3.7.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 166/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/941
ze dne 2. července 2018,
kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 885/2014
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (2), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (3) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“) v určených místech vstupu na území zmíněná v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004. |
(2) |
Podle nařízení (ES) č. 669/2009 platí, že v případě zásilek dopravovaných do Unie po moři, které jsou vykládány za účelem nakládky na jiné plavidlo pro další přepravu do přístavu v jiném členském státě (překládané zásilky), je určeným místem vstupu uvedený přístav. Aby se zajistila účinná organizace úředních kontrol na hranicích Unie a zároveň vysoká úroveň ochrany lidského zdraví a zdraví zvířat a rostlin, mělo by se totéž pravidlo použít na zásilky, které jsou dopravovány ze třetí země do Unie letecky a které jsou překládány pro další cestu na jiné letiště v Unii. V uvedených případech by určeným místem vstupu mělo být zmíněné jiné letiště. Z týchž důvodů by se toto pravidlo mělo použít i v případech, kdy jsou zásilky překládány pro další cestu v tomtéž členském státě. Pokud jde o termín používaný v souvislosti s překládanými zásilkami, měl by se změnit tak, že se místo pojmu „další přeprava“ bude používat pojem „další cesta“, aby se zohlednila odlišná situace překládaných zásilek ve srovnání se zásilkami schválenými pro další přepravu před tím, než jsou k dispozici výsledky fyzických kontrol. Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 882/2004 vyžaduje, aby příslušné orgány oznamovaly Komisi a ostatním členským státům případy odmítnutí zásilek na hranicích. Pokud jde o pesticidy, je vhodné objasnit, že pokud příslušný orgán odmítne zásilku krmiv a potravin uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009, mělo by být takové oznámení učiněno v případě, že nebyl dodržen maximální limit reziduí stanovený v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (4), bez ohledu na to, zda byla překročena akutní referenční dávka. |
(4) |
Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam v příloze I uvedeného nařízení je pravidelně, alespoň každé pololetí, přezkoumán s přihlédnutím ke zdrojům informací zmíněným v uvedeném článku. |
(5) |
Výskyt a závažnost nedávných nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, zjištění auditů ve třetích zemích provedených ředitelstvím pro audity a analýzy v oblasti zdraví a potravin Generálního ředitelství Komise pro zdraví a bezpečnost potravin, jakož i pololetní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být změněn. |
(6) |
Konkrétně v případě zásilek kustovnice čínské z Číny a vodnice připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové („naložená vodnice“) z Libanonu a ze Sýrie udávají výše uvedené zdroje informací výskyt nových rizik pro lidské zdraví, která vyžadují zavedení zesílených úředních kontrol. Na seznam by proto měly být zařazeny položky týkající se uvedených zásilek. |
(7) |
Ze seznamu by dále měly být odstraněny položky pro komodity, u nichž dostupné informace prokazují celkově uspokojivý stupeň shody s příslušnými požadavky na bezpečnost, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž nejsou zesílené úřední kontroly nadále opodstatněné. Položky na seznamu týkající se Brassica oleracea z Číny, jahod z Egypta, sušených hroznů z Íránu, hrachových lusků z Keni, fazolí z Thajska a lilku a lilku etiopského z Ugandy by proto měly být odstraněny. |
(8) |
Kromě toho by seznam měl být změněn tak, aby se snížila četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u komodit, u nichž příslušné zdroje informací prokazují celkové zlepšení shody s příslušnými požadavky, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tedy již není stávající četnost těchto kontrol vhodná. Položky na seznamu týkající se ananasu z Beninu a citronů a granátových jablek z Turecka by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(9) |
Rozsah některých položek uvedených na seznamu by měl být změněn tak, aby zahrnoval i jiné formy téže komodity, které se liší od těch, které jsou již na seznamu uvedeny, pokud tyto nové formy představují shodné riziko. Je proto vhodné změnit stávající položky týkající se okry z Vietnamu, aby obsahovaly i zmrazenou okru. |
(10) |
