|
25.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 80/20 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/560
ze dne 21. března 2017
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EU-Mexiko ke změnám přílohy III rozhodnutí Smíšené rady EU-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (některá specifická pravidla původu pro chemické látky)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Společné prohlášení V (1) k rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko, zřízené Dohodou o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé, podepsanou v Bruselu dne 8. prosince 1997 (2) (dále jen „dohoda“), č. 2/2000 (3) stanoví, že Smíšený výbor ES-Mexiko ustavený dohodou přezkoumá potřebu prodloužit používání pravidel původu uvedených v poznámkách 2 a 3 dodatku II a) k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 (dále jen „poznámky 2 a 3“) po 30. červnu 2003. Zmíněný přezkum se týká pravidel vázaných na jednotlivé produkty v dodatku II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000, pokud jde o některé chemické výrobky čísel 2914 a 2915 harmonizovaného systému. |
|
(2) |
Dne 17. září 2010 přijal Smíšený výbor EU-Mexiko rozhodnutí č. 1/2010 (4), jímž používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3 potřetí prodloužil. Rozhodnutí č. 1/2010 platí do 30. června 2014. |
|
(3) |
Je vhodné dočasně prodloužit používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3 s účinkem od 1. července 2014 do 31. prosince 2019 v souladu se zásadami modernizace dohody, aby byla zajištěna kontinuita s budoucími pravidly vázanými na jednotlivé produkty. |
|
(4) |
Protože prodloužení používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3 skončilo dne 30. června 2014, je vhodné uplatňovat nové prodloužení se zpětnou působností od 1. července 2014, aby nedošlo k narušení stávajících hospodářských podmínek. |
|
(5) |
Dodatek II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 by proto měl být změněn tak, že se používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3 dočasně prodlouží na dobu od 1. července 2014 do 31. prosince 2019. |
|
(6) |
Pro účely zpětné půsonosti by lhůta pro předložení dokladu o původu zboží ve formě průvodního osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře měla být pro příslušné chemické produkty dovezené do Unie v období od 1. července 2014 do 30. června 2015 prodloužena ze dvou na tři roky, |
|
(7) |
Dodatek V k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 by proto měl nahrazen. |
|
(8) |
Postoj Unie ve Smíšeném výboru EU-Mexiko by se proto měl zakládat na připojenm návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru EU-Mexiko ke změnám přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000, se zakládá na návrhu rozhodnutí Smšeného výboru EU-Mexiko připojeného k tomuto rozhodnutí.
2. Zástupci Unie ve Smíšeném výboru EU-Mexiko mohou schválit menší změny návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Mexiko uvedeného v odstavci 1 bez dalšího rozhodnutí Rady.
Článek 2
Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Mexiko o změně přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 21. března 2017.
Za Radu
předseda
E. SCICLUNA
(1) Úř. věst. L 245, 29.9.2000, s. 1167.
(2) Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 45.
(3) Rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 (Úř. věst. L 157, 30.6.2000, s. 10).
(4) Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Mexiko č. 1/2010 ze dne 17. září 2010 v souvislosti s přílohou III rozhodnutí Společné rady EU-Mexiko č. 2/2000 ze dne, která se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce (Úř. věst. L 277, 21.10.2010, s. 30).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-MEXIKO č. 1/2017
ze dne …
o změnách přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (některá specifická pravidla původu pro chemické látky)
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 (1) a na jeho přílohu III, a zejména na článek 38 uvedené přílohy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Příloha III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 (dále jen „příloha III“) stanoví pravidla původu pro produkty pocházející z území smluvních stran Dohody o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé, podepsanou v Bruselu dne 8. prosince 1997 (2) (dále jen „dohoda“). |
