18.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 332/111


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2386

ze dne 17. prosince 2015,

kterým se zavádí celní evidence dovozu tyčí pro výztuž do betonu z oceli s vysokými únavovými parametry pocházejících z Čínské lidové republiky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,

po informování členských států,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 30. dubna 2015 oznámila Evropská komise (dále jen „Komise“) prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie  (2) (dále jen „oznámení o zahájení řízení“), že zahajuje antidumpingové řízení (dále jen „antidumpingové řízení“) týkající se dovozu tyčí pro výztuž do betonu z oceli s vysokými únavovými parametry (někdy označované jako HFP Rebars) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“ nebo „dotčená země“) do Unie na základě podnětu podaného dne 17. března 2015 evropským sdružením oceli (dále jen „EUROFER“ nebo „žadatel“) jménem výrobců představujících více než 25 % celkové produkce tyčí pro výztuž do betonu z oceli s vysokými únavovými parametry v Unii.

1.   DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

(2)

Výrobkem, který je předmětem celní evidence (dále jen „dotčený výrobek“), jsou tyče a pruty pro výztuž do betonu ze železa nebo oceli s vysokými únavovými parametry ze železa, nelegované oceli nebo legované oceli (nikoli však z nerezavějící oceli, rychlořezné oceli a křemíkomanganové oceli), po válcování za tepla již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny; tyto tyče a pruty mají vroubkování, drážky, žebrování nebo jiné deformace vzniklé během válcování nebo byly po válcování krouceny; hlavním charakteristickým rysem vysokých únavových parametrů je schopnost vydržet opakovanou zátěž bez zlomení, přesněji schopnost odolat více než 4,5 milionům zátěžových cyklů s poměrem napětí (min/max) 0,2 a rozsahem napětí přesahujícím 150 MPa; pocházející z ČLR a v současnosti kódů KN ex 7214 20 00, ex 7228 30 20, ex 7228 30 41, ex 7228 30 49, ex 7228 30 61, ex 7228 30 69, ex 7228 30 70 a ex 7228 30 89. Tyto kódy KN se uvádějí pouze pro informaci a pro zařazení výrobku nejsou nijak závazné.

2.   ŽÁDOST

(3)

Žádost o zavedení celní evidence podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení předložil žadatel dne 19. listopadu 2015. Žadatel požádal o zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby následně mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence.

3.   DŮVODY PRO CELNÍ EVIDENCI

(4)

Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení může Komise vyzvat celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu, aby následně mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření. Celní evidenci dovozu lze zavést na řádně odůvodněnou žádost výrobního odvětví Unie.

(5)

Žadatel uvádí, že celní evidence je odůvodněná, jelikož dotčený výrobek je i nadále dumpingový, a že dovozci si byli plně vědomi nebo si měli být vědomi dumpingových praktik, jež existovaly po delší dobu a působily újmu výrobnímu odvětví Unie. Žadatel dále tvrdí, že čínský dovoz působí újmu výrobnímu odvětví Unie a že došlo k výraznému zvýšení úrovně tohoto dovozu, a to dokonce po období šetření, což by vážně ohrozilo nápravný účinek antidumpingového cla, pokud by se toto clo mělo použít.

(6)

Komise se domnívá, že si dovozci dumpingových praktik vývozců byli vědomi nebo si jich měli být vědomi. Dostatečné důkazy prima facie v tomto ohledu byly uvedeny v podnětu, což bylo uvedeno v oznámení o zahájení tohoto řízení (3). Podle nedůvěrného znění podnětu činí odhadované dumpingové rozpětí pro čínský dovoz 20–30 %. Vzhledem k rozsahu dumpingu, jehož výskyt se jeví jako možný, lze důvodně předpokládat, že dovozci si byli nebo měli být této situace vědomi.

(7)

Žadatel v podnětu předložil důkazy o běžné hodnotě vycházející z informací o cenách výrobců v Kataru a Spojených arabských emirátech. Důkazy o dumpingu vycházejí ze srovnání takto stanovených běžných hodnot s vývozní cenou (na úrovni ceny ze závodu) dotčeného výrobku při jeho prodeji na vývoz do Unie. Čínská vývozní cena byla stanovena na základě cenových nabídek v rámci čínského prodeje na vývoz do Unie.

(8)

Kromě toho žadatel poskytl v podnětu i v žádosti o zavedení celní evidence dostatek důkazů v podobě nedávných šetření dalších orgánů (např. kanadských, egyptských a malajsijských), v nichž jsou popsány dumpingové praktiky čínských vývozců, přičemž dovozci tyto důkazy prima facie nemohli ani neměli ignorovat.