Pro účely ochrany lidského zdraví v Unii stanoví prováděcí nařízení Komise EU) č. 885/2014 (5), že zásilky okry (potraviny, čerstvé a zmrazené) z Indie smějí být dováženy do Unie pouze tehdy, pokud je k nim přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti, v němž se uvádí, že z uvedených komodit byly odebrány vzorky a že byly analyzovány na přítomnost reziduí pesticidů, a výsledky odběru vzorků a analýzy provedených příslušnými orgány třetí země, aby se zajistilo dodržení právních předpisů Unie o maximálních limitech reziduí pesticidů. Prováděcí nařízení (EU) č. 885/2014 stanoví rovněž zvýšenou četnost úředních kontrol na hranicích Unie u dovozu okry z Indie. Z výsledků těchto kontrol vyplývá, že se snížila četnost případů nedodržení maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených pro tuto komoditu v nařízení (ES) č. 396/2005, což je důkazem toho, že riziko spojené s tímto dovozem se významně snížilo. Je proto vhodné, aby se na okru z Indie již nevztahovaly zvláštní podmínky pro dovoz stanovené v prováděcím nařízení (EU) č. 885/2014. Zesílené úřední kontroly na hranicích Unie by měly zůstat zachovány v návaznosti na ukončení odběru vzorků, provádění zkoušek a osvědčování před vývozem požadovaných pro tuto komoditu podle prováděcího nařízení (EU) č. 885/2014. Prováděcí nařízení (EU) č. 885/2014 a příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 by měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(11) |
Stávající položky týkající se čaje z Číny na seznamu v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 vyžadují, aby příslušné orgány prováděly zkoušky tohoto výrobku na trifluralin. Členské státy však neoznámily, že by tento pesticid v tomto výrobku odhalily, a v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva stanoveném v souladu s nařízením (ES) č. 178/2002 nejsou uvedena žádná související oznámení. Zároveň byla v čaji z Číny hlášena častá zjištění tolfenpyradu. Podobně jako trifluralin není ani tento pesticid uveden v kontrolním programu uvedeném v čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005, a proto se zkoušky na tento pesticid v rámci nařízení (ES) č. 669/2009 nevyžadují. Je proto vhodné změnit stávající položky týkající se čaje z Číny v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 tím, že se zruší odkaz na triflurarin a zavede se požadavek, aby příslušné orgány prováděly zkoušky tohoto výrobku na tolfenpyrad. |
(12) |
Specifické charakteristiky aseptického balení v sudech u výrobku „Meruňky, jinak upravené nebo konzervované“ (meruňková dřeň) (kód KN 2008 50 61) uvedeného v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 jsou takové povahy, že provádění odběru vzorků na určeném místě vstupu by mohlo vést k vážnému riziku pro bezpečnost potravin nebo k poškození výrobku v nepřijatelném rozsahu. Je proto vhodné změnit stávající položky týkající se výrobku „Meruňky, jinak upravené nebo konzervované“ (meruňková dřeň) v příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 zavedením ustanovení, že kontroly totožnosti a fyzické kontroly zásilek těchto výrobků mohou provádět příslušné orgány místa určení, jak je uvedeno ve společném vstupním dokladu, případně v prostorách provozovatele potravinářského podniku, pokud jsou splněny podmínky uvedené v čl. 9 odst. 2 zmíněného nařízení. |
(13) |
V zájmu zajištění konzistence a srozumitelnosti je vhodné nahradit přílohu I nařízení (ES) č. 669/2009 zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
(14) |
Nařízení (ES) č. 669/2009 a nařízení (EU) č. 885/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(15) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 669/2009
Nařízení (ES) č. 669/2009 se mění takto:
1) |
V čl. 3 písm. b) se poslední věta nahrazuje tímto: „pokud jde o zásilky dopravované ze třetí země do Unie po moři nebo letecky, které jsou vykládány za účelem nakládky na jiné plavidlo, resp. do jiného letadla v tomtéž přístavu nebo na tomtéž letišti pro další cestu do jiného přístavu nebo na jiné letiště na jednom z území uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004, je určeným místem vstupu uvedený přístav nebo uvedené letiště;“. |
2) |
