28.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1227
ze dne 27. července 2016,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2568/91 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o příslušných metodách analýzy
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 91 první pododstavec písm. d) a čl. 91 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 (2) definuje chemické a organoleptické charakteristiky olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a stanoví metody hodnocení těchto charakteristik. Tyto metody jsou pravidelně aktualizovány na základě stanoviska chemiků a v souladu s prací realizovanou v Mezinárodní radě pro olivy (dále jen „IOC“). |
(2) |
Aby se na úrovni Unie zajistilo provádění nejnovějších mezinárodních norem stanovených IOC, měly by být aktualizovány dvě metody vymezené v nařízení (EHS) č. 2568/91, a sice metoda pro stanovení volných kyselin a metoda týkající se organoleptického hodnocení panenských olivových olejů. |
(3) |
Nařízení (EHS) č. 2568/91 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 2568/91 se mění takto:
1) |
příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení; |
2) |
příloha XII se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. července 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 ze dne 11. července 1991 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o příslušných metodách analýzy (Úř. věst. L 248, 5.9.1991, s. 1).
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA II
STANOVENÍ VOLNÝCH MASTNÝCH KYSELIN, METODA ZA STUDENA
1. PŘEDMĚT A OBLAST POUŽITÍ
Tato metoda popisuje postup stanovování volných mastných kyselin v olivových olejích a olivových olejích z pokrutin. Obsah volných mastných kyselin je vyjádřen jako kyselost vypočtená v procentech kyseliny olejové.
2. PODSTATA METODY
Vzorek se rozpustí ve směsi rozpouštědel a přítomné volné mastné kyseliny se titrují roztokem hydroxidu draselného nebo hydroxidu sodného.
3. ČINIDLA
Všechna činidla by měla být čistoty p. a. a používaná voda by měla být destilovaná nebo odpovídající čistoty.
3.1 Směs diethyletheru a 95 % ethanolu 1:1 (V/V).
Neutralizuje se těsně před použitím pomocí roztoku hydroxidu draselného (3.2) a přidá se 0,3 ml fenolftaleinového roztoku (3.3) na 100 ml směsi.
Poznámka 1: |
Diethylether je vysoce hořlavý a může vytvářet výbušné peroxidy. Při jeho používání je třeba dbát zvýšené opatrnosti. |
Poznámka 2: |
Není-li možné použít diethylether, může se použít směsné rozpouštědlo obsahující ethanol a toluen. V případě potřeby může být ethanol nahrazen 2-propanolem. |
3.2 Hydroxid draselný nebo hydroxid sodný, titrační ethanolický nebo vodný roztok o koncentraci c(KOH) [nebo c(NaOH)] přibližně 0,1 mol/l, nebo v případě potřeby přibližně 0,5 mol/l. Dostupné jsou komerční roztoky.
Přesná koncentrace roztoku hydroxidu draselného (nebo roztoku hydroxidu sodného) musí být známa a zkontrolována těsně před použitím. Použije se roztok připravený nejméně pět dnů před použitím a dekantovaný v láhvi z hnědého skla s gumovou zátkou. Roztok by měl být bezbarvý nebo pouze slabě zbarvený.
Je-li při použití vodného roztoku hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) zpozorována separace fází, nahradí se vodný roztok roztokem ethanolickým.
Poznámka 3: |
Stabilní bezbarvý roztok hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) je možné připravit takto: do varu se uvede 1 000 ml ethanolu nebo vody s 8 g hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) a 0,5 g hliníkových hoblin a nechá se jednu hodinu vařit pod zpětným chladičem. Okamžitě se destiluje. V destilátu se rozpustí požadované množství hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného). Několik dnů se nechá stát a oddělí se čistá kapalina od usazeniny uhličitanu draselného (nebo uhličitanu sodného). |
Roztok je možné též připravit bez destilace takto: do 1 000 ml ethanolu (nebo vody) se přidají 4 ml aluminium-butylátu a směs se nechá několik dní stát. Odsazená kapalina se slije a v ní se rozpustí požadované množství hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného). Roztok je připraven k použití.
3.3 Fenolftalein, roztok o koncentraci 10 g/l v 95–96 % ethanolu (V/V), nebo alkalická modř 6B nebo thymolftalein, roztok o koncentraci 20 g/l v 95–96 % ethanolu (V/V). V případě silně zbarvených olejů se použije alkalická modř nebo thymolftalein.
4. PŘÍSTROJE A POMŮCKY
Obvyklé laboratorní přístroje a pomůcky, mj.:
4.1 |
analytická váha; |
4.2 |
Erlenmeyerova baňka na 250 ml; |
4.3 |
byreta třídy A na 10 ml s hodnotou dílku 0,05 ml nebo odpovídající automatická byreta. |
5. POSTUP
5.1 Příprava zkušebního vzorku.
Je-li vzorek zakalený, měl by být přefiltrován.
