|
8.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1070
ze dne 31. března 2015,
kterým se mění přílohy III, V a VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 211/2011 o občanské iniciativě
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 211/2011 ze dne 16. února 2011 o občanské iniciativě (1), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Tři členské státy požádaly o úpravu údajů požadovaných ve formulářích stanovených v příloze III nařízení (EU) č. 211/2011. |
|
(2) |
Za účelem vyjasnění nebo usnadnění dotyčných postupů musí být změněny informace v příloze III, V a VII. |
|
(3) |
Pokud jde o změny přílohy III, Komise by měla vzít v úvahu informace, které jí poskytly členské státy. |
|
(4) |
Několik organizátorů iniciativ zaregistrovaných u Komise již v současné době shromažďuje prohlášení o podpoře v souladu s článkem 5 nařízení (EU) č. 211/2011. Proto je nezbytné, aby uvedení organizátoři mohli použít jak formuláře uvedené v příloze I tohoto nařízení, tak formuláře v předchozím znění stanovené v příloze II nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 887/2013 (2), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 211/2011 se mění takto:
|
1) |
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení. |
|
2) |
Příloha V se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
|
3) |
Příloha VII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 2
Formuláře odpovídající příloze III nařízení (EU) č. 211/2011 ve znění nařízení (EU) č. 887/2013 lze nadále používat pro sběr prohlášení o podpoře od podepsaných osob pro navrhované občanské iniciativy, které byly zaregistrovány v souladu s článkem 4 nařízení (EU) č. 211/2011 před vstupem tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. března 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA III
Část C
1. Požadavky pro členské státy, které nepožadují osobní identifikační číslo/číslo osobního dokladu (formulář prohlášení o podpoře – část A)
|
Členský stát |
Podepsané osoby, jejichž prohlášení o podpoře se předkládá dotyčnému členskému státu |
||||
|
Belgie |
|
||||
|
Dánsko |
|
||||
|
Německo |
|
||||
|
Estonsko |
|
||||
|
Irsko |
|
||||
|
Lucembursko |
|
||||
|
Nizozemsko |
|
||||
|
Slovensko |
|
||||
|
Finsko |
|
||||
|
Spojené království |
|
2. Seznam členských států, které požadují některé z osobních identifikačních čísel/čísel osobních dokladů uvedených níže a vydaných dotyčným členským státem (formulář prohlášení o podpoře – část B)
BULHARSKO
|
— |
Единен граждански номер (osobní číslo) |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
— |
občanský průkaz |
|
— |
cestovní pas |
ŘECKO
|
— |
Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (průkaz totožnosti) |
|
— |
Διαβατήριο (cestovní pas) |
|
— |
Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε./Έγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε. (doklad o pobytu/doklad o trvalém pobytu) |
ŠPANĚLSKO
|
— |
Documento Nacional de Identidad (průkaz totožnosti) |
|
— |
Pasaporte (cestovní pas) |
|
— |
Número de Identidad de Extranjero, de la tarjeta o certificado, correspondiente a la inscripción en el Registro Central de Extranjeros (identifikační číslo cizince (NIE) z průkazu nebo osvědčení odpovídající registraci v centrálním rejstříku cizinců) |
FRANCIE
|
— |
Passeport (cestovní pas) |
|
— |
Carte nationale d'identité (průkaz totožnosti) |
CHORVATSKO
|
— |
Osobni identifikacijski broj (osobní identifikační číslo) |
ITÁLIE
|
— |
Passaporto (cestovní pas), inclusa l'indicazione dell'autorità di rilascio (včetně orgánu, který doklad vydal) |
|
— |
Carta di identità (průkaz totožnosti), inclusa l'indicazione dell'autorità di rilascio (včetně orgánu, který doklad vydal) |
KYPR
|
— |
Δελτίο Ταυτότητας (průkaz totožnosti státního příslušníka nebo osoby s bydlištěm na území Kypru) |
|
— |
Διαβατήριο (cestovní pas) |
LOTYŠSKO
|
— |
Personas kods (osobní identifikační číslo) |
LITVA
|
— |
Asmens kodas (osobní číslo) |
MAĎARSKO
|
— |
személyazonosító igazolvány (průkaz totožnosti) |
|
— |
útlevél (cestovní pas) |
|
— |
személyi azonosító szám (személyi szám) (osobní identifikační číslo) |
MALTA
|
— |
Karta tal-Identità (průkaz totožnosti) |
|
— |
Dokument ta'residenza (povolení k pobytu) |
RAKOUSKO
|
— |
Reisepass (cestovní pas) |
|
— |
Personalausweis (průkaz totožnosti) |
POLSKO
|
— |
Numer ewidencyjny PESEL (evidenční číslo PESEL) |
PORTUGALSKO
|
— |
Bilhete de identidade (průkaz totožnosti) |
|
— |
Passaporte (cestovní pas) |
|
— |
Cartão de Cidadão (občanský průkaz) |
RUMUNSKO
|
— |
Carte de identitate (průkaz totožnosti) |
|
— |
pașaport (cestovní pas) |
|
— |
certificat de înregistrare (osvědčení o registraci) |
|
— |
carte de rezidență permanentă pentru cetățenii UE (pobytová karta pro trvalý pobyt občanů EU) |
|
— |
Cod Numeric Personal (osobní identifikační číslo) |
SLOVINSKO
|
— |
Enotna matična številka občana (osobní identifikační číslo) |
ŠVÉDSKO
|
— |
Personnummer (osobní identifikační číslo)“ |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA V
FORMULÁŘ PRO PŘEDLOŽENÍ PROHLÁŠENÍ O PODPOŘE PŘÍSLUŠNÝM ORGÁNŮM ČLENSKÝCH STÁTŮ
PŘÍLOHA III