Článek 13 se nahrazuje tímto: „Článek 13 Nedodržení požadavků 1. Pokud se na základě úředních kontrol zjistí, že požadavky nebyly dodrženy, vyplní odpovědný úředník příslušného orgánu část III společného vstupního dokladu a přijmou se opatření podle článků 19, 20 a 21 nařízení (ES) č. 882/2004. 2. Pokud příslušný orgán na určeném místě vstupu nepovolí vstup zásilky krmiv a potravin uvedených v příloze I z důvodu nedodržení maximálního limitu reziduí stanoveného v nařízení (ES) č. 396/2005, neprodleně toto odmítnutí zásilky na hranicích oznámí v souladu s čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 882/2004.“ |
3) |
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení. |
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 885/2014
Prováděcí nařízení (ES) č. 885/2014 se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Toto nařízení se použije pro zásilky potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I.“ |
2) |
Příloha I se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. července 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 885/2014 ze dne 13. srpna 2014, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz okry a listů curry z Indie a zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 91/2013 (Úř. věst. L 242, 14.8.2014, s. 20).
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA I
Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu
Krmiva a potraviny (zamýšlené použití) |
Kód KN (1) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%) |
||||
Ananas (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
0804 30 00 |
|
Benin (BJ) |
10 |
|||||
|
|
|
Bolívie (BO) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
Kustovnice čínská (gojiberry) (Lycium barbarum L.) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo sušené) |
ex 0813 40 95 ; |
10 |
Čína (CN) |
10 |
|||||
ex 0810 90 75 |
10 |
||||||||
Čaj, též aromatizovaný (Potraviny) |
0902 |
|
Čína (CN) |
10 |
|||||
|
|
|
Dominikánská republika (DO) |
20 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
10 |
|||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
|
|||||||
|
|
|
Egypt (EG) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|
||||||||
|
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
|
|||||||
|
|
|
Gruzie (GE) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
Palmový olej (Potraviny) |
1511 10 90 ; |
|
Ghana (GH) |
Barviva Sudan (8) |
50 |
||||
1511 90 11 ; |
|
||||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
||||||||
1511 90 99 |
|
||||||||
|
|
|
Gambie (GM) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
Okra (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Indie (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 95 |
30 |
||||||||
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Indie (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Miřík celer (Apium graveolens) (Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
Fazole (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) (Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
ex 0708 20 00 ; |
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
Vodnice (Brassica rapa spp. Rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové) |
ex 2001 90 97 |
11 ; 19 |
Libanon (LB) |
Rhodamin B |
50 |
||||
Papriky (sladké nebo jiné než sladké) (Capsicum spp.) (Potraviny – sušené, pražené, drcené nebo mleté) |
ex 2008 99 99 ; |
79 |
Šrí Lanka (LK) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
0904 21 10 ; |
|
||||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
||||||||
ex 0904 22 00 |
11 ; 19 |
||||||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
Sezamová semena (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
1207 40 90 |
|
Nigérie (NG) |
Salmonela (13) |
50 |
||||
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Pákistán (PK) |
Rezidua pesticidů (2) |
10 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Maliny (Potraviny – zmrazené) |
0811 20 31 ; |
|
Srbsko (RS) |
Norovirus |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; |
10 |
||||||||
ex 0811 20 19 |
10 |
||||||||
|
|
|
Súdán (SD) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
Sezamová semena (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
1207 40 90 |
|
Súdán (SD) |
Salmonela (13) |
50 |
||||
Melounová (Egusi, Citrullus spp.) jádra a produkty z nich vyrobené (Potraviny) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
ex 1106 30 90 ; |
30 |
||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
||||||||
|
|
|
Senegal (SN) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
Vodnice (Brassica rapa spp. Rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové) |
