31.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 80/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/458
ze dne 30. března 2016,
kterým se mění nařízení (EU) 2016/72, pokud jde o některá rybolovná práva
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) 2016/72 (1) stanoví pro rok 2016 rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací. |
(2) |
Nařízení Rady (EU) 2016/72 stanoví omezení celkového přípustného odlovu smačků rodu Ammodytes na nulovou hodnotu. Smačci rodu Ammodytes představují druh s krátkou délkou života a vědecké doporučení bylo poskytnuto až dne 22. února, zatímco rybolov začne v dubnu. Omezení odlovu pro tento druh by nyní měla být změněna v souladu s vědeckým doporučením Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES). Podle ICES přestavuje sledování v reálném čase vědecky odpovídající způsob stanovení stavu populace smačků rodu Ammodytes v oblasti řízení 1 a výsledky by mohly být využity k přehodnocení vědeckého doporučení a stanovení úrovně TAC v průběhu roku. To však vyžaduje dostatečné údaje (úlovky a odebírání biologických vzorků). Omezení odlovu smačků rodu Ammodytes v oblasti řízení 1 by tudíž mělo být stanoveno na úrovni umožňující shromažďování dostatečných údajů o stavu populace. |
(3) |
Podle vědeckého doporučení ICES by měly být sníženy úlovky rejnoka světloskvrnného v divizích ICES VIId a VIIe-k a rejnoka plavého v podoblasti ICES IV. Měla by se tudíž vypracovat místní opatření na řízení zdrojů, jimiž se omezí úlovky a zajistí předkládání lepších vědeckých informací. ICES doporučila, aby se v divizích VIIf a VIIg úlovky rejnoka světloskvrnného omezily na nejvýše 188 tun. Je proto vhodné změnit odpovídající tabulky rybolovných práv, aby se tyto úlovky a vykládky umožnily, a odpovídajícím způsobem přizpůsobit ustanovení o podávání zpráv. |
(4) |
Podle vědeckého doporučení ICES by celkové odlovy kranasů rodu Trachurus a souvisejících vedlejších úlovků ve vodách Unie v divizích ICES IIa a IVa, v podoblasti VI divizích VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, ve vodách Unie a mezinárodních vodách Vb, jakož i v mezinárodních vodách podoblastí XII a XIV měly být stanoveny na úrovní 108 868 tun. Je proto vhodné opravit výchozí TAC v tabulce rybolovných práv s cílem umožnit vyšší úroveň odlovů, která odpovídá vědeckému doporučení ICES. |
(5) |
Tabulka rybolovných práv pro vedlejší úlovky ve vodách Grónska uvedená v příloze IB nařízení (EU) 2016/72 by měla být opravena tak, aby bylo umožněno řádné vykazování uvedených vedlejších úlovků. |
(6) |
S ohledem na konzultace s Norskem je vhodné převést na Norsko 25 000 tun tresky modravé výměnou za tresku polární a tresku jednoskvrnnou, mníka mořského a některé jiné druhy. |
(7) |
Přidělování kvót pro tresku obecnou v podoblasti ICES I a divizi IIb uvedené v příloze IB nařízení (EU) 2016/72 by mělo být opraveno tak, aby odpovídalo přidělování kvót stanovenému v rozhodnutí Rady 87/277/EHS (2). |
(8) |
V příloze IF nařízení (EU) 2016/72 je třeba doplnit kód pro hlášení vedlejších úlovků červenice obecné v oblasti úmluvy SEAFO subdivize B1. |
(9) |
Na svém čtvrtém výročním zasedání v roce 2016 určila Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) TAC pro kranase Murphyho. Uvedené opatření by mělo být provedeno do práva Unie. |
(10) |
Měla by být opravena chyba v dodatku I k příloze IIa nařízení (EU) 2016/72 týkající se nejvyšší přípustné intenzity rybolovu v kilowattdnech pro Nizozemsko v Severním moři pro regulovaná zařízení BT1. |
(11) |
V příloze VIII nařízení (EU) 2016/72 je třeba stanovit počet oprávnění k rybolovu, která mají být udělena venezuelským plavidlům lovícím chňapalovité ve vodách Francouzské Guyany, jakož i maximální počet současně přítomných plavidel. |
(12) |
Omezení odlovu stanovená nařízením (EU) 2016/72 platí od 1. ledna 2016. Ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu by se tedy měla použít od téhož dne. Touto zpětnou použitelností nejsou dotčeny zásady právní jistoty a ochrany oprávněných očekávání, protože dotyčná rybolovná práva dosud nebyla vyčerpána. |
(13) |
Nařízení (EU) 2016/72 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EU) 2016/72 se přílohy IA, IB, IF, IJ a VIII mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. března 2016.
Za Radu
předseda
A.G. KOENDERS
(1) Nařízení Rady (EU) 2016/72 ze dne 22. ledna 2016, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104 (Úř. věst. L 22, 28.1.2016, s. 1).
(2) Rozhodnutí Rady ze dne 18. května 1987 o přidělení práv k lovu tresky v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova a v divizi 3M podle úmluvy NAFO (Úř. věst. L 135, 23.5.1987, s. 29).
