky povolené k užití nebo přidání do ekologických produktů odvětví vína podle článku 29c
Druh ošetření podle přílohy I A nařízení (ES) č. 606/2009 |
Název produktů nebo látek |
Specifické podmínky a omezení v mezích a za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 1234/2007 a nařízení (ES) č. 606/2009 |
||||||||||||||||||||||||||
Bod 1: užití pro provzdušnění nebo okysličování |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 3: odstředění a filtrace |
|
Užití pouze jako inertní pomocná filtrační látka. |
||||||||||||||||||||||||||
Bod 4: užití za účelem vytvoření inertní atmosféry a ochrany produktu před vzduchem |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Body 5, 15 a 21: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 6: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 7: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 9: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 10: čiření |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 12: užití pro přikyselování |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 13: užití k odkyselení |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 14: přídavek |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 17: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 19: přídavek |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 22: provzdušnění |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 23: přídavek |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 24: přídavek ke stabilizaci vína |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 25: přídavek |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 27: přídavek |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 28: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 30: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 31: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 31: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 35: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 38: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 39: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 44: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bod 51: užití |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Druh ošetření podle části A bodu 2 písm. b) přílohy III nařízení (ES) č. 606/2009 |
|
Pouze pro „vino generoso“ nebo „vino generoso de licor“. |
(1) Pro jednotlivé kmeny kvasinek: jsou-li dostupné, získané z ekologických surovin.
(2) Získané z ekologických surovin, jsou-li dostupné.