ex 2001 90 97 |
11 ; 19 |
Sýrie (SY) |
Rhodamin B |
50 |
||||
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Thajsko (TH) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Turecko (TR) |
Siřičitany (16) |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
Vinné hrozny sušené (včetně sušených vinných hroznů nasekaných nebo nadrcených do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování) (Potraviny) |
0806 20 |
|
Turecko (TR) |
Ochratoxin A |
5 |
||||
Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo sušené) |
0805 50 10 |
|
Turecko (TR) |
Rezidua pesticidů (2) |
10 |
||||
Granátová jablka (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turecko (TR) |
10 |
|||||
Sladká paprika (Capsicum annuum) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Turecko (TR) |
10 |
|||||
Listy révy vinné (Potraviny) |
ex 2008 99 99 |
11 ; 19 |
Turecko (TR) |
50 |
|||||
Sezamová semena (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
1207 40 90 |
|
Uganda (UG) |
Salmonela (13) |
50 |
||||
|
|
|
Spojené státy americké (US) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
20 |
|||||||
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||
|
|
|
Uzbekistán (UZ) |
Siřičitany (16) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Potraviny) |
|
||||||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
|
|
|||||||
Okra (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
ex 0710 80 95 |
30 |
||||||||
Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Pitahaya (dračí ovoce) (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
(1) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a v rámci kódu neexistují další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“.
(2) Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), která mohou být zjištěna multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).
(3) Rezidua ethefonu.
(4) Rezidua amitrazu.
(5) Rezidua tolfenpyradu.
(6) Rezidua acefátu, aldikarbu (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako aldikarb), amitrazu (amitraz včetně metabolitů obsahujících 2,4-dimethylanilinovou skupinu, vyjádřeno jako amitraz), diafenthiuronu, dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb).
(7) Rezidua dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6-trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz), thiofanát-methylu a triforinu.
(8) Pro účely této přílohy se „barvivy Sudan“ rozumí tyto chemické látky: i) Sudan I (číslo CAS 842-07-9); ii) Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); iii) Sudan III (číslo CAS 85-86-9); iv) šarlatová červeň; nebo Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).
(9) Rezidua diafenthiuronu.
(10) Rezidua karbofuranu.
(11) Rezidua fenthoátu.
(12) Rezidua chlorbufamu.
(13) Referenční metoda EN/ISO 6579-1 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody v souladu s nejnovější verzí EN/ISO 16140 nebo jinými podobnými mezinárodně uznávanými protokoly.
(14) Rezidua formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), prothiofosu a triforinu.
(15) Kontroly totožnosti a fyzické kontroly může provádět příslušný orgán místa určení, jak je uvedeno ve společném vstupním dokladu, případně v prostorách provozovatele krmivářského a potravinářského podniku v souladu s čl. 9 odst. 2 tohoto nařízení.
(16) Referenční metody: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 nebo ISO 5522:1981.
(17) Rezidua prochlorazu.
(18) Rezidua diafenthiuronu, formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)) a thiofanát-methylu.
(19) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a metrafenonu.
(20) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfosu.
PŘÍLOHA II
V příloze I prováděcího nařízení (EU) č. 885/2014 se zrušuje tato položka týkající se okry z Indie:
„Okra (Potraviny – čerstvé a zmrazené) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Indie (IN) |
Rezidua pesticidů zjištěná multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS nebo metodami k prokázání jediného rezidua (2) |
20 |
(2) Osvědčení země původu a kontrola při dovozu členskými státy pro zajištění souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.), zejména rezidua: acefátu, methamidofu, triazofu, endosulfanu, monokrotofu, methomylu, thiodikarbu, diafenthiuronu, thiamethoxamu, fipronilu, oxamylu, acetamipridu, indoxakarbu a mandipropamidu.“