12.4.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 96/20 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/559
ze dne 11. dubna 2016,
kterým se povolují dohody a rozhodnutí o plánování výroby v odvětví mléka a mléčných výrobků
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 222 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Odvětví mléka a mléčných výrobků prochází delším obdobím závažné nerovnováhy na trhu. Výkupní ceny mléka jsou za posledních 18 měsíců pod tlakem z důvodu nerovnováhy mezi zvýšenou výrobou a zpomalením růstu poptávky na světovém trhu. Dodávky mléka v Evropské unii vzrostly v roce 2015 o více než tři a půl milionu tun, zatímco poptávka po dovozu na světovém trhu se nezvýšila. Zvýšení dodávek přitom následovalo po ještě větším nárůstu dodávek mléka v roce 2014, zatímco dlouhodobý trend nárůstu poptávky po dovozu se v průměru odhaduje na jeden a půl milionu tun mléka za rok. Marže zemědělských podniků jsou sníženy kvůli poklesu příjmů z prodeje mléka a rostoucím nákladům souvisejícím zejména s dluhovou službou. Vzhledem k dlouhodobému charakteru investic do stád dojnic je pro zemědělce zvláště těžké za nepříznivých okolností rychle přejít k alternativním činnostem. |
(2) |
Komise přijala v zájmu řešení situace na základě článku 219 nařízení (EU) č. 1308/2013 několik výjimečných opatření, konkrétně nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014 (2), (EU) č. 950/2014 (3), (EU) č. 1263/2014 (4), (EU) č. 1336/2014 (5), (EU) č. 1370/2014 (6), (EU) 2015/1549 (7), (EU) 2015/1852 (8) a (EU) 2015/1853 (9). |
(3) |
Sušené odstředěné mléko se v rámci veřejné intervence nakupuje od července 2015. |
(4) |
Podpora pro soukromé skladování másla, sušeného odstředěného mléka a sýrů je poskytována od zavedení ruského zákazu dovozu v srpnu 2014. |
(5) |
Navzdory účinnosti uvedených opatření se situace stále zhoršuje vzhledem k tomu, že uzavření ruského trhu a nižší poptávka z Číny postihly odvětví mléka a mléčných výrobků v době, kdy byly učiněny investice do výroby v souvislosti s ukončením kvót na mléko ke dni 31. března 2015 a v souvislosti s pozitivními vyhlídkami na světovém trhu. Na základě dostupných analýz trhu se během nejbližších dvou let neočekává významný pokles objemu výroby. |
(6) |
S cílem pomoci odvětví mléka a mléčných výrobků nalézt novou rovnováhu v rámci přetrvávající vážné situace na trhu a doprovodit potřebné úpravy po zrušení mléčných kvót, je vhodné umožnit dobrovolné dohody a rozhodnutí uznaných organizací producentů a jejich sdružení a uznaných mezioborových organizací plánovat dočasně na dobu šesti měsíců výrobu. |
(7) |
Tyto dohody a rozhodnutí týkající se plánování produkce by měly být dočasně povoleny po dobu šesti měsíců, tj. na období jara a léta, které je v odvětví mléka a mléčných výrobků sezónou vysokého objemu výroby, díky čemuž by opatření mělo největší vliv. |
(8) |
V souladu s čl. 222 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1308/2013 se povolení uděluje za podmínky, že to neohrozí fungování vnitřního trhu a dohody a rozhodnutí mají za výhradní cíl stabilizaci odvětví mléka a mléčných výrobků. Tato zvláštní podmínka vylučuje dohody a rozhodnutí, které mají přímo nebo nepřímo za následek rozdělení trhů, diskriminaci na základě státní příslušnosti nebo stanovení cen. |
(9) |
Povolení stanovené tímto nařízením by se mělo vztahovat na území Unie vzhledem k tomu, že závažná nerovnováha na trhu je společná pro celou Unii. |
(10) |
Aby mohly členské státy mít možnost posoudit, zda tyto dohody a rozhodnutí nenarušují fungování vnitřního trhu a mají za výhradní cíl stabilizaci odvětví mléka a mléčných výrobků, měly by být příslušným orgánům poskytnuty informace ohledně přijatých dohod a rozhodnutí a o objemu výroby, na nějž se vztahují. |
(11) |
Vzhledem k závažné nerovnováze na trhu a nadcházejícímu sezónně podmíněnému výrobnímu maximu by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Aniž je dotčen čl. 152 odst. 3) písm. b) bod i) a článek 209 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013, uznaným organizacím producentů, jejich sdružením a uznaným mezioborovým organizacím v odvětví mléka a mléčných výrobků se povoluje uzavírat dobrovolné společné dohody a přijímat společná rozhodnutí o plánování objemu mléka, které má být vyrobeno během šesti měsíců počínaje dnem nabytí platnosti tohoto nařízení.
Článek 2
Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že dohody a rozhodnutí podle článku 1 nenarušují řádné fungování vnitřního trhu a mají za výhradní cíl stabilizovat odvětví mléka a mléčných výrobků.
Článek 3
Zeměpisný rozsah tohoto povolení je území Unie.
Článek 4
1. Po uzavření dohod nebo přijetí rozhodnutí uvedených v článku 1 příslušné organizace producentů, jejich sdružení a mezioborové organizace sdělí dané dohody nebo rozhodnutí příslušnému orgánu členského státu s nejvyšším podílem odhadovaného objemu výroby mléka, který je předmětem daných dohod nebo rozhodnutí, a uvedou při tom:
a) |
odhadovaný objem předmětné výroby; |
b) |
očekávané období realizace. |
2. Nejpozději do 25 dnů po skončení šestiměsíčního období podle článku 1 oznámí příslušné organizace producentů, jejich sdružení a mezioborové organizace příslušnému členskému státu uvedenému v odstavci 1 tohoto článku reálný objem výroby, který byl předmětem dohod nebo rozhodnutí.
3. V souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (10) musí členské státy Komisi oznamovat:
a) |
nejpozději pět dnů po uplynutí každého měsíce dohody a rozhodnutí, které jim byly během daného období sděleny v souladu s odstavcem 1; |
b) |
nejpozději 30 dnů po uplynutí šestiměsíčního období uvedeného v článku 1 přehled dohod a rozhodnutí provedených během daného období. |
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. dubna 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014 ze dne 4. září 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků ve formě prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2014 (Úř. věst. L 265, 5.9.2014, s. 21).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 950/2014 ze dne 4. září 2014 o zahájení dočasného a mimořádného režimu podpory soukromého skladování některých sýrů a stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 265, 5.9.2014, s. 22).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1263/2014 ze dne 26. listopadu 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora producentům mléka v Estonsku, Lotyšsku a Litvě (Úř. věst. L 341, 27.11.2014, s. 3).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1336/2014 ze dne 16. prosince 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 (Úř. věst. L 360, 17.12.2014, s. 13).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1370/2014 ze dne 19. prosince 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora producentům mléka ve Finsku (Úř. věst. L 366, 20.12.2014, s. 18).
(7) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1549 ze dne 17. září 2015, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 a v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2016 (Úř. věst. L 242, 18.9.2015, s. 28).
(8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1852 ze dne 15. října 2015 o zahájení dočasného a mimořádného režimu podpory soukromého skladování některých sýrů a stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 271, 16.10.2015, s. 15).
(9) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1853 ze dne 15. října 2015, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora pro zemědělce v odvětví živočišné výroby (Úř. věst. L 271, 16.10.2015, s. 25).
(10) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009. s. 3).