5.2 Zkušební vzorek
Hmotnost vzorku se řídí podle očekávané kyselosti (podle údajů v níže uvedené tabulce):
Očekávaná kyselost (kyselina olejová g/100 g) |
Hmotnost vzorku (g) |
Přesnost vážení (g) |
0 až 2 |
10 |
0,02 |
> 2 až 7,5 |
2,5 |
0,01 |
> 7,5 |
0,5 |
0,001 |
Vzorek se naváží v Erlenmeyerově baňce (4.2).
5.3 Stanovení
Vzorek (5.2) se rozpustí v 50 až 100 ml předem neutralizované směsi diethyletheru a ethanolu (3.1).
Titruje se za současného míchání roztokem hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) o koncentraci 0,1 mol/l (3.2) (viz poznámka 4), dokud nedojde k barevné změně indikátoru (zbarvení indikátoru musí trvat nejméně 10 sekund).
Poznámka 4: |
Pokud je k titraci potřeba více než 10 ml roztoku hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) o koncentraci 0,1 mol/l, použije se roztok o koncentraci 0,5 mol/l nebo se změní hmotnost vzorku podle očekávaného obsahu volných mastných kyselin a uvedené tabulky. |
Poznámka 5: |
Pokud se během titrace roztok zakalí, přidá se dostačující množství rozpouštědel (3.1), aby byl roztok opět čirý. |
Druhé stanovení se provádí pouze tehdy, je-li první výsledek vyšší než limit určený pro danou kategorii oleje.
6. VYJÁDŘENÍ VÝSLEDKŮ
Kyselost vyjádřená jako podíl kyseliny olejové v % hmotnostních se vypočítá podle vzorce:
kde:
V |
= |
spotřeba titračního roztoku hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) v ml; |
c |
= |
přesná koncentrace titračního roztoku hydroxidu draselného (nebo hydroxidu sodného) v mol/l; |
M |
= |
282 g/mol, molární hmotnost kyseliny olejové v g na mol; |
m |
= |
hmotnost vzorku v g. |
Obsah kyseliny olejové se udává takto:
a) |
na dvě desetinná místa u hodnot 0 až 1 včetně; |
b) |
na jedno desetinné místo u hodnot 1 až 100 včetně.“ |
PŘÍLOHA II
Příloha XII nařízení (EHS) č. 2568/91 se mění takto:
1) |
Bod 3.3 se nahrazuje tímto: „3.3 Nepovinná terminologie pro účely označování Vedoucí zkušební komise může na požádání potvrdit, že hodnocené oleje splňují definice a rozpětí odpovídající výhradně následujícím termínům v závislosti na intenzitě a vnímání znaků. Pozitivní znaky (ovocná chuť a vůně, hořký a štiplavý): podle intenzity vnímání:
Seznam termínů podle intenzity vnímání:
|
2) |
Bod 9.1.1 se nahrazuje tímto:
|
3) |
Bod 9.4 se nahrazuje tímto: „9.4 Klasifikace oleje Olej se zařadí do následujících kategorií podle mediánu vad a mediánu znaku ovocné chuti a vůně. Medián vad se stanovuje jako medián vady vnímané s největší intenzitou. Medián vad a medián znaku ovocné chuti a vůně se vyjadřuje s přesností na jedno desetinné místo. Klasifikace oleje se provádí porovnáváním hodnoty mediánu vad a mediánu znaku ovocné chuti a vůně s níže uvedenými referenčními intervaly. Při stanovování hranice těchto intervalů byla zohledněna chyba metody, proto se tyto hranice považují za absolutní. Počítačové programy umožňují zobrazení klasifikace v tabulce statistických údajů nebo na grafu.
|
4) |
Doplňuje se bod 9.5, který zní: „9.5 Kritéria pro přijímání a zamítání duplikátů K určení, zda jsou oba výsledky duplicitní analýzy homogenní nebo statisticky přijatelné, se použije níže definovaná normalizovaná chyba:
Kde Me1 a Me2 jsou mediány obou duplikátů (respektive první a druhé analýzy) a U1 a U2 jsou rozšířené nejistoty získané pro obě hodnoty, vypočtené následovně, jak je upřesněno v dodatku: U 1 = c × s* and Pro rozšířenou nejistotu, c = 1,96; proto: U1 = 0,0196 × CVr × Me1 kde CVr je robustní variační koeficient. Aby bylo možno konstatovat, že obě získané hodnoty nejsou statisticky odlišné, se musí En rovnat 1,0 nebo být nižší než 1,0.“ |