|
(2) |
Pravidla původu vázaná na jednotlivé produkty stanovená v dodatku II k příloze III pro produkty čísel 2914 a 2915 harmonizovaného systému by měla být změněna tak, aby umožňovala od 1. července 2014 do 31. prosince 2019 dočasné používání pravidel původu vázaných na jednotlivé produkty stanovených v poznámkách 2 a 3 dodatku II a) k příloze III, a aktualizována tak, aby umožňovala modernizovaná pravidla původu vázaná na jednotlivé produkty v souladu s nedávnými obchodními dohodami. Je vhodné uplatňovat nové prodloužení se zpětnou působností od 1. července 2014, aby nedošlo k narušení stávajících hospodářských podmínek. |
|
(3) |
Dodatek V k příloze III stanoví pro každou ze stran lhůtu pro přijímání průvodních osvědčení EUR.1 vydaných se zpětnou platností, jak je stanoveno v čl. 17 odst. 3 uvedené přílohy, nebo pro to, aby vývozce předložil po vývozu produktů prohlášení na faktuře celním orgánům dovážející strany, jak je stanoveno v čl. 20 odst. 6 přílohy III. |
|
(4) |
Pro produkty čísel 2914 a 2915 harmonizovaného systému dovezené do EU v období od 1. července 2014 do 30. června 2015 by lhůta pro předložení měla být prodloužena na tři roky, aby se zohlednily zpětné změny pravidel původu pro uvedené produkty. |
|
(5) |
Název dodatku V k příloze III by měl být změněn tak, aby byl v souladu se zmíněnou změnou lhůty pro přijímání průvodních osvědčení EUR.1 vydaných se zpětnou platností a s čl. 17 odst. 3 a čl. 20 odst. 6 přílohy III. |
|
(6) |
Příloha III by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Dodatek II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
2. Dodatek V k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze II tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost čtyřicátým pátým dnem po přijetí.
Použije se ode dne 1. července 2014.
V … dne … 2017
Za Smíšený výbor
PŘÍLOHA I
Dodatek II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se mění takto:
|
1) |
Doplňuje se tato položka:
|
||||||||||||||||||
|
2) |
Položka pro číslo 2915 harmonizovaného systému se nahrazují tímto:
|
|||||||||||||||||
(*1) Použije se od 1. července 2014 do 31. prosince 2019.
(*2) „Chemickou reakcí“ se rozumí proces (včetně biochemických procesů), jehož výsledkem je molekula s novou strukturou vzniklou rozbitím intramolekulárních vazeb a vytvořením nových intramolekulárních vazeb nebo změnou prostorového uspořádání atomů v molekule.
Při stanovení původu se neberou v úvahu tyto procesy:
|
a) |
rozpuštění ve vodě nebo v jiných rozpouštědlech; |
|
b) |
odstranění rozpouštědel včetně vody jako rozpouštědla; nebo |
|
c) |
přidání či odstranění krystalicky vázané vody.“ |
(*3) Použije se od 1. července 2014 do 31. prosince 2019.
(*4) „Chemickou reakcí“ se rozumí proces (včetně biochemických procesů), jehož výsledkem je molekula s novou strukturou vzniklou rozbitím intramolekulárních vazeb a vytvořením nových intramolekulárních vazeb nebo změnou prostorového uspořádání atomů v molekule.
Při stanovení původu se neberou v úvahu tyto procesy:
|
a) |
rozpuštění ve vodě nebo v jiných rozpouštědlech; |
|
b) |
odstranění rozpouštědel včetně vody jako rozpouštědla; nebo |
|
c) |
přidání či odstranění krystalicky vázané vody.“ |
PŘÍLOHA II
Dodatek V k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se nahrazuje tímto:
„Dodatek V
LHŮTA PRO PŘIJÍMÁNÍ PRŮVODNÍCH OSVĚDČENÍ EUR.1 VYDANÝCH SE ZPĚTNOU PLATNOSTÍ CELNÍMI ORGÁNY V SOULADU S ČL. 17 ODST. 3 PŘÍLOHY III A PRO PŘEDKLÁDÁNÍ PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘE V SOULADU S ČL. 20 ODST. 6 UVEDENÉ PŘÍLOHY
|
1. |
Pro dovoz do Evropské unie: Lhůta činí dva roky od dovozu produktů, jichž se týká příslušné průvodní osvědčení EUR.1. V případě produktů čísel ex 2914 a 2915 harmonizovaného systému uvedených v dodatku II, které byly dovezeny do Evropské unie v období od 1. července 2014 do 30. června 2015, činí lhůta tři roky od dovozu produktů, jichž se týká příslušné průvodní osvědčení EUR.1. |
|
2. |
Pro dovoz do Mexika: Lhůta činí jeden rok od dovozu produktů, jichž se týká příslušné průvodní osvědčení EUR.1. |