(9)

Od zahájení řízení v dubnu 2015 Komise zjistila další zvýšení ve výši přibližně 38 % při srovnání objemu dovozu během období od dubna 2014 do března 2015 (tj. období šetření) s obdobím od dubna do září 2015 (tj. období po zahájení řízení). To ukazuje, že po zahájení současného šetření došlo k výraznému nárůstu čínského dovozu dotčeného výrobku.

(10)

Žadatel do podnětu a do žádosti o zavedení celní evidence rovněž zahrnul důkazy prima facie o klesajícím trendu prodejních cen dovozu. Jak vyplývá z veřejně dostupných statistik Eurostatu, jednotkové hodnoty dovozu z ČLR klesly ze 431 EUR za tunu během období šetření na 401 EUR za tunu v období následujícím po období šetření. To je další náznak toho, že dovozci čínských výrobku si byli nebo měli být vědomi dumpingu.

(11)

Kromě toho v podnětu existují dostatečné důkazy prima facie o tom, že dochází k újmě. V podáních předložených v rámci šetření, včetně žádosti o zavedení celní evidence, existují důkazy o tom, že pokračující nárůst tohoto dovozu by způsobil další újmu. S ohledem na načasování by nárůst objemu dumpingového dovozu a chování čínských vyvážejících výrobců v oblasti tvorby cen s největší pravděpodobností vážně ohrozily nápravný účinek jakéhokoli konečného cla, pokud by toto clo nebylo uloženo se zpětnou účinností. Kromě toho lze s ohledem na zahájení současného řízení a na vývoj čínského dovozu, pokud jde o dosavadní ceny a objemy, důvodně předpokládat, že úroveň dovozu dotčeného výrobku může před přijetím případných prozatímních opatření dále vzrůst a dovozci mohou rychle zvýšit stav zásob.

4.   POSTUP

(12)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti dospěla Komise k závěru, že žadatel předložil dostatečné důkazy prima facie, které ospravedlňují zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení.

(13)

Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně oznámily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a prokáží, že existují zvláštní důvody pro takové slyšení.

5.   CELNÍ EVIDENCE

(14)

Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by měla být zavedena celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby v případě, že výsledkem šetření bude zjištění vedoucí k uložení antidumpingového cla, mohlo být toto clo, pokud budou splněny nezbytné podmínky, uloženo na evidovaný dovoz se zpětnou platností v souladu s čl. 10 odst. 4 základního nařízení.

(15)

Žadatel v podnětu odhaduje průměrné dumpingové rozpětí u dotčeného výrobku na 20–30 % a průměrné rozpětí cenového podbízení na 15–30 %. Odhad částky možného budoucího celního dluhu se stanoví na úrovni cenového podbízení odhadnutého na základě podnětu, tj. 15–30 % ad valorem dovozní hodnoty CIF dotčeného výrobku.

6.   ZPRACOVÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(16)

S veškerými osobními údaji shromážděnými v souvislosti s touto celní evidencí bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (4),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Celní orgány se vyzývají, aby podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 1225/2009 přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu do Unie tyčí a prutů pro výztuž do betonu ze železa nebo oceli s vysokými únavovými parametry ze železa, nelegované oceli nebo legované oceli (nikoli však z nerezavějící oceli, rychlořezné oceli a křemíkomanganové oceli), po válcování za tepla již dále neopracovaných, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny; tyto tyče a pruty mají vroubkování, drážky, žebrování nebo jiné deformace vzniklé během válcování nebo byly po válcování krouceny; hlavním charakteristickým rysem vysokých únavových parametrů je schopnost vydržet opakovanou zátěž bez zlomení, přesněji schopnost odolat více než 4,5 milionům zátěžových cyklů s poměrem napětí (min/max) 0,2 a rozsahem napětí přesahujícím 150 MPa; v současnosti kódů KN ex 7214 20 00, ex 7228 30 20, ex 7228 30 41, ex 7228 30 49, ex 7228 30 61, ex 7228 30 69, ex 7228 30 70 a ex 7228 30 89 (kódy TARIC 7214200010, 7228302010, 7228304110, 7228304910, 7228306110, 7228306910, 7228307010, 7228308910) a pocházejících z Čínské lidové republiky.

Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

2.   Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy nebo požádaly o slyšení do 20 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. prosince 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. C 143, 30.4.2015, s. 12.

(3)  Úř. věst. C 143, 30.4.2015, s. 12 (bod 3 oznámení o zahájení řízení).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).