2.8.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 251/2


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 1. srpna 2017

o uzavření změn Protokolů č. 1 a 2 k Dohodě mezi Francouzskou republikou, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii (MAAE) o uplatňování záruk v souvislosti se Smlouvou o zákazu jaderných zbraní v Latinské Americe a karibské oblasti

(2017/C 251/02)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 101 druhého pododstavce této smlouvy,

s ohledem na souhlas Rady,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Změny v Protokolech č. 1 a 2 k Dohodě mezi Francouzskou republikou, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii (MAAE) o uplatňování záruk v souvislosti se Smlouvou o zákazu jaderných zbraní v Latinské Americe a karibské oblasti by měly být dojednány,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Změny v Protokolech č. 1 a 2 k Dohodě mezi Francouzskou republikou, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii (MAAE) o uplatňování záruk v souvislosti se Smlouvou o zákazu jaderných zbraní v Latinské Americe a karibské oblasti se tímto jménem Evropského společenství pro atomovou energii schvalují. Znění výše uvedených změn se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Komisař odpovědný za opatření v oblasti klimatu a energetiku nebo generální ředitel Generálního ředitelství pro energetiku nebo jeho ustanovený zástupce se tímto zmocňují k podpisu změn a k provedení všech kroků potřebných k vstupu těchto změn, které se sjednávají jménem Evropského společenství pro atomovou energii, v platnost.

V Bruselu dne 1. srpna 2017.

Za Komisi

Miguel ARIAS CAÑETE

člen Komise


PŘÍLOHA

Odstavec I Protokolu č. 1 k Dohodě mezi Francouzskou republikou, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii (MAAE) o uplatňování záruk v souvislosti se Smlouvou o zákazu jaderných zbraní v Latinské Americe a karibské oblasti (dále jen „Dohoda o zárukách“) se mění takto:

„I.

A)

Dokud

1)

francouzská území, na něž se vztahuje Protokol č. 1, nedisponují v rámci mírových jaderných činností jaderným materiálem v množství, jež překračuje limity stanovené pro příslušný druh materiálu článkem 35 Dohody mezi Francií, Společenstvím a Agenturou o uplatňování záruk v souvislosti se Smlouvou o zákazu jaderných zbraní v Latinské Americe a karibské oblasti (dále jen „Dohoda“), nebo

2)

není přijato rozhodnutí vybudovat nebo povolit vybudování zařízení ve smyslu definic na francouzských územích, na něž se vztahuje Protokol č. 1,

pozastavuje se provádění části II Dohody, s výjimkou článků 31–37, 39, 47, 48, 58, 60, 66, 67, 69, 71–75, 81, 83–89, 93 a 94.

B)

Informace, jež mají být hlášeny podle čl. 32 písm. a) a b) Dohody, lze sloučit a předložit v rámci jedné výroční zprávy; obdobně je nutno případně předkládat výroční zprávu v souvislosti s dovozem a vývozem jaderného materiálu popsaného v čl. 32 písm. c).

C)

V zájmu včasného uzavření doplňkových ujednání podle článku 37 Dohody je Společenství povinno:

1)

vyrozumět Agenturu v dostatečném předstihu o tom, že francouzská území, na něž se vztahuje Protokol č. 1, budou disponovat jaderným materiálem v rámci mírových jaderných činností v množství, jež překračuje limity uvedené v písmeni A tohoto protokolu, nebo

2)

neprodleně vyrozumět Agenturu o tom, že bylo přijato rozhodnutí vybudovat nebo povolit vybudování zařízení na francouzských územích, na něž se vztahuje Protokol č. 1,

podle toho, který případ nastane dříve. V takovém okamžiku budou mezi Francií, Společenstvím a Agenturou sjednány potřebné postupy spolupráce při uplatňování záruk, jež upravuje tato Dohoda.“

Odstavec I Protokolu č. 2 k Dohodě o zárukách se mění takto:

„I.

Jakmile Společenství v souladu s odst. I písm. C) Protokolu č. 1 k této Dohodě vyrozumí Agenturu o tom, že se na francouzských územích, na něž se vztahuje Protokol č. 1, nachází v rámci mírových jaderných činností jaderný materiál, jehož množství překračuje limity uvedené v odst. I písm. A) bodu 1 Protokolu č. 1 k této Dohodě, nebo o tom, že bylo přijato rozhodnutí na francouzských územích, na něž se vztahuje Protokol č. 1, vybudovat nebo povolit vybudování zařízení ve smyslu definic podle odst. I písm. A) bodu 2 Protokolu č. 1 k této Dohodě, podle toho, který případ nastane dříve, bude mezi Francií, Společenstvím a Agenturou sjednán protokol o postupech spolupráce při uplatňování záruk, jež upravuje tato Dohoda. Tyto postupy zpodrobní některá ustanovení Dohody, a zejména specifikují podmínky a prostředky, s jejichž pomocí bude prováděna výše uvedená spolupráce způsobem, který zamezí zbytečnému zdvojování činností v oblasti záruk. Tyto postupy se budou v maximálním možném rozsahu opírat o aktuálně platné postupy podle protokolů a doplňkových ujednání k jiným dohodám o zárukách mezi členskými státy Společenství, Společenstvím a Agenturou, včetně souvisejících zvláštních porozumění, jichž dosáhnou Společenství a Agentura.“