PŘÍLOHA
1. |
Příloha IA nařízení (EU) 2016/72 se mění takto:
|
2. |
Příloha IB nařízení (EU) 2016/72 se mění takto:
|
3. |
V příloze IF nařízení (EU) 2016/72 se tabulka rybolovných práv pro červenici obecnou v subdivizi SEAFO B1 nahrazuje touto tabulkou:
|
4. |
V příloze IJ nařízení (EU) 2016/72 se tabulka rybolovných práv pro kranase Murphyho v oblasti úmluvy SPRFMO nahrazuje touto tabulkou:
|
5. |
V písmenu b) dodatku 1 k příloze IIA nařízení (EU) 2016/72 se nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech pro Nizozemsko v případě regulovaného zařízení „BT1“ nahrazuje číslem „999 808“. |
6. |
Příloha VIII nařízení (EU) 2016/72 se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA VIII OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE
|
(1) Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.
(2) Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a makrely obecné započítávat až do 2 % kvóty (OT1/*2A3A4) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky těchto druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty pro smačky rodu Ammodytes.
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes omezen na množství uvedená v příloze IID:
Oblast: Vody Unie oblastí řízení populací smačků rodu Ammodytes |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
Dánsko |
12 263 |
4 717 |
59 428 |
5 659 |
0 |
206 |
0 |
Spojené království |
268 |
103 |
1 299 |
124 |
0 |
5 |
0 |
Německo |
19 |
7 |
91 |
9 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
450 |
173 |
2 182 |
208 |
0 |
8 |
0 |
Unie |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0 |
Celkem |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0“ |
(3) Zvláštní podmínka: v rámci kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/*NZJM1) a oblastí VIIIc, IX a X a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: 149 506
(4) Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X a vod Unie oblasti CECAF 34.1.1 Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(5) Zvláštní podmínka: v rámci celkového dostupného množství pro Unii ve výši 21 500 tun mohou členské státy vylovit následující množství (v procentech) svých kvót ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F): 9,2 %.“
(6) Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.
(7) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.“
(8) Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti IV (RJH/04-C), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují zvlášť.
(9) Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.
(10) Neplatí pro rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblastí IIa a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Unie oblastí IIa a IV. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.“
(11) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně.
(12) Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId (SRX/*07D), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/*07D) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(13) Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě vod Unie oblastí VIIf a VIIg. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného ve vodách Unie oblastí VIIf a VIIg (RJE/7FG) omezen na níže uvedená množství:
Druh: |
Rejnok světloskvrnný Raja microocellata |
Oblast: |
Vody Unie oblastí VIIf a VIIg (RJE/7FG) |
|
Belgie |
17 |
|
|
|
Estonsko |
0 |
|
|
|
Francie |
76 |
|
|
|
Německo |
0 |
|
|
|
Irsko |
25 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
|
Španělsko |
21 |
|
|
|
Spojené království |
49 |
|
|
|
Unie |
188 |
|
|
|
TAC |
188 |
|
Preventivní TAC
|
|
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené. |
(14) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být prováděn cílený rybolov v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti VIIe vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že nepředstavují více než 40 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/67AKXD). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Belgie |
9 |
|
|
|
Estonsko |
0 |
|
|
|
Francie |
41 |
|
|
|
Německo |
0 |
|
|
|
Irsko |
13 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
|
Španělsko |
11 |
|
|
|
Spojené království |
26 |
|
|
|
Unie |
100 |
|
|
|
TAC |
100 |
|
Preventivní TAC
|
|
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIId a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*07D). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“ |
(15) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D) se vykazují odděleně.
(16) Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).
(17) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být prováděn cílený rybolov v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti, na niž se vztahuje tento TAC, vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané a za předpokladu, že nepředstavují více než 40 kilogramů živé hmotnosti na jeden rybářský výjezd. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/07D). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti VIId (RJU/07D) |
|
Belgie |
1 |
|
|
|
Francie |
9 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Spojené království |
2 |
|
|
|
Unie |
12 |
|
|
|
TAC |
12 |
|
Preventivní TAC
|
|
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti VIIe a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*67AKD). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.“ |
(18) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblasti IIa nebo IVa před 30. červnem 2016 se může započítat do kvóty pro vody Unie oblasti IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D).
(19) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIId (JAX/*07D). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D).
(20) Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky drsnatcovitých, tresky bezvousé a makrely obecné započítávat až do 5 % kvóty (OTH/*2A-14) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na kranase rodu Trachurus.
(21) Omezeno na oblasti IVa, VIa (pouze severně od 56° 30′ s.š), VIIe, f a h.
(22) Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty je možno odlovit v oblasti VIIIc (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2).“
(23) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.
(24) Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberků a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(25) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou stanovena nad rámec ke kvótě pro tresku obecnou.“
(26) Vedlejší úlovky hlavouna (Macrourus spp.) se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavoun ve vodách Grónska oblastí V a XIV (GRV/514GRN) a hlavoun ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN).“
(27) Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0° v. d., |
— |
její severní hranice na 20° j. š., |
— |
její jižní hranice na 28° j. š. a |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
(28) S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši 4 tun (ORY/*F47NA).“
(29) K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.“